Навигация
Новые документы
Реклама
Ресурсы в тему
|
"Соглашение о торговле услугами и инвестициях в государствах - участниках Единого экономического пространства"< Главная страница Стр. 1Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | Стр. 5 | Стр. 6 | Зарегистрировано в НРПА РБ 12 января 2011 г. N 3/2656 Вступило в силу 1 января 2012 года Правительство Республики Беларусь, Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации, именуемые в дальнейшем Сторонами, принимая во внимание Соглашение о формировании Единого экономического пространства от 19 сентября 2003 г., руководствуясь Договором об учреждении Евразийского экономического сообщества от 10 октября 2000 г., реализуя положения Договора о Таможенном союзе и Едином экономическом пространстве от 26 февраля 1999 г., желая создать условия для расширения взаимной торговли услугами и повышения уровня ее либерализации, желая создать единые принципы и правила для взаимной торговли услугами в государствах - участниках Единого экономического пространства с целью содействия экономическому росту таких государств, желая создавать благоприятные условия для инвестирования средств лицами государства одной Стороны на территориях государств других Сторон, согласились с нижеследующим: Статья 1Для целей настоящего Соглашения следующие понятия означают: а) "нормативные правовые акты Стороны" - законы и иные нормативные правовые акты государства Стороны; б) "мера Стороны" - нормативный правовой акт Стороны, а также решение, действие или бездействие органа или должностного лица государства этой Стороны, которые приняты на любом уровне государственной власти государства этой Стороны, его органами местного самоуправления или организациями при осуществлении ими полномочий, делегированных им такими органами. В случае принятия (издания) органом государства Стороны официального документа, имеющего рекомендательный характер, такая рекомендация может быть признана мерой для целей настоящего Соглашения в случае, если будет доказано, что на практике преимущественная часть адресатов данной рекомендации (органы государственной, региональной и (или) муниципальной власти государства данной Стороны, неправительственные органы данной Стороны, лица данной Стороны, лица других Сторон, а также лица любого третьего государства) следуют ей; в) "территория Стороны" - территория государства Стороны; г) "лицо Стороны" - любое физическое или юридическое лицо Стороны; д) "физическое лицо Стороны" - любое физическое лицо, являющееся гражданином государства этой Стороны в соответствии с ее нормативными правовыми актами; е) "юридическое лицо Стороны" - юридическое лицо любой организационно-правовой формы, созданное или учрежденное на территории Стороны в соответствии с нормативными правовыми актами этой Стороны; ж) "учреждение": i. создание, учреждение и (или) приобретение юридического лица (участие в капитале созданного или учрежденного юридического лица) любой организационно-правовой формы и формы собственности, предусмотренных в соответствии с нормативными правовыми актами Стороны, на территории которой такое юридическое лицо создается или учреждается; или ii. приобретение контроля над юридическим лицом Стороны, выражающееся в получении возможности непосредственно или через третьих лиц определять решения, принимаемые таким юридическим лицом, в том числе путем распоряжения голосами, приходящимися на голосующие акции (доли), путем участия в совете директоров (наблюдательном совете) и иных органах управления такого юридического лица; или iii. открытие филиала; или iv. открытие представительства; или v. регистрация в качестве индивидуального предпринимателя; з) "деятельность" - деятельность юридических лиц, филиалов, представительств и (или) индивидуальных предпринимателей, указанных в подпунктах "i" - "v" пункта "ж" настоящей статьи; и) "торговля услугами" - оказание услуг, включающее в себя производство, распределение, маркетинг, продажу, доставку услуг и осуществляемое следующими способами: i. с территории одной Стороны на территорию другой Стороны; или ii. на территории одной Стороны лицом этой Стороны лицу другой Стороны; к) "поставщик услуг" - любое лицо, которое поставляет услугу в рамках осуществления деятельности и торговли услугами. Глава I УЧРЕЖДЕНИЕ И ДЕЯТЕЛЬНОСТЬСтатья 21. Положения настоящей главы применяются к любым мерам Сторон, затрагивающим учреждение и (или) деятельность. 2. Положения настоящей главы не применяются на территории Стороны к деятельности, которая в соответствии с нормативными правовыми актами этой Стороны связана с выполнением функций государственной власти. 3. Настоящее Соглашение применяется к учрежденным, созданным, приобретенным или контролируемым юридическим лицам, филиалам, представительствам, зарегистрированным индивидуальным предпринимателям на дату вступления настоящего Соглашения в силу и продолжающим существовать, а также учрежденным, созданным, приобретенным, контролируемым или зарегистрированным после вступления настоящего Соглашения в силу. Статья 31. Каждая Сторона предоставляет лицам любой другой Стороны в отношении учреждения и (или) деятельности режим не менее благоприятный, чем режим, предоставляемый при аналогичных обстоятельствах своим собственным лицам на своей территории, с учетом ограничений, предусмотренных индивидуальным национальным перечнем для каждой из Сторон в Приложении IV к настоящему Соглашению. 2. Каждая Сторона предоставляет при аналогичных обстоятельствах лицам любой другой Стороны в отношении учреждения и (или) деятельности на своей территории режим не менее благоприятный, чем режим, предоставляемый лицам государств, не являющихся участниками настоящего Соглашения. 3. Ничто в настоящем Соглашении не препятствует Сторонам заключать соглашения об экономической интеграции, отвечающие требованиям пункта 4 настоящей статьи. Каждая Сторона, заключившая такое соглашение об экономической интеграции с любым государством, не являющимся участником настоящего Соглашения, предоставляет при аналогичных условиях другим Сторонам на взаимной основе уступки, которые она предоставляет в рамках такого соглашения об экономической интеграции. Под уступками в настоящем пункте понимается отмена Стороной одного или нескольких ограничений, предусмотренных в ее индивидуальном национальном перечне в Приложении IV к настоящему Соглашению. 4. Для целей настоящего Соглашения соглашениями об экономической интеграции между одной из Сторон и государством (государствами), не являющимся (не являющимися) участником настоящего Соглашения, признаются соглашения, которые отвечают следующим критериям: i. охватывают существенное число секторов услуг, а также не исключают априори ни одного из способов поставки услуг и вопросов учреждения и деятельности; ii. направлены на устранение существующих дискриминационных мер, а также на запрещение введения новых; iii. направлены на либерализацию торговли услугами. Целью подобного соглашения об экономической интеграции является облегчение торговли услугами и условий учреждения и деятельности между его участниками, а в отношении любого третьего государства такое соглашение не должно вести к увеличению общего уровня барьеров в торговле услугами в определенных секторах или подсекторах по сравнению с уровнем, который применялся до заключения подобного соглашения. 5. Сторона, заключившая соглашение об экономической интеграции, указанное в пункте 3 настоящей статьи, с любым государством, не являющимся участником настоящего Соглашения, обязана предоставить информацию о заключении подобного соглашения другим Сторонам в течение одного месяца с даты его подписания. Статья 41. За исключением ограничений, предусмотренных индивидуальным национальным перечнем для каждой из Сторон в Приложении IV к настоящему Соглашению, ни одна из Сторон не применяет и не вводит в отношении лиц любой другой Стороны в связи с учреждением и (или) деятельностью ограничений в отношении: а) формы учреждения, в том числе организационно-правовой формы юридического лица; б) числа создаваемых, учреждаемых и (или) приобретаемых юридических лиц, филиалов или представительств, регистрируемых индивидуальных предпринимателей; в) приобретаемых объема доли в капитале юридического лица или степени контроля над юридическим лицом; г) операций учрежденного, созданного, приобретенного или контролируемого юридического лица, филиала, представительства, зарегистрированного индивидуального предпринимателя в ходе осуществления ими деятельности в форме квоты, теста на экономическую целесообразность или в любой иной количественной форме. 2. С учетом положений Соглашения о правовом статусе трудящихся-мигрантов и членов их семей от 19 ноября 2010 г. каждая из Сторон не применяет и не вводит в отношении лиц любой другой Стороны ограничений, связанных с наймом работников в отношении деятельности учрежденного, созданного, приобретенного или контролируемого юридического лица, филиала, представительства, зарегистрированного индивидуального предпринимателя, за исключением ограничений, предусмотренных индивидуальным национальным перечнем для каждой из Сторон в Приложении IV к настоящему Соглашению. Положения настоящего пункта не применяются к требованиям, предъявляемым к образованию, опыту, квалификации, репутации работников, в случае, если применение таких правил не ведет к фактической дискриминации работников в зависимости от гражданства. Статья 51. За исключением ограничений, предусмотренных индивидуальным национальным перечнем для каждой из Сторон в Приложении IV к настоящему Соглашению, ни одна из Сторон не вводит и не применяет в отношении лиц других Сторон в качестве условия в связи с учреждением и (или) деятельностью следующих дополнительных требований: а) экспортировать все или часть произведенных товаров или услуг; б) импортировать товары или услуги; в) закупать или использовать товары или услуги, государством происхождения которых является государство Стороны; г) требования, которые ограничивают продажу товаров или поставку услуг на территории этой Стороны, импорт или экспорт товаров на/с территории этой Стороны и увязаны с объемами производимых товаров (поставляемых услуг), использованием местных товаров или услуг или ограничивают доступ предприятия к иностранной валюте, причитающейся в связи с операциями, указанными в настоящем пункте; д) передавать технологии, ноу-хау и иную информацию, имеющую коммерческую ценность, за исключением случаев их передачи на основании решения суда или органа, уполномоченного в области защиты конкуренции, при соблюдении правил осуществления конкурентной политики, установленных иными соглашениями между Сторонами. 2. Выполнение требований, указанных в подпунктах "а" - "д" пункта 1 настоящей статьи, не может также являться основанием для получения какой-либо преференции лицом любой Стороны в связи с учреждением или деятельностью на территории другой Стороны. 3. Положения настоящей статьи применяются без ущерба для иных договоренностей Сторон в рамках соглашений Таможенного союза и Единого экономического пространства. Статья 61. В соответствии с обязательствами, вытекающими из Соглашения о единых принципах и правилах регулирования деятельности субъектов естественных монополий от 09.12.2010, и несмотря на положения пункта 1 статьи 4 настоящего Соглашения, каждая из Сторон может сохранять на своей территории юридические лица, являющиеся субъектами естественных монополий. 2. Сторона, сохраняющая на своей территории юридические лица, указанные в пункте 1 настоящей статьи, обеспечивает, чтобы такие юридические лица действовали образом, совместимым с обязательствами этой Стороны по Соглашению о единых принципах и правилах регулирования деятельности субъектов естественных монополий от 09.12.2010. 3. Если юридическое лицо одной Стороны, указанное в пункте 1 настоящей статьи, конкурирует прямо или через контролируемое им юридическое лицо вне сферы своих монопольных прав с лицами других Сторон, то первая Сторона обеспечивает, чтобы такое его юридическое лицо не злоупотребляло своим монопольным положением, действуя на территории первой Стороны образом, несовместимым с обязательствами такой первой Стороны по настоящему Соглашению. Глава II ТРАНСГРАНИЧНАЯ ТОРГОВЛЯ УСЛУГАМИСтатья 71. Положения настоящей главы применяются к мерам Сторон, затрагивающим торговлю услугами, понимаемым, как меры в отношении: i. покупки, оплаты или использования услуги; ii. доступа к услугам и использования услуг в связи с предоставлением услуги, в отношении которых такие Стороны устанавливают требование заключения публичного договора. 2. Положения настоящей главы не применяются к: а) правам перевозки воздушным транспортом и услугам, непосредственно относящимся к правам перевозки, кроме: i. ремонтного и эксплуатационного обслуживания самолетов; ii. продажи и маркетинга авиатранспортных услуг; iii. услуг компьютерной системы резервирования; б) закупкам услуг правительственными учреждениями для целей правительства и не с целью коммерческой перепродажи или не с целью использования при поставках услуг для коммерческой реализации; в) услугам, оказываемым при исполнении функций государственной власти; г) предоставлению субсидий. Статья 8Особенности торговли услугами связи и финансовыми услугами регулируются Приложениями I и V к настоящему Соглашению. Статья 91. Каждая Сторона предоставляет услугам и поставщикам услуг любой другой Стороны в отношении торговли услугами режим не менее благоприятный, чем режим, предоставляемый при аналогичных обстоятельствах своим собственным аналогичным услугам и поставщикам услуг, в секторах и с учетом ограничений и условий, предусмотренных индивидуальным национальным перечнем для каждой из Сторон в Приложении III к настоящему Соглашению. 2. Каждая Сторона предоставляет при аналогичных обстоятельствах услугам и поставщикам услуг любой другой Стороны в отношении торговли услугами режим не менее благоприятный, чем режим, предоставляемый аналогичным услугам и поставщикам услуг государств, не являющихся участниками настоящего Соглашения, за исключением случаев, предусмотренных индивидуальным национальным перечнем для каждой из Сторон в Приложении II к настоящему Соглашению. 3. Ничто в настоящем Соглашении не препятствует Сторонам заключать соглашения об экономической интеграции, отвечающие требованиям пункта 4 настоящей статьи. Каждая Сторона, заключившая соглашение об экономической интеграции, упомянутое в пункте 4 настоящей статьи, с любым государством, не являющимся участником настоящего Соглашения, предоставляет при аналогичных условиях другим Сторонам на взаимной основе уступки, которые она предоставляет в рамках такого соглашения об экономической интеграции. Под уступками в настоящем пункте понимается отмена Стороной, указанной в настоящем пункте, одного или нескольких ограничений, предусмотренных ее индивидуальными национальными перечнями в Приложениях II - III к настоящему Соглашению, а также принятие обязательств, аналогичных обязательствам, предусмотренным в пункте 1 настоящей статьи, в секторах, не включенных в ее индивидуальный национальный перечень Приложения III к настоящему Соглашению. 4. Для целей настоящего Соглашения соглашениями об экономической интеграции между одной из Сторон и государством/государствами, не являющимся/не являющимися участниками настоящего Соглашения, признаются соглашения, которые отвечают следующим критериям: i. охватывают существенное число секторов услуг, а также априори не исключают ни одного из способов поставки услуг и вопросов учреждения и деятельности; ii. направлены на устранение существующих дискриминационных мер, а также на запрещение введения новых; и iii. направлены на либерализацию торговли услугами. Целью подобного соглашения является облегчение торговли услугами и условий учреждения и деятельности между его участниками; оно не должно вести, в отношении любого третьего государства, к увеличению общего уровня барьеров в торговле услугами в определенных секторах или подсекторах по сравнению с уровнем, который применялся до заключения подобного соглашения. 5. Сторона, заключившая соглашение об экономической интеграции, указанное в пункте 3 настоящей статьи, с любым государством, не являющимся участником настоящего Соглашения, обязана предоставить информацию о заключении подобного соглашения другим Сторонам в течение одного месяца с даты его подписания. Статья 10В секторах, перечисленных в Приложении III к настоящему Соглашению, за исключением ограничений, предусмотренных в приложениях, указанных в статье 9 настоящего Соглашения, ни одна из Сторон не применяет и не вводит в отношении услуг и поставщиков услуг другой Стороны в связи с торговлей услугами ограничения в отношении: i. числа поставщиков услуг в форме квоты, монополии, теста на экономическую целесообразность или в любой иной количественной форме; ii. операций любого поставщика услуг в форме квоты, теста на экономическую целесообразность или в любой иной количественной форме. Статья 10bisВ секторах, перечисленных в Приложении III к настоящему Соглашению, за исключением случаев, предусмотренных в приложениях, указанных в статье 9 настоящего Соглашения, ни одна из Сторон не вводит и не применяет в отношении поставщика услуг другой Стороны требования учреждения (как оно определено в пункте "ж" статьи 1 настоящего Соглашения) в качестве условия для торговли услугами. Статья 11Стороны не реже одного раза в 3 года проводят переговоры с целью достижения большего уровня либерализации, направленные на постепенное сокращение числа ограничений, указанных в статье 9 настоящего Соглашения, и ограничений, указанных в статье 10 настоящего Соглашения. Глава IV ВЪЕЗД, ВЫЕЗД, ПРЕБЫВАНИЕ И ТРУДОВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ФИЗИЧЕСКИХ ЛИЦСтатья 12Въезд, выезд, пребывание и трудовая деятельность физических лиц, устанавливаются национальным законодательством и международными договорами, участниками которых являются государства Сторон. Глава V ТРАНСПАРЕНТНОСТЬСтатья 131. Каждая Сторона обеспечивает, чтобы любые нормативные правовые акты этой Стороны, которые затрагивают или могут затрагивать вопросы, охватываемые настоящим Соглашением, были опубликованы в официальном источнике, а по возможности на специально выделенном интернет-сайте таким образом, чтобы любое лицо, права и (или) обязательства которого могут быть затронуты такими нормативными правовыми актами Стороны, имело возможность ознакомиться с ними. 2. Публикация нормативных правовых актов, указанных в пункте 1 настоящей статьи, должна включать в себя объяснение целей применения таких нормативных правовых актов. 3. Любые нормативные правовые акты, указанные в пункте 1 настоящей статьи, должны быть опубликованы в срок, обеспечивающий правовую определенность и обоснованные ожидания лиц, права и (или) обязательства которых могут быть затронуты этими нормативными правовыми актами Стороны, но в любом случае до даты их вступления в силу. 4. Каждая Сторона учреждает механизм, обеспечивающий предоставление ответов на письменные запросы любого лица, касающиеся действующих и (или) планируемых нормативных правовых актов по вопросам, охватываемым настоящим Соглашением. Ответы на запросы должны быть предоставлены такому заинтересованному лицу не позднее чем через 30 дней со дня получения письменного запроса. Глава VI ВНУТРЕННЕЕ РЕГУЛИРОВАНИЕСтатья 14В отношении мер Сторон, затрагивающих торговлю услугами, Стороны применяют следующие положения. 1. В отношении секторов, включенных в приложения, указанные в статье 9 настоящего Соглашения, каждая Сторона обеспечивает, чтобы все меры этой Стороны, влияющие на торговлю услугами, применялись разумным, объективным и беспристрастным образом. 2. а) Каждая Сторона обладает или создает так скоро, как это практически возможно, судебные, арбитражные или административные органы или процедуры, которые по запросу поставщика услуг, интересы которого затронуты, обеспечивают безотлагательное рассмотрение и обоснованное принятие мер, исправляющих соответствующие административные решения, влияющие на торговлю услугами. В тех случаях, когда указанные процедуры не являются независимыми от органа, уполномоченного принимать такие административные решения, Сторона обеспечивает, чтобы процедуры действительно служили объективному и беспристрастному рассмотрению. б) Положения подпункта "a" настоящего пункта не предусматривают требования к Стороне создавать такие органы или процедуры, когда это несовместимо с его конституционным порядком или природой его судебной системы. 3. Когда требуется разрешение на поставку услуг, которые включены в приложения, указанные в статье 9 настоящего Соглашения, компетентные органы Стороны в течение разумного периода времени после представления заявки, которая сочтена оформленной соответственно требованиям национального законодательства и правилам регулирования, информируют заявителя о решении по поводу заявления. По запросу заявителя компетентные органы Стороны предоставляют информацию о ходе рассмотрения заявки без излишней задержки. 4. Для обеспечения такого положения, чтобы меры, относящиеся к квалификационным требованиям и процедурам, техническим стандартам и требованиям лицензирования, не создавали неоправданных барьеров в торговле услугами, Стороны вправе разрабатывать любые необходимые правила через соответствующие органы, которые они могут создать. Эти правила имеют целью обеспечить, чтобы такие требования среди прочего: а) основывались на объективных и гласных критериях, таких как компетентность и способность поставлять услугу; б) не были более обременительными, чем это необходимо для обеспечения качества услуги; в) в случае процедур лицензирования - не были сами по себе ограничением на поставку услуги. 5. а) В секторах услуг, включенных в приложения, указанные в статье 9 настоящего Соглашения, до вступления в силу правил, разработанных для этих секторов в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи, Стороны не применяют лицензионные или квалификационные требования и технические стандарты, аннулирующие или сокращающие выгоды, которые предоставляются согласно условиям, включенным в приложения, указанные в статье 9 настоящего Соглашения, путем, который: i) не соответствует критериям, указанным в подпунктах "а", "б" или "в" пункта 4 настоящей статьи; ii) не мог бы разумно ожидаться от этой Стороны на дату подписания настоящего Соглашения. б) При определении факта выполнения Стороной обязательства, указанного в подпункте "а" пункта 5 настоящей статьи, внимание обращается на применяемые ею международные стандарты соответствующих международных организаций. 6. В случае если в приложения, указанные в статье 9 настоящего Соглашения, включены обязательства в части профессиональных услуг, каждая Сторона обеспечивает соответствующие процедуры для проверки компетентности профессионалов любой другой Стороны. Статья 15Если Сторона применяет лицензирование в отношении учреждения и (или) деятельности, то такая Сторона обеспечивает, чтобы: i. наименования компетентных органов власти, отвечающих за выдачу лицензий на осуществление деятельности, были опубликованы или иным образом доведены до общего сведения; ii. лицензионные процедуры не являлись сами по себе ограничением на учреждение или деятельность и чтобы лицензионные требования, напрямую связанные с правом на осуществление деятельности, не являлись сами по себе необоснованным барьером для деятельности; iii. все лицензионные процедуры и требования были установлены в нормативных правовых актах и чтобы любой нормативный правовой акт, устанавливающий или применяющий лицензионные процедуры или требования, публиковался до даты его вступления в силу в соответствии с положениями статьи 14 настоящего Соглашения; iv. лицензирующие органы принимали решение о выдаче (отказе) в выдаче лицензии в течение периода времени, определенного в соответствующем нормативном правовом акте, но в любом случае не позднее 30 дней с даты получения заявления на выдачу лицензии. В отношении сектора финансовых услуг сроки принятия решения о выдаче (отказе) в выдаче лицензии устанавливаются в Приложении V к настоящему Соглашению; v. любые сборы, взимаемые в связи с представлением и рассмотрением заявления на выдачу лицензии, не являлись сами по себе ограничением для учреждения и деятельности и основывались на затратах лицензирующего органа, связанных с рассмотрением заявления и выдачей лицензии (разрешения); vi. по истечении периода времени, указанного в пункте "iv" настоящей статьи, и по требованию заявителя соответствующий лицензирующий орган Стороны информировал заявителя о состоянии рассмотрения его заявления, а также о том, считается ли это заявление надлежаще заполненным. В любом случае заявителю будет предоставлена возможность внести технические исправления в заявление. Заявление не будет считаться надлежаще заполненным до тех пор, пока не будут получены вся информация и документы, указанные в соответствующих законах и иных нормативных правовых актах Стороны; vii. по письменному требованию заявителя, которому было отказано в приеме заявления, лицензирующий орган, отказавший в приеме заявления, письменно информировал заявителя о причинах такого отказа. Однако это положение не должно толковаться как требующее от лицензирующего органа раскрывать информацию, раскрытие которой препятствует исполнению закона или иным образом противоречит общественным интересам или существенным интересам безопасности; viii. в случае, когда было отказано в приеме заявления, заявитель мог подать новое заявление, в котором он мог бы попытаться устранить любые имевшиеся проблемы для выдачи лицензии (разрешения); ix. выдаваемая лицензия действовала на всей территории Стороны. Приложением I к настоящему Соглашению могут быть установлены исключения из положений настоящего пункта. Статья 161. Стороны стремятся к унификации своего национального законодательства с учетом международных принципов и стандартов и наилучшей международной практики в сфере регулирования торговли услугами, а также учреждения и деятельности, имея в виду завершение формирования единого рынка услуг и капиталов. 2. С этой целью Стороны проводят переговоры не реже двух раз в год для согласования: приоритетных сфер регулирования и (или) секторов экономики с точки зрения необходимости унификации законодательства; плана и временного графика унификации. 3. Переговоры, указанные в пункте 2 настоящей статьи, должны быть завершены не позднее 5 лет с даты вступления в силу настоящего Соглашения. 4. Сектора финансовых услуг и услуг связи не могут быть априори исключены из сферы переговоров, указанных в пункте 2 настоящей статьи. 5. Механизм унификации правил осуществления деятельности в секторе финансовых услуг лицами Сторон на территории любой другой Стороны устанавливается Приложением V к настоящему Соглашению. Глава VII УЧАСТИЕ ГОСУДАРСТВАСтатья 17Каждая Сторона предоставляет на своей территории в отношении участия в приватизации лицам другой Стороны режим не менее благоприятный, чем режим, предоставляемый своим собственным лицам. Статья 17bis1. В случае сохранения на территории Стороны лиц, в капитале которых участвует государство этой Стороны или которые контролируются государством этой Стороны, такая Сторона обеспечивает, чтобы указанные лица: а) осуществляли свою деятельность на основе коммерческих соображений и выступали в отношениях, регулируемых настоящим Соглашением: i. на основании принципа равенства с иными участниками этих отношений; ii. на основании принципа недискриминации иных участников этих отношений в зависимости от их гражданства, места регистрации (учреждения), организационно-правовой формы или формы собственности, а также б) не получали прав, привилегий или обязанностей исключительно в силу участия государства этой Стороны в их капитале или контроля над ними государства этой Стороны, за исключением случаев, когда деятельность таких лиц, в капитале которых участвует государство, или контролируемых государством, направлена на решение задач социальной политики государства данной Стороны. 2. Положения пункта 1 настоящей статьи распространяются также на предприятия, наделенные формально или фактически исключительными правами или специальными привилегиями, за исключением предприятий, наделенными правами и (или) привилегиями, включенными на основании подпунктов "б" и "в" пункта 1 статьи 4 и подпункта "i" пункта 1 статьи 10 настоящего Соглашения в индивидуальные национальные перечни Сторон, указанные в Приложении IV к настоящему Соглашению, и предприятия, сохраняемые в соответствии с пунктом 1 статьи 6 настоящего Соглашения. 3. Каждая из Сторон обеспечивает, чтобы все органы государства этой Стороны на любом уровне государственной власти государства этой Стороны или его органы местного самоуправления были независимы, неподконтрольны и неподотчетны любому лицу, осуществляющему хозяйственную деятельность в секторе экономики, регулирование которого входит в сферу компетенции соответствующего органа. Меры этой Стороны, в том числе решения указанного в настоящем пункте органа, устанавливаемые и применяемые им правила и процедуры, должны быть беспристрастными и объективными по отношению ко всем лицам, осуществляющим хозяйственную деятельность. Глава VIII ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯСтатья 181. Ничто в настоящем Соглашении не препятствует любой Стороне принимать или применять нижеперечисленные меры, в том числе скрытые ограничения, при условии, что такие меры не будут применяться способом, который создает средства произвольной или неоправданной дискриминации между лицами Сторон в отношении торговли услугами, учреждения и (или) деятельности, а именно: а) необходимые для защиты общественной морали или поддержания общественного порядка. Исключения по соображениям общественного порядка могут быть применены только в тех случаях, когда складывается реальная и достаточно серьезная угроза в отношении одного из коренных интересов общества; б) необходимые для защиты жизни или здоровья людей, животных или растений; в) необходимые для соблюдения законов или правил, которые соответствуют положениям настоящего Соглашения, включая имеющих отношение к: (i) предотвращению вводящей в заблуждение и недобросовестной практики или последствий несоблюдения гражданско-правовых договоров; (ii) защите от вмешательства в частную жизнь отдельных лиц при обработке и распространении сведений личного характера и защите конфиденциальности сведений о личной жизни и счетов; г) несовместимые с пунктом 1 статьи 3, пунктом 1 статьи 9 настоящего Соглашения в части предоставления национального режима, при условии, что различие в фактически предоставляемом режиме продиктовано стремлением обеспечить справедливое или эффективное налогообложение или взимание налогов с лиц другой Стороны в отношении учреждения, деятельности и торговли услугами; д) несовместимые с пунктом 2 статьи 3, пунктом 2 статьи 9 настоящего Соглашения, при условии, что различие в отношении режима является результатом соглашения по вопросам налогообложения, в том числе соглашения об избежании двойного налогообложения, участником которого является соответствующая Сторона. 2. Каждая из Сторон не использует смягчение требований, предусмотренных ее нормативными правовыми актами и касающихся защиты жизни и здоровья, окружающей среды, безопасности, а также трудовых стандартов, в качестве механизма привлечения лиц других Сторон, а также лиц третьих государств для учреждения на ее территории. Статья 19Ничто в настоящем Соглашении не должно толковаться как препятствие для любой Стороны предпринимать любые действия, которые она считает необходимыми для защиты ее важнейших интересов в области обороны страны или безопасности государства. Статья 201. Если одна из Сторон сохраняет в отношении третьего государства ограничения или запреты в отношении учреждения, деятельности или торговли услугами, ничто в настоящем Соглашении не должно быть истолковано как обязывающее такую Сторону распространять на лиц другой Стороны положения настоящего Соглашения, если такое лицо принадлежит или контролируется лицом указанного третьего государства, а распространение положений настоящего Соглашения приведет к обходу или нарушению указанных выше запретов и ограничений. 2. Сторона может не распространять свои обязательства, принимаемые ею в соответствии с настоящим Соглашением на лиц другой Стороны в отношении учреждения, деятельности или торговли услугами, если такое лицо другой Стороны не имеет существенных деловых операций на территории такой другой Стороны и оно принадлежит или контролируется лицом первой Стороны или лицом третьего государства, которое не является Стороной настоящего Соглашения. Статья 211. Каждая Сторона отменяет действующие и не вводит новые ограничения в отношении переводов и платежей в связи с учреждением и деятельностью, а также с торговлей услугами, в отношении которых Сторона взяла на себя обязательства в соответствии со статьями 3 и 9 настоящего Соглашения соответственно, за исключением случаев, предусмотренных в статье 22 настоящего Соглашения. 2. Ничто в настоящем Соглашении не затрагивает прав и обязательств любой Стороны, проистекающих из ее членства в Международном валютном фонде, включая права и обязательства, касающиеся мер регулирования валютных операций, при условии, что такие меры Стороны соответствуют Статьям Соглашения Международного валютного фонда от 22 июля 1944 г., и (или) при условии, что Сторона не устанавливает ограничения на переводы платежей, несовместимые с ее обязательствами по настоящему Соглашению, касающимися таких операций, за исключением случаев, указанных в статье 22 настоящего Соглашения, или случаев применения ограничений по просьбе Международного валютного фонда. Статья 221. В случае ухудшения состояния платежного баланса, существенного сокращения золотовалютных резервов, резких колебаний курса национальной валюты или угрозы этого, Сторона может вводить ограничения в отношении переводов платежей, указанных в пункте 1 статьи 21 настоящего Соглашения. 2. Ограничения, указанные в пункте 1 настоящей статьи: а) не должны создавать дискриминацию между Сторонами; б) должны соответствовать Статьям Соглашения Международного валютного фонда от 22 июля 1944 г.; в) не должны наносить излишний ущерб коммерческим, экономическим и финансовым интересам любой другой Стороны; г) не должны быть более обременительными, чем это необходимо для преодоления обстоятельств, указанных в пункте 1 настоящей статьи; д) должны быть временными и постепенно устраняться по мере исчезновения обстоятельств, указанных в пункте 1 настоящей статьи. 3. При определении сферы действия таких ограничений Стороны могут отдать предпочтение поставкам товаров или услуг, которые являются более важными для их экономических программ или программ развития. Однако такие ограничения не устанавливаются и не сохраняются с целью защиты определенного сектора экономики. 4. Любые ограничения, установленные или сохраненные Стороной в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, или любые их изменения являются предметом безотлагательного уведомления других Сторон. Глава IX ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯСтатья 23В случае если отдельными соглашениями Единого экономического пространства Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации установлены иные меры в торговле услугами, чем те, которые определены индивидуальными национальными перечнями для каждой из Сторон в Приложениях II - IV к настоящему Соглашению, то применяются положения таких отдельных соглашений. Статья 24Споры между Сторонами, связанные с толкованием и (или) применением настоящего Соглашения, разрешаются путем проведения консультаций и переговоров. Если спор не будет урегулирован Сторонами в течение шести месяцев с даты получения официальной письменной просьбы о проведении консультаций и переговоров, направленной одной стороной спора другой стороне спора, любая из сторон спора может передать его для рассмотрения в Суд Евразийского экономического сообщества. Статья 25Приложения I - V к настоящему Соглашению являются его неотъемлемой частью. Статья 26Настоящее Соглашение открыто для присоединения любого из государств - участников Таможенного союза на основании условий, согласованных в ходе переговоров присоединяющегося государства с государствами Сторон, для которых настоящее Соглашение вступило в силу. Статья 27В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут быть внесены изменения и дополнения. Статья 281. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием последнего письменного уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. 2. Депозитарием настоящего Соглашения является Интеграционный Комитет Евразийского экономического сообщества. Совершено в г. Москве, 9 декабря 2010 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в архиве депозитария, который направит каждой Стороне его заверенную копию. За Правительство За Правительство За Правительство Республики Беларусь Республики Казахстан Российской Федерации ПРИЛОЖЕНИЕ IРЫНОК УСЛУГ СВЯЗИСфера примененияНастоящее приложение применяется к мерам Сторон, регулирующим осуществление деятельности в области электросвязи. Настоящее приложение не применяется к мерам, регулирующим услуги по распространению вещательных телевизионных каналов и / или радиоканалов внутри Стороны, но применяется к мерам, регулирующим вопросы взаимодействия операторов электросвязи Сторон в процессе трансляции телевизионных и / или радиосигналов. Настоящее приложение не применяется к деятельности в области почтовой связи. Ничто в настоящем приложении не истолковывается как требующее от любой из Сторон (либо требующее от Стороны обязать поставщиков услуг, находящихся под ее юрисдикцией) устанавливать особые требования в отношении сетей электросвязи, не имеющих присоединения к сети электросвязи общего пользования. Определения1. Основные понятия, используемые в настоящем Приложении: услуги электросвязи - деятельность по приему, обработке, хранению и передаче и доставке сообщений электросвязи; универсальные услуги электросвязи - услуги электросвязи, оказание которых любому пользователю услугами электросвязи на всей территории Стороны с установленным качеством и по доступной цене является обязательным для операторов универсального обслуживания данной Стороны; сеть электросвязи общего пользования - технологическая система, включающая в себя средства и линии связи, предназначенная для возмездного оказания услуг электросвязи любому пользователю услугами связи на территории Стороны в соответствии с национальным законодательством Сторон; радиоканал - электронное средство массовой информации, представляющее собой совокупность радиопрограмм и (или) иных звуковых сообщений и материалов, фонограмм, сформированных в соответствии с сеткой вещания для последующего распространения; телевизионный канал - электронное средство массовой информации, представляющее собой совокупность телевизионных программ и (или) иных аудиовизуальных сообщений и материалов, сформированных в соответствии с сеткой вещания для последующего распространения. Доступность информации2. При применении статьи 5 Соглашения о торговле услугами (далее - Соглашение), каждая Сторона обеспечивает, чтобы информация об условиях доступа к сетям электросвязи общего пользования и услугам электросвязи являлась общедоступной, включая условия оказания услуг, в том числе тарифы (цены); спецификации технических соединений с такими сетями; информацию об органах, ответственных за подготовку и принятие стандартов, затрагивающих такой доступ и использование; условия, касающиеся присоединения оконечного оборудования или другой аппаратуры, а также требования к уведомлениям, регистрации или лицензированию, если таковые необходимы. Лицензирование3. Деятельность по оказанию услуг электросвязи осуществляется на основании выданных в установленном законодательством Сторон порядке уполномоченными органами государств Сторон лицензий в пределах указанных в них территорий, установленного срока и с использованием нумерации, присвоенной каждому оператору электросвязи в порядке, установленном законодательством Сторон. При осуществлении деятельности по оказанию услуг электросвязи с использованием радиочастотного спектра, кроме лицензии на осуществление необходимо также получить разрешение на использование радиочастотного спектра. Назначение (присвоение) конкретных частот осуществляется в порядке, установленном законодательством Сторон. Платежи, связанные с использованием радиочастотного спектра, взимаются в порядке и размерах, установленных законодательством Сторон. Доступ к сетям электросвязи общего пользования и услугам, предоставляемым операторами электросвязи 4. Стороны принимают все необходимые меры, включая правовые и административные на уровне национального законодательства, для обеспечения недискриминационного доступа к сетям и услугам электросвязи. 5. Присоединение к сети электросвязи общего пользования оператора электросвязи, независимо от его положения на рынке услуг электросвязи, Стороны осуществляют на основе национального законодательства при наличии технической возможности на условиях не менее благоприятных, чем те, которые предусмотрены для других операторов электросвязи Сторон, действующих в сопоставимых условиях. Тарифы на услуги электросвязи6. Стороны вправе вводить и применять государственное регулирование тарифов на некоторые виды услуг электросвязи. Формирование тарифов на услуги электросвязи должно основываться на требованиях национального законодательства Стороны. Стороны гарантируют лицам любой из Сторон настоящего Соглашения, пребывающим на территории одной из Сторон, оказание услуг электросвязи по тарифам страны пребывания. 7. В отношении тех видов услуг электросвязи, тарифы на которые не подлежат государственному регулированию, Стороны обеспечивают наличие и эффективное применение конкурентного законодательства, препятствующего искажению условий конкуренции между поставщиками услуг связи Сторон. Пропуск трафика8. Стороны должны стремиться к установлению единого подхода к ценообразованию на услуги по пропуску трафика. 9. Стороны принимают все необходимые меры для обеспечения операторами электросвязи Сторон беспрепятственного пропуска трафика, включая транзитный, на основании межоператорских договоров, с учетом технических возможностей сетей. Антиконкурентное перекрестное субсидирование10. Стороны обеспечивают отказ от субсидирования услуг местной и междугородней электросвязи за счет завершения международного вызова на своей территории. Стороны придут к выполнению пункта с 1 января 2013 года. Регулирование ограниченного государственного ресурса11. Распределение и использование ресурсов радиочастотного спектра, а также ресурса нумерации осуществляются в соответствии с национальным законодательством Сторон. Универсальные услуги12. Стороны гарантируют оказание универсальных услуг электросвязи на территории своего государства на основе единых принципов и правил, предусмотренных рекомендациями международных организаций в данной области. Каждая Сторона вправе сама определять обязательства по универсальной услуге. Эти обязательства не будут рассматриваться как антиконкурентные при условии, что они будут осуществляться на основе открытости, недискриминационности и нейтральности с точки зрения конкуренции и не будут более обременительными, чем это необходимо для типа универсальной услуги, определенной этой Стороной. Независимость регулирующего органа13. Регулирующие органы Сторон являются независимыми от операторов электросвязи и не подотчетны им. Решения таких органов должны носить беспристрастный характер по отношению ко всем участникам рынка. ПРИЛОЖЕНИЕ IIИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ СТОРОН (О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ РНБ) ПО ПУНКТУ 2 СТАТЬИ 9 СОГЛАШЕНИЯ О ТОРГОВЛЕ УСЛУГАМИ И ИНВЕСТИЦИЯХ В ГОСУДАРСТВАХ - УЧАСТНИКАХ ЕДИНОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВАРЕСПУБЛИКА БЕЛАРУСЬ------------------+-------------------------+------------------+------ ¦ ¦ Описание меры, не ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ совместимой с ¦ ¦ Срок ¦ ¦Сектор/подсектор ¦ обязательствами, ¦ Основание ¦ действия ¦ ¦ ¦ предусмотренными ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ пунктом 2 статьи 9 ¦ ¦ ¦ +-----------------+-------------------------+------------------+----------+ ¦Аудиовизуальные ¦Меры, содержащиеся в ¦Все стороны ¦ Не ¦ ¦услуги ¦существующих или будущих ¦действующих и ¦определен ¦ ¦ ¦соглашениях в отношении: ¦будущих ¦ ¦ ¦ ¦1. производства, ¦соответствующих ¦ ¦ ¦ ¦распространения, ¦соглашений и все ¦ ¦ ¦ ¦демонстрации, вещания или¦страны, с которыми¦ ¦ ¦ ¦другие подобные формы ¦культурное ¦ ¦ ¦ ¦передачи аудиовизуальных ¦сотрудничество ¦ ¦ ¦ ¦произведений, теле- и ¦будет желательно ¦ ¦ ¦ ¦радиопрограмм; ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦2. производство и ¦Европейская ¦ Не ¦ ¦ ¦распространение ¦конвенция о ¦определен ¦ ¦ ¦посредством вещания или ¦совместном ¦ ¦ ¦ ¦другие подобные формы ¦производстве ¦ ¦ ¦ ¦передачи аудиовизуальных ¦фильмов и страны, ¦ ¦ ¦ ¦произведений, теле- и ¦с которыми ¦ ¦ ¦ ¦радиопрограмм, отвечающих¦заключены и / или ¦ ¦ ¦ ¦критериям происхождения и¦могут быть ¦ ¦ ¦ ¦другим критериям, ¦заключены ¦ ¦ ¦ ¦установленным в ¦двусторонние ¦ ¦ ¦ ¦соответствующих ¦соглашения о ¦ ¦ ¦ ¦соглашениях; ¦совместном ¦ ¦ ¦ ¦ ¦производстве ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦3. программы поддержки ¦Конвенция Совета ¦ Не ¦ ¦ ¦аудиовизуальных ¦Европы о ¦определен ¦ ¦ ¦произведений, ¦трансграничном ¦ ¦ ¦ ¦телевизионных и ¦телевидении, ¦ ¦ ¦ ¦радиопрограмм поставщикам¦Европейская ¦ ¦ ¦ ¦аудиовизуальных услуг, ¦конвенция о ¦ ¦ ¦ ¦телевизионных и ¦совместном ¦ ¦ ¦ ¦радиопрограмм при ¦производстве ¦ ¦ ¦ ¦соблюдении критериев, ¦фильмов или другие¦ ¦ ¦ ¦установленных ¦европейские ¦ ¦ ¦ ¦соответствующими ¦страны, с которыми¦ ¦ ¦ ¦соглашениями ¦могут быть ¦ ¦ ¦ ¦ ¦заключены ¦ ¦ ¦ ¦ ¦двусторонние ¦ ¦ ¦ ¦ ¦соглашения ¦ ¦ +-----------------+-------------------------+------------------+----------+ ¦ТРАНСПОРТНЫЕ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦УСЛУГИ ¦ ¦ ¦ ¦ +-----------------+-------------------------+------------------+----------+ ¦Автомобильный ¦Меры, содержащиеся в ¦Все стороны ¦ Не ¦ ¦транспорт ¦действующих и будущих ¦действующих и ¦определен ¦ ¦Международные ¦соглашениях по доступу на¦будущих соглашений¦ ¦ ¦автомобильные ¦рынок автотранспортных ¦ ¦ ¦ ¦перевозки ¦услуг, включая налоговые ¦ ¦ ¦ ¦пассажиров и ¦льготы ¦ ¦ ¦ ¦грузов ¦ ¦ ¦ ¦ ¦-----------------+-------------------------+------------------+----------- РЕСПУБЛИКА КАЗАХСТАН-----------------+-------------------------------+--------------+----- ¦ ¦Описание меры, не совместимой с¦ ¦ ¦ ¦Сектор/подсектор¦ обязательствами, ¦ Основание ¦ Срок ¦ ¦ ¦ предусмотренными пунктом 2 ¦ ¦действия ¦ ¦ ¦ статьи 9 ¦ ¦ ¦ +----------------+-------------------------------+--------------+---------+ ¦Аудиовизуальные ¦Меры в отношении вещания и ¦Все страны ¦ Не ¦ ¦услуги ¦других подобных форм передачи ¦ ¦определен¦ ¦ ¦аудиовизуальных произведений, ¦ ¦ ¦ ¦ ¦теле- и радиопрограмм, ¦ ¦ ¦ ¦ ¦отвечающих критериям ¦ ¦ ¦ ¦ ¦происхождения и иным критериям,¦ ¦ ¦ ¦ ¦установленным в соответствующих¦ ¦ ¦ ¦ ¦соглашениях ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Меры, основанные на соглашениях¦Все страны ¦ Не ¦ ¦ ¦о совместном производстве ¦ ¦определен¦ ¦ ¦аудиовизуальных произведений, ¦ ¦ ¦ ¦ ¦посредством которых ¦ ¦ ¦ ¦ ¦предоставляется национальный ¦ ¦ ¦ ¦ ¦режим в отношении ¦ ¦ ¦ ¦ ¦аудиовизуальных произведений, ¦ ¦ ¦ ¦ ¦охваченных данными соглашениями¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Меры, предоставляющие субсидии ¦Все страны ¦ Не ¦ ¦ ¦вспомогательным программам для ¦ ¦определен¦ ¦ ¦аудиовизуальных произведений и ¦ ¦ ¦ ¦ ¦поставщиков аудиовизуальных ¦ ¦ ¦ ¦ ¦услуг, отвечающих критериям ¦ ¦ ¦ ¦ ¦происхождения ¦ ¦ ¦ +----------------+-------------------------------+--------------+---------+ ¦ТРАНСПОРТНЫЕ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦УСЛУГИ ¦ ¦ ¦ ¦ +----------------+-------------------------------+--------------+---------+ ¦Морской ¦Каботаж осуществляется судами, ¦Все страны ¦ Не ¦ ¦транспорт ¦плавающими под Государственным ¦ ¦определен¦ ¦ ¦флагом Республики Казахстан. ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Каботаж осуществляется судами, ¦ ¦ ¦ ¦ ¦плавающими под флагом ¦ ¦ ¦ ¦ ¦иностранного государства, на ¦ ¦ ¦ ¦ ¦основании разрешения, выданного¦ ¦ ¦ ¦ ¦уполномоченным органом в ¦ ¦ ¦ ¦ ¦порядке, установленном ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Правительством Республики ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Казахстан ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Специальный режим плавания в ¦Азербайджан, ¦ Не ¦ ¦ ¦Каспийском море ¦Иран, Россия, ¦определен¦ ¦ ¦ ¦Туркменистан ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Меры в отношении учреждения и ¦Соглашение о ¦ Не ¦ ¦ ¦осуществления деятельности ¦партнерстве и ¦определен¦ ¦ ¦судоходных компаний ¦сотрудничестве¦ ¦ ¦ ¦ ¦между ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Республикой ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Казахстан, с ¦ ¦ ¦ ¦ ¦одной стороны,¦ ¦ ¦ ¦ ¦и Европейским ¦ ¦ ¦ ¦ ¦сообществом и ¦ ¦ ¦ ¦ ¦их ¦ ¦ ¦ ¦ ¦государствами-¦ ¦ ¦ ¦ ¦членами, с ¦ ¦ ¦ ¦ ¦другой ¦ ¦ ¦ ¦ ¦стороны. ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Страны ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Европейского ¦ ¦ ¦ ¦ ¦союза. Все ¦ ¦ ¦ ¦ ¦стороны ¦ ¦ ¦ ¦ ¦действующих и ¦ ¦ ¦ ¦ ¦будущих ¦ ¦ ¦ ¦ ¦соглашений ¦ ¦ +----------------+-------------------------------+--------------+---------+ ¦Внутренний ¦Меры, которые обеспечивают ¦Все стороны ¦ Не ¦ ¦водный транспорт¦преференциальный режим в ¦действующих и ¦определен¦ ¦а) пассажирские ¦отношении перевозок пассажиров ¦будущих ¦ ¦ ¦перевозки ¦и грузов в водоемах рек Иртыш и¦соглашений ¦ ¦ ¦б) грузовые ¦Или ¦ ¦ ¦ ¦перевозки ¦ ¦ ¦ ¦ +----------------+-------------------------------+--------------+---------+ ¦Воздушные ¦Меры, применяемые на основе ¦Все стороны ¦ Не ¦ ¦транспортные ¦взаимности, в отношении ¦действующих и ¦определен¦ ¦услуги ¦учреждения компании и открытия ¦будущих ¦ ¦ ¦Продажа и ¦представительств ¦соглашений по ¦ ¦ ¦маркетинг ¦ ¦воздушным ¦ ¦ ¦ ¦ ¦перевозкам ¦ ¦ +----------------+-------------------------------+--------------+---------+ ¦Автомобильный ¦Положения, содержащиеся в ¦Все стороны ¦ Не ¦ ¦транспорт ¦действующих или будущих ¦действующих и ¦определен¦ ¦(перевозка ¦соглашениях по международным ¦будущих ¦ ¦ ¦пассажиров и ¦автомобильным перевозкам ¦соглашений ¦ ¦ ¦грузов) ¦(включая комбинированные ¦ ¦ ¦ ¦ ¦перевозки - ¦ ¦ ¦ ¦ ¦железнодорожный/автомобильный),¦ ¦ ¦ ¦ ¦заключенные между Республикой ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Казахстан и третьими странами, ¦ ¦ ¦ ¦ ¦которые: ¦ ¦ ¦ ¦ ¦сохраняют или ограничивают ¦ ¦ ¦ ¦ ¦предоставление транспортных ¦ ¦ ¦ ¦ ¦услуг между договаривающимися ¦ ¦ ¦ ¦ ¦сторонами или через территорию ¦ ¦ ¦ ¦ ¦договаривающихся сторон по ¦ ¦ ¦ ¦ ¦транспортным средствам, ¦ ¦ ¦ ¦ ¦зарегистрированным в каждой из ¦ ¦ ¦ ¦ ¦договаривающихся сторон; ¦ ¦ ¦ ¦ ¦предоставляют налоговые ¦ ¦ ¦ ¦ ¦преференции для таких ¦ ¦ ¦ ¦ ¦транспортных средств ¦ ¦ ¦ ¦----------------+-------------------------------+--------------+---------- РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ------------------+-------------------------+------------------+------ ¦ ¦ Описание меры, не ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ совместимой с ¦ ¦ Срок ¦ ¦Сектор/подсектор ¦ обязательствами, ¦ Основание ¦ действия ¦ ¦ ¦ предусмотренными ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ пунктом 2 статьи 9 ¦ ¦ ¦ +-----------------+-------------------------+------------------+----------+ ¦Аудиовизуальные ¦1. Меры в отношении ¦Конвенция Совета ¦ Не ¦ ¦услуги ¦вещания и других подобных¦Европы о ¦определен ¦ ¦ ¦форм передачи ¦трансграничном ¦ ¦ ¦ ¦аудиовизуальных ¦телевидении или ¦ ¦ ¦ ¦произведений, теле- и ¦другие страны, с ¦ ¦ ¦ ¦радиопрограмм, отвечающих¦которыми могут ¦ ¦ ¦ ¦критериям происхождения и¦быть заключены ¦ ¦ ¦ ¦иным критериям, ¦двусторонние ¦ ¦ ¦ ¦установленным в ¦соглашения ¦ ¦ ¦ ¦соответствующих ¦ ¦ ¦ ¦ ¦соглашениях ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦2. Меры, основанные на ¦Европейская ¦ Не ¦ ¦ ¦соглашениях о совместном ¦конвенция о ¦определен ¦ ¦ ¦производстве, посредством¦совместном ¦ ¦ ¦ ¦которых предоставляется ¦производстве ¦ ¦ ¦ ¦национальный режим в ¦фильмов и страны, ¦ ¦ ¦ ¦отношении аудиовизуальных¦с которыми ¦ ¦ ¦ ¦произведений, охваченных ¦заключены и / или ¦ ¦ ¦ ¦данными соглашениями, ¦могут быть ¦ ¦ ¦ ¦включая в отношении ¦заключены ¦ ¦ ¦ ¦субсидий для производства¦двусторонние ¦ ¦ ¦ ¦и распространения ¦соглашения о ¦ ¦ ¦ ¦ ¦совместном ¦ ¦ ¦ ¦ ¦производстве ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦3. Меры, гарантирующие ¦Конвенция Совета ¦ Не ¦ ¦ ¦выгоды от участия в ¦Европы о ¦определен ¦ ¦ ¦программах поддержки для ¦трансграничном ¦ ¦ ¦ ¦аудиовизуальных ¦телевидении, ¦ ¦ ¦ ¦произведений, включая ¦Европейская ¦ ¦ ¦ ¦телевизионные и ¦конвенция о ¦ ¦ ¦ ¦радиопрограммы, а также ¦совместном ¦ ¦ ¦ ¦поставщикам таких ¦производстве ¦ ¦ ¦ ¦произведений, при ¦фильмов или другие¦ ¦ ¦ ¦соблюдении определенных ¦европейские ¦ ¦ ¦ ¦критериев происхождения ¦страны, с которыми¦ ¦ ¦ ¦ ¦могут быть ¦ ¦ ¦ ¦ ¦заключены ¦ ¦ ¦ ¦ ¦двусторонние ¦ ¦ ¦ ¦ ¦соглашения ¦ ¦ +-----------------+-------------------------+------------------+----------+ ¦ТРАНСПОРТНЫЕ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦УСЛУГИ ¦ ¦ ¦ ¦ +-----------------+-------------------------+------------------+----------+ ¦Морской транспорт¦В случаях и при условии ¦Все страны ¦ Не ¦ ¦ ¦установленных ¦ ¦определен ¦ ¦ ¦Правительством Российской¦ ¦ ¦ ¦ ¦Федерации процедур, ¦ ¦ ¦ ¦ ¦каботажная перевозка и ¦ ¦ ¦ ¦ ¦каботажная буксировка ¦ ¦ ¦ ¦ ¦может осуществляться ¦ ¦ ¦ ¦ ¦иностранными суднами ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Меры в отношении доступа ¦Польша ¦ Не ¦ ¦ ¦судов под польским флагом¦ ¦определен ¦ ¦ ¦в российскую часть ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Калининградского залива и¦ ¦ ¦ ¦ ¦Балтийского морского ¦ ¦ ¦ ¦ ¦канала ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Меры, разрешающие ¦Алжир, Бразилия, ¦ Не ¦ ¦ ¦двусторонние соглашения в¦Гана, Малайзия, ¦определен ¦ ¦ ¦отношении деления грузов ¦Мексика, Пакистан,¦ ¦ ¦ ¦ ¦Сирия, Тунис, Шри-¦ ¦ ¦ ¦ ¦Ланка, Эфиопия ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Меры в отношении ¦Стороны Соглашения¦ Не ¦ ¦ ¦операторов морского ¦о партнерстве и ¦определен ¦ ¦ ¦транспорта, такие как ¦сотрудничестве ¦ ¦ ¦ ¦приоритетные права по ¦между Российской ¦ ¦ ¦ ¦Соглашениям о разделе ¦Федерацией и ¦ ¦ ¦ ¦продукции ¦Европейскими ¦ ¦ ¦ ¦ ¦сообществами и их ¦ ¦ ¦ ¦ ¦государствами- ¦ ¦ ¦ ¦ ¦членами от 24 июня¦ ¦ ¦ ¦ ¦1994 года, с ¦ ¦ ¦ ¦ ¦последующими ¦ ¦ ¦ ¦ ¦дополнениями; ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Норвегия ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Специальный режим ¦Азербайджан, Иран,¦ Не ¦ ¦ ¦плавания в Каспийском ¦Казахстан, ¦определен ¦ ¦ ¦море ¦Туркменистан ¦ ¦ +-----------------+-------------------------+------------------+----------+ ¦Внутренний водный¦Меры, содержащиеся в ¦Все стороны ¦ Не ¦ ¦транспорт: ¦действующих и будущих ¦действующих и ¦определен ¦ ¦А) пассажирские ¦соглашениях по доступу на¦будущих соглашений¦ ¦ ¦перевозки; ¦внутренние водные пути, ¦ ¦ ¦ ¦Б) грузовые ¦которые обеспечивают ¦ ¦ ¦ ¦перевозки ¦преференциальный режим в ¦ ¦ ¦ ¦ ¦отношении ¦ ¦ ¦ ¦ ¦беспрепятственного ¦ ¦ ¦ ¦ ¦плавания (торговых прав) ¦ ¦ ¦ ¦ ¦и установления доступа в ¦ ¦ ¦ ¦ ¦порты и обслуживания в ¦ ¦ ¦ ¦ ¦портах, уплаты ¦ ¦ ¦ ¦ ¦корабельных и других ¦ ¦ ¦ ¦ ¦сборов ¦ ¦ ¦ +-----------------+-------------------------+------------------+----------+ ¦Автомобильный ¦Меры, содержащиеся в ¦Все стороны ¦ Не ¦ ¦транспорт ¦действующих и будущих ¦действующих и ¦определен ¦ ¦Международные ¦соглашениях по доступу на¦будущих соглашений¦ ¦ ¦автомобильные ¦рынок автотранспортных ¦ ¦ ¦ ¦перевозки ¦услуг, включая налоговые ¦ ¦ ¦ ¦пассажиров и ¦льготы ¦ ¦ ¦ ¦грузов ¦ ¦ ¦ ¦ ¦-----------------+-------------------------+------------------+----------- ПРИЛОЖЕНИЕ IIIПЕРЕЧЕНЬ СЕКТОРОВ, В КОТОРЫХ СТОРОНАМИ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НАЦИОНАЛЬНЫЙ РЕЖИМ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 9 И ПРИНИМАЮТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЯМИ 10 (О НЕПРИМЕНЕНИИ КОЛИЧЕСТВЕННЫХ ОГРАНИЧЕНИЙ) И 10bis СОГЛАШЕНИЯ О ТОРГОВЛЕ УСЛУГАМИ И ИНВЕСТИЦИЯХ В ГОСУДАРСТВАХ - УЧАСТНИКАХ ЕДИНОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВАРЕСПУБЛИКА БЕЛАРУСЬ----------------------+------------+--------------------+-------------+------- ¦ ¦ ¦ ¦ 4 ¦ ¦ ¦ ¦ 2 ¦ ¦Основание для¦ 5 ¦ ¦ 1 ¦ Тип ¦ 3 ¦ применения ¦ Срок ¦ ¦ Сектор/подсектор ¦ограничения ¦Описание ограничения¦ограничения -¦ действия ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ нормативный ¦ограничения¦ ¦ ¦ ¦ ¦правовой акт ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Все сектора, ¦Ограничение ¦Иностранная ¦ ¦ Не ¦ ¦включенные в ¦по статье 9 ¦собственность на ¦ ¦ определен ¦ ¦настоящий перечень ¦ ¦сельскохозяйственные¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦земли и земли ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦приграничных ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦территорий ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦запрещается и может ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦быть ограничена для ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦других типов земель.¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Аренда земельных ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦участков разрешена ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦на период до 49 лет ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Все сектора, ¦Ограничение ¦Юридические лица ¦ ¦ Не ¦ ¦включенные в ¦по статье 9 ¦Республики Беларусь ¦ ¦ определен ¦ ¦настоящий перечень ¦ ¦имеют ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦преимущественное ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦право на участие в ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦реализации ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Соглашения о разделе¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦продукции в качестве¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦подрядчиков, ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦поставщиков, ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦перевозчиков или в ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ином качестве по ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦соглашениям ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦(контрактам) с ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦инвесторами ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦УСЛУГИ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦в отношении: ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Юридические услуги ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦(кроме нотариусов и ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ ¦патентных ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦поверенных): ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Правовая помощь ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦разрешена только по ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦международному ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦частному праву, ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦международному ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦публичному праву и ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦праву государства, в ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦юрисдикции которого ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦персонал поставщика ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦услуг получил ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦квалификацию ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Аудиторские услуги ¦Ограничение ¦Могут быть ¦ ¦ Не ¦ ¦ ¦по статье 9 ¦установлены ¦ ¦ определен ¦ ¦ ¦ ¦специальные правила ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦для проведения ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦обязательного аудита¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦отдельных ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦организаций ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Бухгалтерские услуги ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦ ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Услуги в области ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦налогообложения ¦ограничения ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Архитектурные услуги;¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦градостроительное и ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ландшафтное ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦проектирование ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Услуги в инженерных ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦областях, включая ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ ¦комплексные ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦инженерные услуги ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Услуги в области ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦медицины и ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ ¦стоматологии ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Компьютерные и ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦связанные с ними ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ ¦услуги ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Исследования и ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦разработки в области ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ ¦общественных и ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦гуманитарных наук в ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦отношении: ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦культурологии, ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦социологии и ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦психологии; ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦экономики; ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦права; ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦других общественных и¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦гуманитарных наук ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Услуги, связанные с ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦недвижимым ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ ¦имуществом, за ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦исключением в ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦отношении земель ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦сельскохозяйственного¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦назначения ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Услуги по аренде и ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦лизингу без ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ ¦операторов ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦ДРУГИЕ УСЛУГИ, ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦СВЯЗАННЫЕ С ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКОЙ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦в отношении: ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Услуги в области ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦рекламы ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Услуги по ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦исследованию рынка ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Консультационные ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦услуги по вопросам ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ ¦управления ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Услуги, связанные с ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦консультационной ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ ¦деятельностью в сфере¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦управления, за ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦исключением трудового¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦арбитража ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Консультационные ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦услуги в сфере ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ ¦сельского хозяйства ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Услуги в отношении ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦снабжения ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ ¦рыбопромысловым ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦оборудованием, ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦постройки, ремонта и ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦обслуживания ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦рыбопромысловых ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦судов, ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦консультационные ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦услуги в области ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦рыболовства ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Консультационные ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦услуги в научно- ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ ¦технической области в¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦отношении ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦геологических, ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦геофизических и ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦других видов научных ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦изысканий, исключая ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦полевые работы ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Услуги по ремонту и ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦обслуживанию ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ ¦оборудования ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Услуги по уборке ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦помещений ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Фотоуслуги, кроме ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦услуг по ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ ¦специализированной ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦фотографии (лиц, ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦объектов или пейзажей¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦с использованием ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦специальной ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦аппаратуры и ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦методов), а также ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦прочие фотоуслуги ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Услуги по упаковке, ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦за исключением ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ ¦разлива алкогольной ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦продукции ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Услуги, связанные с ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦печатанием и ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ ¦издательским делом ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ ¦Услуги, ¦ Нет ¦ - ¦ ¦ - ¦ ¦непосредственно ¦ограничений ¦ ¦ ¦ ¦ ¦относящиеся к ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦организации и ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦проведению ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦переговоров, ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦совещаний и ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦конференций ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +---------------------+------------+--------------------+-------------+-----------+ Страницы: | Стр. 1 | Стр. 2 | Стр. 3 | Стр. 4 | Стр. 5 | Стр. 6 | |
Новости законодательства
Новости Спецпроекта "Тюрьма"
Новости сайта
Новости Беларуси
Полезные ресурсы
Счетчики
|