Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

"Соглашение о взаимодействии Службы безопасности Президента Республики Беларусь и Управления государственной охраны Украины по обеспечению безопасности охраняемых лиц и объектов"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на ноябрь 2013 года

< Главная страница

Зарегистрировано в НРПА РБ 3 февраля 2011 г. N 3/2666



Вступило в силу 27 января 2011 года


Служба безопасности Президента Республики Беларусь и Управление государственной охраны Украины (далее - Стороны),

являясь уполномоченными государственными органами соответственно Республики Беларусь и Украины в области государственной охраны,

исходя из необходимости развития правовой базы для сотрудничества по вопросам обеспечения безопасности охраняемых лиц и охраняемых объектов,

согласились о нижеследующем:



Статья 1

Для целей настоящего Соглашения применяются следующие основные понятия:

охраняемое лицо - лицо, подлежащее государственной охране в соответствии с законами и иными нормативными правовыми актами государств Сторон;

охранное мероприятие - совокупность действий, осуществляемых Сторонами, в том числе с применением сил и средств других государственных органов обеспечения безопасности, в местах постоянного или временного пребывания охраняемых лиц, в том числе на трассах их проезда, направленных на обеспечение безопасности охраняемых лиц и защиту охраняемых объектов;

охраняемые объекты - здания, строения и сооружения, в которых размещены органы государственной власти, прилегающие к указанным зданиям, строениям и сооружениям территории и акватории, подлежащие защите в целях обеспечения безопасности охраняемых лиц, а также иные объекты, подлежащие защите в соответствии с законами и иными нормативными правовыми актами государств Сторон;

прибывающая сторона - государство, охраняемые лица которого прибывают на территорию принимающей стороны;

принимающая сторона - государство, на территории которого проводятся охранные мероприятия в целях обеспечения безопасности охраняемых лиц прибывающей стороны;

собственная безопасность - состояние защищенности Стороны от внешних и внутренних угроз, обеспечивающее способность противостоять дезорганизующим ее деятельность факторам.

Иные термины, используемые в настоящем Соглашении, будут применяться в соответствии с национальным законодательством государств Сторон.



Статья 2

Стороны осуществляют сотрудничество в соответствии с настоящим Соглашением, действуя в пределах своей компетенции при соблюдении национального законодательства и международных договоров, участниками которых являются Республика Беларусь и Украина.



Статья 3

Стороны осуществляют в соответствии с национальным законодательством своих государств взаимодействие и координацию своей деятельности по следующим основным направлениям:

а) обеспечение безопасности охраняемых лиц и защита охраняемых объектов;

б) обмен информацией, накопление и использование информационных систем, оперативных учетов и архивов;

в) использование в охранной деятельности материалов, технических и транспортных средств, снаряжения, оружия, боеприпасов, специальных средств, оборудования и средств связи;

г) обеспечение собственной безопасности Стороны;

д) профессиональное обучение и переподготовка кадров;

е) разработка нормативной правовой базы.

Порядок и реализация взаимодействия и координации деятельности Сторон по конкретным направлениям сотрудничества определяются отдельными протоколами к настоящему Соглашению.



Статья 4

В сфере обеспечения безопасности охраняемых лиц и защиты охраняемых объектов Стороны в соответствии с национальным законодательством своих государств осуществляют взаимодействие и координацию:

а) при проведении охранных мероприятий в местах пребывания охраняемых лиц на территории Республики Беларусь или Украины;

б) при предупреждении, выявлении и пресечении противоправных посягательств на охраняемых лиц и охраняемые объекты;

в) при получении информации об угрозе жизненно важным интересам охраняемых лиц;

г) при проведении оперативно-розыскных мероприятий в интересах обеспечения безопасности охраняемых лиц.

Безопасность охраняемых лиц в период их пребывания на территории принимающей стороны может обеспечиваться на основании совместных решений Сторон.

Принимающая сторона обеспечивает безопасность охраняемых лиц по запросам другой Стороны в период их пребывания на территории принимающей стороны.

Выделение необходимого количества сил и средств, в том числе автотранспорта, требуемых для обеспечения безопасности охраняемых лиц, осуществляется принимающей стороной исходя из характера и реальности угрозы их безопасности с учетом мнения другой Стороны.



Статья 5

Стороны в соответствии с национальным законодательством своих государств и настоящим Соглашением обмениваются информацией по вопросам, представляющим взаимный интерес, и принимают меры по ее получению по письменному запросу.

Стороны по взаимному согласованию предоставляют сведения, сосредоточенные в оперативных учетах и архивах, а также информационных системах, создаваемых ими в целях обеспечения безопасности охраняемых лиц.

Перечень сведений в рамках настоящего Соглашения, подлежащих обмену между Сторонами, а также порядок запроса и передачи информации определяется по взаимной договоренности.

В предоставлении информации может быть отказано полностью или частично, если запрашиваемая Сторона полагает, что ее предоставление может нанести ущерб суверенитету, безопасности или другим существенным интересам своего государства либо противоречит его национальному законодательству или международным обязательствам. О причинах такого отказа запрашивающая Сторона уведомляется письменно.

Сторона обеспечивает сохранность полученной информации, которая может быть передана третьим лицам только с письменного согласия другой Стороны, предоставившей данную информацию, и в установленном ею объеме. Использование этой информации не должно приводить к раскрытию объектов их заинтересованности, проводимых совместных и/или согласованных мероприятий и используемых оперативных сил и средств.

Стороны в соответствии с национальным законодательством своих государств проводят служебные разбирательства, в том числе при необходимости совместные и/или согласованные, по фактам несанкционированного распространения или потери носителей информации, затрагивающей интересы Сторон.

Обязательства Сторон по обеспечению сохранности полученной информации остаются в силе и после прекращения действия настоящего Соглашения.



Статья 6

Ввоз на территорию принимающей стороны, вывоз с ее территории, ношение, применение и использование оружия на территории принимающей стороны, ввоз на территорию принимающей стороны, вывоз с ее территории и использование материалов, технических и транспортных средств, снаряжения, боеприпасов, специальных средств, оборудования и средств связи на территории принимающей стороны регламентируются национальным законодательством принимающей стороны.



Статья 7

Стороны в пределах компетенции и в соответствии с национальным законодательством своих государств своевременно обмениваются информацией о ставших им известными угрозах безопасности Сторон, сотрудников Сторон и членов их семей, а также о противоправных и других компрометирующих действиях сотрудников Сторон.



Статья 8

Сотрудники Стороны на территории принимающей стороны соблюдают национальное законодательство государства принимающей стороны.



Статья 9

Стороны в соответствии с национальным законодательством своих государств оказывают на основе договоров (контрактов) взаимную помощь в профессиональном обучении и переподготовке кадров, используют в этих целях имеющуюся в их распоряжении специальную учебную базу.

Стороны на основе договоров (контрактов) осуществляют сотрудничество в области учебно-методической, педагогической и научно-исследовательской деятельности путем обмена опытом, учебно-методическими материалами, результатами научных исследований, оказания экспертной помощи, координации научных исследований, представляющих взаимный интерес.



Статья 10

Стороны взаимодействуют по вопросам сближения национальных законодательств, совершенствования нормативной правовой базы сотрудничества в целях обеспечения эффективной деятельности Сторон и в интересах обеспечения безопасности охраняемых лиц и защиты охраняемых объектов.

Стороны в соответствии с национальным законодательством обмениваются представляющими взаимный интерес нормативными правовыми актами своих государств.



Статья 11

По конкретным направлениям деятельности Стороны в пределах компетенции и в соответствии с национальным законодательством своих государств при необходимости могут создавать совместные координационные штабы, советы или рабочие группы, обмениваться представителями, статус и полномочия которых устанавливаются по взаимной договоренности, и разрабатывать планы совместных мероприятий.



Статья 12

Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязанностей Сторон, вытекающих для них из международных договоров, участниками которых являются Республика Беларусь и Украина.



Статья 13

Спорные вопросы, возникающие при применении и толковании настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и переговоров.



Статья 14

По взаимному письменному согласию Сторонами в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, оформляемые отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.



Статья 15

Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты его подписания.

Действие настоящего Соглашения прекращается через 3 месяца с даты письменного уведомления одной Стороной другой Стороны о намерении прекратить действие настоящего Соглашения.


Совершено в городе Минске 27 января 2011 года в двух экземплярах на русском и украинском языках, при этом все тексты имеют одинаковую юридическую силу.






dokumenty archiwalne
Папярэдні | Наступны
Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList