Зарегистрировано в НРПА РБ 3 января 2005 г. N 3/1658
--------------------------------
<*> Вступила в силу для Республики Беларусь 8 августа 1973 года.
Президент Чехословацкой Социалистической Республики и Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик,
Руководимые желанием дальнейшего развития дружественных отношений в соответствии с Договором о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Чехословацкой Социалистической Республикой и Союзом Советских Социалистических Республик, подписанным в Праге 6 мая 1970 года,
Принимая во внимание, что подписанная в Праге 5 октября 1957 года Консульская Конвенция между Чехословацкой Республикой и Союзом Советских Социалистических Республик нуждается в обновлении,
Решили заключить настоящую Консульскую Конвенцию и с этой целью назначили своими Уполномоченными:
Президент Чехословацкой Социалистической Республики - Иллека Бедржиха, начальника Консульского отдела Министерства иностранных дел Чехословацкой Социалистической Республики,
Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик - Николая Ивановича Молякова, начальника Консульского Управления Министерства иностранных дел Союза Советских Социалистических Республик,
Которые по взаимном предъявлении своих полномочий, найденных в надлежащем порядке и должной форме, согласились о нижеследующем:
Раздел I
ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Статья 1
В настоящей Конвенции приводимые ниже термины имеют следующее значение:
1. "консульство" означает генеральное консульство, консульство, вице-консульство и консульское агентство;
2. "глава консульства" означает генерального консула, консула, вице-консула и консульского агента, являющихся руководителями консульств;
3. "консульское должностное лицо" означает любое лицо, включая главу консульства, которому поручено выполнение консульских функций. В определение "консульское должностное лицо" включаются также лица, прикомандированные к консульству для обучения консульской службе (стажеры);
4. "сотрудник консульства" означает лицо, не являющееся консульским должностным лицом и выполняющее в консульстве административные или технические обязанности. Под термином "сотрудник консульства" понимаются также шоферы, прислуга, садовники и тому подобные лица, выполняющие обязанности по обслуживанию консульства;
5. "помещения консульства" означает здания или части зданий, включая резиденцию главы консульства, а также земельные участки, обслуживающие эти здания или части зданий, используемые исключительно для консульских целей, независимо от того, чьей собственностью они являются;
6. "консульские архивы" означает всю служебную переписку, шифр, документы, книги, технические средства делопроизводства, а также оборудование, предназначенное для их хранения;
7. "судно" означает любое судно, плавающее под флагом представляемого государства.
Раздел II
УЧРЕЖДЕНИЕ КОНСУЛЬСТВ И НАЗНАЧЕНИЕ
КОНСУЛЬСКИХ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ
Статья 2
1. Консульство может быть открыто в государстве пребывания только с согласия этого государства.
2. Местонахождение консульства, его класс и границы консульского округа определяются по соглашению между представляемым государством и государством пребывания.
Статья 3
1. До назначения главы консульства представляемое государство должно убедиться дипломатическим путем в том, что данное лицо получит согласие государства пребывания на признание его в качестве главы консульства.
2. Представляемое государство через свое дипломатическое представительство направляет Министерству иностранных дел государства пребывания консульский патент или другой документ о назначении главы консульства. В патенте или другом документе указываются имя и фамилия главы консульства, его гражданство, должность, консульский округ, в котором он будет исполнять свои обязанности, и местонахождение консульства.
3. По представлении патента или другого документа о назначении главы консульства государство пребывания выдает ему в возможно короткий срок экзекватуру или иное разрешение.
4. Государство пребывания до выдачи экзекватуры или иного разрешения может дать главе консульства согласие на временное выполнение им своих обязанностей.
5. Глава консульства может приступить к исполнению своих обязанностей после того, как государство пребывания выдаст ему экзекватуру или другое разрешение.
6. С момента признания, или выдачи временного разрешения, власти государства пребывания принимают необходимые меры к тому, чтобы глава консульства мог выполнять свои функции.
Статья 4
Представляемое государство заранее сообщает Министерству иностранных дел государства пребывания имя и фамилию, гражданство и должность консульского должностного лица, назначенного в консульство не в качестве главы консульства.
Статья 5
Консульским должностным лицом может быть только гражданин представляемого государства.
Статья 6
Государство пребывания может в любое время, не будучи обязанным мотивировать свое решение, уведомить представляемое государство дипломатическим путем о том, что экзекватура или иное разрешение главы консульства взяты обратно или что консульское должностное лицо или сотрудник консульства является неприемлемым. В таком случае представляемое государство должно соответственно отозвать такое консульское должностное лицо или сотрудника консульства, если он уже приступил к своей работе.
Раздел III
ПРИВИЛЕГИИ И ИММУНИТЕТЫ
Статья 7
Государство пребывания обеспечивает консульскому должностному лицу защиту и принимает необходимые меры для того, чтобы консульское должностное лицо могло выполнять свои обязанности и пользоваться правами, привилегиями и иммунитетами, предусмотренными настоящей Конвенцией и законодательством государства пребывания. Государство пребывания принимает необходимые меры для обеспечения защиты консульства и жилых помещений консульских должностных лиц.
Статья 8
1. Если глава консульства в силу какой-либо причины не может выполнять свои функции или если должность главы консульства временно вакантна, представляемое государство может уполномочить консульское должностное лицо данного или другого консульства в государстве пребывания или одного из членов дипломатического персонала своего дипломатического представительства в государстве пребывания для временного руководства консульством. Имя и фамилия этого лица предварительно сообщаются Министерству иностранных дел государства пребывания.
2. Лицо, уполномоченное для временного руководства консульством, имеет право исполнять обязанности главы консульства, вместо которого оно назначено. На него распространяются те же обязанности и оно пользуется теми же правами, привилегиями и иммунитетами, как если бы оно было назначено в соответствии со статьей 3 настоящей Конвенции.
3. Назначение члена дипломатического персонала дипломатического представительства представляемого государства в консульство в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи не затрагивает привилегий и иммунитетов, которые предоставлены ему в силу его дипломатического статуса.
Статья 9
Представляемое государство в соответствии с законодательством государства пребывания может приобретать в собственность или арендовать в любой форме земельные участки, здания или части зданий для размещения консульства и жилых помещений консульских должностных лиц и сотрудников консульства.
Государство пребывания в случае необходимости оказывает помощь представляемому государству в приобретении земельных участков, зданий или части зданий для указанных выше целей.
Статья 10
1. Консульский щит с гербом представляемого государства, а также соответствующее наименование консульства на языке представляемого государства и на языке государства пребывания могут быть укреплены на здании, в котором размещено консульство.
2. На консульстве, а также на резиденции главы консульства может вывешиваться флаг представляемого государства.
3. Глава консульства может также вывешивать на своих средствах передвижения соответствующий флаг представляемого государства.
Статья 11
1. Здания или части зданий, используемые исключительно для целей консульства, а также земельные участки, обслуживающие эти здания или части зданий, неприкосновенны.
Власти государства пребывания не могут вступать в здания, части зданий, используемые исключительно для целей консульства, или на земельные участки, обслуживающие эти здания или части зданий, без согласия на это главы консульства, главы дипломатического представительства представляемого государства или лица, назначенного одним из них.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются также к жилым помещениям консульских должностных лиц и сотрудников консульства.
Статья 12
Консульские архивы являются неприкосновенными в любое время и независимо от их местонахождения.
Статья 13
1. Консульство имеет право сноситься со своим правительством или с дипломатическим представительством и консульствами представляемого государства. С этой целью консульство может пользоваться всеми обычными средствами связи, шифром, курьерами и опечатанными вализами.
При пользовании обычными средствами связи к консульству применяются те же тарифы, что и к дипломатическому представительству.
2. Служебная переписка консульства, независимо от того, какие средства связи им используются, и опечатанные вализы, имеющие видимые внешние знаки, указывающие на их официальный характер, являются неприкосновенными и не подвергаются контролю или задержанию со стороны властей государства пребывания.
3. Консульские курьеры представляемого государства пользуются на территории государства пребывания теми же правами, привилегиями и иммунитетами, что и дипломатические курьеры.
4. Консульская вализа может быть вверена командиру судна или самолета. Он снабжается официальным документом с указанием числа мест, составляющих вализу, но он не считается консульским курьером. Консульское должностное лицо может принять вализу непосредственно и беспрепятственно от командира судна или самолета, а также передать ему такую вализу.
Статья 14
Личность консульского должностного лица или сотрудника консульства неприкосновенна. Он не подлежит аресту или задержанию в какой бы то ни было форме. Государство пребывания обязано принимать все надлежащие меры для предупреждения каких-либо посягательств на его личность, свободу или достоинство.
Статья 15
1. Консульское должностное лицо или сотрудник консульства пользуется иммунитетом от юрисдикции государства пребывания, кроме случаев:
a) вещных исков, относящихся к частному недвижимому имуществу, находящемуся на территории государства пребывания, если только он не владеет им от имени представляемого государства для консульских целей;
в) исков, касающихся наследования, в отношении которых консульское должностное лицо или сотрудник консульства выступает в качестве исполнителя завещания, попечителя над наследственным имуществом, наследника или отказополучателя как частное лицо, а не от имени представляемого государства;
c) исков, относящихся к любой профессиональной или коммерческой деятельности, осуществляемой консульским должностным лицом или сотрудником консульства в государстве пребывания за пределами своих официальных функций.
2. Никакие исполнительные меры не могут приниматься в отношении консульского должностного лица или сотрудника консульства, за исключением тех случаев, которые подпадают под подпункты "a", "в" и "c" пункта 1 настоящей статьи, и не иначе как при условии, что соответствующие меры могут приниматься без нарушения неприкосновенности его личности или его резиденции.
3. Члены семей консульских должностных лиц или сотрудников консульства, если они проживают вместе с ними, пользуются иммунитетом от юрисдикции государства пребывания и личной неприкосновенностью в той же мере, что и консульские должностные лица или сотрудники консульства.
4. Представляемое государство может отказаться от иммунитета консульских должностных лиц и сотрудников консульства и членов их семей. Отказ во всех случаях должен быть определенно выраженным.
Отказ от иммунитета от юрисдикции по гражданским и административным делам не означает отказа от иммунитета в отношении исполнения решения, для чего требуется особый отказ.
Статья 16
1. Консульское должностное лицо и сотрудник консульства не обязаны давать показания в качестве свидетеля.
2. В случае согласия представляемого государства на то, чтобы консульское должностное лицо или сотрудник консульства дали показания в качестве свидетеля, они могут по просьбе дать такие показания.
3. Принятие мер в целях принуждения консульского должностного лица или сотрудника консульства давать свидетельские показания перед судом или явиться для этой цели в суд, а также привлечение их к ответственности в случае отказа от дачи показаний или неявки в суд не допускаются.
4. Сотрудник консульства, на которого в соответствии со статьей 26 настоящей Конвенции не распространяются положения пунктов 1, 2 и 3 этой статьи, может отказаться давать свидетельские показания об обстоятельствах, касающихся служебной деятельности.
5. При применении положения, предусмотренного пунктом 2 настоящей статьи, будут приняты все разумные шаги в целях избежания помех в работе консульства.
В случаях, когда это допустимо и возможно, устные или письменные свидетельские показания могут быть даны в консульстве или на квартире соответствующего консульского должностного лица или сотрудника консульства.
6. Положения настоящей статьи относятся как к судопроизводству, так и к производству, совершаемому административными властями.
7. Положения настоящей статьи соответственно применяются к членам семей консульских должностных лиц и сотрудников консульства, если они проживают вместе с ними.
Статья 17
1. Консульское должностное лицо и сотрудник консульства освобождаются в государстве пребывания от службы в вооруженных силах и от всех видов принудительных повинностей.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи распространяются также на членов семей консульских должностных лиц и сотрудников консульства, проживающих вместе с ними.
Статья 18
Консульское должностное лицо или сотрудник консульства, а также члены их семей, проживающие вместе с ними, освобождаются от выполнения всех требований, предусмотренных законами и правилами государства пребывания относительно регистрации, получения разрешения на жительство и иных подобных требований, предъявляемых к иностранцам.
Статья 19
1. Представляемое государство освобождается государством пребывания от обложения и взыскания каких-либо налогов или иных подобных сборов любого вида на:
земельный участок, здания или части зданий, используемые исключительно для консульских целей, включая жилые помещения консульских должностных лиц и сотрудников консульства, если указанное имущество находится в собственности или арендуется от имени представляемого государства или какого-либо физического или юридического лица, действующего от имени этого государства;
сделки или документы, касающиеся приобретения указанного недвижимого имущества, если представляемое государство приобретает это имущество исключительно для консульских целей.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи не относятся к уплате за конкретные виды обслуживания.
Статья 20
Консульское должностное лицо и сотрудник консульства освобождаются в государстве пребывания от уплаты всех налогов и иных подобных сборов любого вида, налагаемых или взимаемых государством пребывания в отношении заработной платы, получаемой ими за исполнение служебных обязанностей.
Статья 21
Консульское должностное лицо или сотрудник консульства и члены их семей, проживающие вместе с ними, освобождаются в государстве пребывания от всех налогов и иных сборов любого вида: государственных, районных и местных. Указанные лица освобождаются также от налогов и сборов на принадлежащее им движимое имущество.
Статья 22
1. Государство пребывания не облагает и не взимает никаких налогов или иных подобных сборов любого вида с движимого имущества, являющегося собственностью представляемого государства или находящегося в его владении или пользовании и используемого для консульских целей, а также в связи с приобретением такого имущества, выплачивать которые в ином случае представляемое государство было бы обязано на законном основании.
2. Все предметы, включая автомобили, ввозимые исключительно для служебного пользования консульства, освобождаются от таможенных пошлин и иных налогов любого вида, налагаемых в связи с ввозом или по причине ввоза, так же как и предметы, ввозимые для служебного пользования дипломатического представительства представляемого государства в государстве пребывания.
3. Личный багаж консульского должностного лица и членов его семьи освобождается от таможенного досмотра. Консульское должностное лицо или сотрудник консульства, а также члены семьи такого консульского должностного лица или сотрудника консульства, проживающие вместе с ним, освобождаются от таможенных пошлин и иных сборов любого вида, налагаемых в связи с ввозом или по причине ввоза, какие предоставляются соответствующей категории персонала дипломатического представительства представляемого государства.
4. В пункте 3 настоящей статьи термин "соответствующая категория персонала дипломатического представительства" относится к членам дипломатического персонала, если речь идет о консульских должностных лицах, и к членам административно-технического персонала, если речь идет о сотрудниках консульства.
Статья 23
1. Консульство может в связи с выполнением консульских функций взимать установленные представляемым государством сборы.
2. Представляемое государство освобождается от уплаты всех государственных, районных и местных налоговых сборов любого вида, установленных или взимаемых в государстве пребывания в отношении сумм, указанных в пункте 1 настоящей статьи.
Статья 24
Все лица, которым согласно настоящей Конвенции предоставляются привилегии и иммунитеты, обязаны без ущерба для их привилегий и иммунитетов уважать законы и правила государства пребывания, включая законы и правила регулирования движения транспорта и страхования автомобилей.
Статья 25
Поскольку это не противоречит законам и правилам государства пребывания о районах, въезд в которые запрещается или ограничивается по соображениям государственной безопасности, консульскому должностному лицу должно разрешаться свободно передвигаться в пределах его консульского округа для выполнения им своих служебных обязанностей.
Статья 26
Положения статей 11, пункт 2; 14; 15; 16, пункты 1, 2, 3 и 7; 17; 18; 20; 21; 22, пункт 3 настоящей Конвенции не распространяются на граждан государства пребывания и лиц, постоянно проживающих в государстве пребывания.
Раздел IV
КОНСУЛЬСКИЕ ФУНКЦИИ
Статья 27
Консульское должностное лицо имеет право в пределах консульского округа:
a) защищать права и интересы представляемого государства, своих граждан и юридических лиц;
b) содействовать развитию торговых, экономических, культурных и научных связей между представляемым государством и государством пребывания, содействовать развитию туризма и способствовать иным образом развитию дружественных отношений между ними;
c) консульское должностное лицо может, кроме того, выполнять и иные официальные консульские функции, если они не противоречат законодательству государства пребывания;
d) в связи с исполнением своих функций консульское должностное лицо может обращаться письменно или устно к компетентным властям консульского округа.
Статья 28
1. Консульское должностное лицо в пределах консульского округа имеет право:
a) принимать любые заявления, необходимые согласно законодательству представляемого государства, по вопросам гражданства;
b) вести учет граждан представляемого государства;
c) выдавать, возобновлять, погашать паспорта, въездные, выездные и транзитные визы и другие аналогичные документы, а также вносить в них изменения;
d) регистрировать и получать уведомление о рождении или смерти граждан представляемого государства;
e) совершать браки и производить расторжение брака согласно законодательству представляемого государства при условии, что оба лица являются гражданами представляемого государства;
f) принимать заявления, касающиеся семейных отношений граждан представляемого государства, согласно законодательству представляемого государства;
g) легализовать документы.
2. Консульское должностное лицо сообщает компетентным органам государства пребывания сведения о регистрации актов гражданского состояния, произведенной в консульстве в соответствии с подпунктами "d" и "f" пункта 1 настоящей статьи, если это требуется по местным законам.
Статья 29
1. Консульское должностное лицо имеет право в пределах консульского округа осуществлять нотариальные действия, предусмотренные законодательством представляемого государства:
a) по просьбе лица любого гражданства для использования в представляемом государстве;
b) по просьбе граждан представляемого государства для использования вне этого государства.
2. Консульское должностное лицо имеет право переводить документы и удостоверять правильность перевода.
Статья 30
Составленные или удостоверенные, или переведенные консульским должностным лицом документы в соответствии со статьей 29 настоящей Конвенции будут рассматриваться в государстве пребывания консульского должностного лица как документы, имеющие такое же юридическое значение и доказательную силу, как если бы они были составлены, переведены или удостоверены компетентными властями и учреждениями государства пребывания.
Статья 31
1. Консульское должностное лицо имеет право принимать на хранение от граждан представляемого государства документы, деньги, ценности и другое принадлежащее им имущество.
2. Указанные документы, деньги, ценности и имущество могут быть вывезены из государства пребывания лишь в соответствии с законодательством этого государства.
Статья 32
1. Компетентные власти государства пребывания в возможно короткий срок уведомляют консульское должностное лицо о смерти гражданина представляемого государства и сообщают ему сведения о наследственном имуществе, о наследниках, отказополучателях, а также о наличии завещания.
2. Компетентные власти извещают консульское должностное лицо об открытии наследства в государстве пребывания, когда наследником или отказополучателем является гражданин представляемого государства.
Это относится и к случаям, когда компетентным властям государства пребывания станет известно об открытии наследства в пользу гражданина представляемого государства на территории третьего государства.
Статья 33
Функции консульских должностных лиц по наследственным делам регулируются постановлениями Договора между Чехословацкой Социалистической Республикой и Союзом Советских Социалистических Республик об оказании правовой помощи по гражданским, семейно-брачным и уголовным делам.
Статья 34
Консульское должностное лицо имеет право, когда законодательство представляемого государства уполномочивает его на это, производить усыновление и учреждать опеку в случае, если по Договору между Чехословацкой Социалистической Республикой и Союзом Советских Социалистических Республик об оказании правовой помощи по гражданским, семейно-брачным и уголовным делам производство усыновления или учреждение опеки относятся к компетенции представляемого государства.
Статья 35
Консульское должностное лицо имеет право в пределах консульского округа представлять перед властями государства пребывания граждан представляемого государства, если эти лица вследствие отсутствия или по другим уважительным причинам не в состоянии своевременно защищать свои права и интересы. Это представительство продолжается до тех пор, пока представляемые лица не назначат своих уполномоченных или не возьмут на себя защиту своих прав и интересов.
Статья 36
1. Консульское должностное лицо имеет право в пределах своего консульского округа встречаться и сноситься с любым гражданином представляемого государства, давать ему советы и оказывать всяческое содействие, включая в необходимых случаях принятие мер для оказания ему правовой помощи.
Государство пребывания никоим образом не ограничивает сношение гражданина представляемого государства с консульством и доступ его в консульство.
2. Компетентные власти государства пребывания немедленно уведомляют соответствующее консульское должностное лицо представляемого государства об аресте или задержании в иной форме гражданина представляемого государства.
3. Консульское должностное лицо имеет право незамедлительно посетить и снестись с гражданином представляемого государства, находящимся под арестом или задержанным в иной форме, или отбывающим срок тюремного заключения. Права, указанные в настоящем пункте, осуществляются в соответствии с законами и правилами государства пребывания при условии, однако, что упомянутые законы и правила не должны аннулировать этих прав.
Статья 37
1. Консульское должностное лицо имеет право оказывать всяческое содействие и помощь судну представляемого государства в портах, территориальных или внутренних водах государства пребывания.
2. Консульское должностное лицо может подняться на борт судна представляемого государства, как только судну разрешено свободное сношение с берегом, а капитан судна и члены экипажа могут сноситься с консульским должностным лицом.
3. Консульское должностное лицо может обращаться за помощью к компетентным властям государства пребывания по любым вопросам, касающимся выполнения его функций в отношении судов представляемого государства, капитана и членов экипажа этих судов.
Статья 38
Консульское должностное лицо имеет право в пределах консульского округа:
a) без ущерба для прав властей государства пребывания расследовать любые происшествия, имевшие место в пути на судах представляемого государства, опрашивать капитана и любого члена экипажа судна представляемого государства, проверять судовые документы, принимать заявления относительно плавания судна и места назначения, а также способствовать входу, выходу и пребыванию судна в порту;
b) без ущерба для прав властей государства пребывания разрешать споры всякого рода между капитаном и любым членом экипажа, включая споры, касающиеся заработной платы и договора о найме, поскольку это предусматривается законодательством представляемого государства;
c) принимать меры по лечению в больнице и по репатриации капитана или любого члена экипажа судна;
d) получать, составлять или заверять любую декларацию или другой документ, предусмотренные законодательством представляемого государства в отношении судов.
Статья 39
1. В случае, если суды или другие компетентные власти государства пребывания намерены предпринять какие-либо принудительные действия или начать какое-либо официальное расследование на борту судна представляемого государства, то компетентные власти государства пребывания уведомляют об этом соответствующее консульское должностное лицо. Такое уведомление делается до начала таких действий с тем, чтобы консульское должностное лицо или его представитель могли присутствовать при осуществлении таких действий. Если консульское должностное лицо или его представитель не присутствовал, то по его просьбе компетентные власти государства пребывания представят ему полную информацию в отношении того, что имело место.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются и в том случае, если капитан или члены экипажа судна должны допрашиваться на берегу властями местонахождения порта.
3. Положения настоящей статьи не применяются, однако, к обычному таможенному, паспортному или санитарному контролю, а также к любым действиям, предпринятым по просьбе или с согласия капитана судна.
Статья 40
1. Если судно представляемого государства потерпит кораблекрушение, сядет на мель или будет выброшено на берег, или потерпит какую-либо другую аварию в государстве пребывания, или если любой предмет, составляющий часть груза потерпевшего аварию судна третьего государства, будучи собственностью гражданина представляемого государства, найден на берегу или вблизи от берега государства пребывания или доставлен в порт этого государства, то компетентные власти государства пребывания как можно скорее ставят об этом в известность соответствующее консульское должностное лицо. Они также извещают консульское должностное лицо о мерах, которые уже предприняты по спасению людей, судна, груза и иного имущества на борту судна и предметов, принадлежащих судну или составляющих часть его груза, которые отделились от судна.
2. Консульское должностное лицо может оказывать всяческую помощь такому судну, его пассажирам и членам его команды. С этой целью оно может обращаться за содействием к компетентным властям государства пребывания.
Консульское должностное лицо может предпринимать меры, указанные в пункте 1 настоящей статьи, а также меры по ремонту судна или может обратиться к компетентным властям с просьбой предпринять или продолжать предпринимать такие меры.
3. Если потерпевшее аварию судно или любой предмет, принадлежащий такому судну, были найдены на берегу или вблизи от берега государства пребывания или доставлены в порт этого государства и ни капитан судна, ни собственник, ни его агент, ни соответствующие страховщики не в состоянии принять меры по сохранению или распоряжению таким судном или предметом, то консульское должностное лицо считается уполномоченным предпринимать от имени собственника судна такие меры, которые мог бы предпринять для таких целей сам собственник.
Положения настоящего пункта применяются также к любому предмету, составляющему часть груза судна и являющемуся собственностью гражданина представляемого государства.
4. Если любой предмет, составляющий часть груза потерпевшего аварию судна третьего государства, является собственностью гражданина представляемого государства и найден на берегу или вблизи от берега государства пребывания или доставлен в порт этого государства и ни капитан судна, ни собственник предмета, ни его агент, ни соответствующие страховщики не в состоянии принять меры по сохранению или распоряжению таким предметом, то консульское должностное лицо считается уполномоченным предпринимать от имени собственника такие меры, какие мог бы предпринять для таких целей сам собственник.
Статья 41
Статьи 37 - 40 применяются соответственно также и к воздушным судам.
Раздел V
ОБЩИЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ
Статья 42
1. На членов дипломатического персонала дипломатического представительства представляемого государства в государстве пребывания, на которых возложено осуществление консульских функций в этом представительстве, распространяются предусмотренные настоящей Конвенцией права и обязанности консульских должностных лиц.
2. Осуществление консульских функций лицами, указанными в пункте 1 настоящей статьи, не затрагивает привилегий и иммунитетов, которые предоставлены им в силу их дипломатического статуса.
Статья 43
1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации и вступит в силу на тридцатый день после обмена ратификационными грамотами, который состоится в Праге как можно скорее.
2. Конвенция будет действовать впредь до истечения шести месяцев со дня, когда одна из Договаривающихся Сторон сообщит другой Договаривающейся Стороне о своем намерении прекратить ее действие.
3. С момента вступления в силу настоящей Конвенции прекратит свое действие Консульская Конвенция между Чехословацкой Республикой и Союзом Советских Социалистических Республик, подписанная в Праге 5 октября 1957 года.
В удостоверение чего уполномоченные обеих Договаривающихся Сторон подписали настоящую Конвенцию и скрепили ее своими печатями.
Совершено в Москве 27 апреля 1972 года в двух экземплярах, каждый на чешском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
От имени Президента От имени Президиума
Чехословацкой Социалистической Верховного Совета Союза Советских
Республики Социалистических Республик
Подпись Подпись
ПРОТОКОЛ К КОНСУЛЬСКОЙ КОНВЕНЦИИ МЕЖДУ ЧЕХОСЛОВАЦКОЙ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ И СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК
При подписании сего числа Консульской Конвенции между Чехословацкой Социалистической Республикой и Союзом Советских Социалистических Республик (далее именуемой "Конвенцией") Уполномоченные Договаривающихся Сторон согласились о нижеследующем:
1. Уведомление консульского должностного лица, предусмотренное в пункте 2 статьи 36 Конвенции, производится в течение трех дней со времени ареста или задержания в иной форме гражданина представляемого государства.
2. Права консульского должностного лица посещать и сноситься с гражданином представляемого государства, упомянутые в пункте 3 статьи 36 Конвенции, предоставляются в течение четырех дней со времени ареста или задержания в иной форме такого гражданина.
3. Права консульского должностного лица, указанные в пункте 3 статьи 36 Конвенции, посещать и сноситься с гражданином представляемого государства в то время, когда он находится под арестом или задержан в иной форме, или отбывает срок тюремного заключения, предоставляются на периодической основе.
4. Настоящий Протокол является неотъемлемой частью Конвенции.
В удостоверение чего Уполномоченные обеих Договаривающихся Сторон подписали настоящий Протокол и скрепили его своими печатями.
Совершено в Москве 27 апреля 1972 года в двух экземплярах, каждый на чешском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
От имени Президента От имени Президиума
Чехословацкой Социалистической Верховного Совета Союза Советских
Республики Социалистических Республик
Подпись Подпись
|