Стр. 2
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 |
Табличка о допущении
(французский вариант)
***На бумажном носителе
Образец N I
Табличка о допущении
(английский вариант)
***На бумажном носителе
Добавление 2
к Приложению 5
Образец N II
Таможенная конвенция, касающаяся контейнеров, 1972 г.
Свидетельство о допущении по типу конструкции
1. Номер свидетельства <*> ____________________________________
2. Удостоверяется, что описанный ниже тип контейнера допущен к
перевозке и что контейнеры, изготовленные согласно этому типу, могут
быть допущены к перевозке грузов под таможенными печатями и
пломбами.
3. Род контейнера _____________________________________________
4. Опознавательные номера или буквы типа конструкции __________
5. Опознавательный номер чертежей _____________________________
6. Опознавательный номер описаний конструкции _________________
7. Вес тары ___________________________________________________
8. Наружные размеры в см ______________________________________
9. Основные характеристики конструкции (вид материалов, тип
конструкции и т.д.) ________________________________________________
____________________________________________________________________
10. Настоящее свидетельство действительно для всех контейнеров,
изготовленных в соответствии с указанными выше чертежами и
описаниями конструкции.
11. Выдано ____________________________________________________
(название и адрес завода-изготовителя)
которому разрешено прикреплять табличку о допущении на каждом
изготовленном им контейнере допущенного типа.
________________________ ___________________ 19__ г.
(место) (дата)
____________________________________________________________________
(подпись и печать учреждения или организации,
выдающего(ей) свидетельство)
(См. предупреждение на обороте)
--------------------------------
<*> Указать буквы и цифры, которые должны проставляться на
табличке о допущении (см. подпункт b пункта 5 Приложения 5 к
Таможенной конвенции, касающейся контейнеров, 1972 г.).
ВНИМАНИЕ
(Пункты 6 и 7 Приложения 5 к Таможенной конвенции, касающейся
контейнеров, 1972 г.)
-------------------------------------------------------------------¬
¦ 6. Если контейнер не отвечает больше техническим требованиям,¦
¦предписанным процедурой его допущения, то, прежде чем¦
¦использоваться для перевозки грузов под таможенными печатями и¦
¦пломбами, он должен быть приведен в состояние, послужившее¦
¦основанием для его допущения, таким образом, чтобы вновь отвечать¦
¦этим техническим требованиям. ¦
¦ 7. Если основные характеристики контейнера изменены,¦
¦допущение этого контейнера теряет силу, и он должен стать¦
¦предметом нового допущения компетентным органом, прежде чем¦
¦использоваться для перевозки грузов под таможенными печатями и¦
¦пломбами. ¦
¦-------------------------------------------------------------------
Добавление 3
к Приложению 5
Образец N III
Таможенная конвенция, касающаяся контейнеров, 1972 г.
Свидетельство о допущении на каком-либо этапе после изготовления
1. Номер свидетельства <*> ____________________________________
2. Удостоверяется, что указанный(ые) ниже контейнер(ы)
допущен(ы) к перевозке грузов под таможенными печатями и пломбами.
3. Род контейнера(ов) _________________________________________
4. Порядковый(ые) номер(а), присвоенный(ые) контейнеру(ам)
заводом-изготовителем _______________
5. Вес тары ___________________________________________________
6. Наружные размеры в см ______________________________________
7. Основные характеристики конструкции (вид материалов, тип
конструкции и т.д.) ________________________________________________
____________________________________________________________________
8. Выдано _____________________________________________________
(название и адрес предприятия, подавшего заявку)
которому разрешено прикреплять табличку о допущении на указанном(ых)
выше контейнере(ах).
_______________________ _______________ 19__ г.
(место) (дата)
____________________________________________________________________
(подпись и печать учреждения или организации,
выдающего(ей) свидетельство)
(См. предупреждение на обороте)
--------------------------------
<*> Указать буквы и цифры, которые должны проставляться на
табличке о допущении (см. подпункт b пункта 5 Приложения 5 к
Таможенной конвенции, касающейся контейнеров, 1972 г.).
ВНИМАНИЕ
(Пункты 6 и 7 Приложения 5 к Таможенной конвенции, касающейся
контейнеров, 1972 г.)
-------------------------------------------------------------------¬
¦ 6. Если контейнер не отвечает больше техническим требованиям,¦
¦предписанным процедурой его допущения, то, прежде чем¦
¦использоваться для перевозки грузов под таможенными печатями и¦
¦пломбами, он должен быть приведен в состояние, послужившее¦
¦основанием для его допущения, таким образом, чтобы вновь отвечать¦
¦этим техническим требованиям. ¦
¦ 7. Если основные характеристики контейнера изменены,¦
¦допущение этого контейнера теряет силу, и он должен стать¦
¦предметом нового допущения компетентным органом, прежде чем¦
¦использоваться для перевозки грузов под таможенными печатями и¦
¦пломбами. ¦
¦-------------------------------------------------------------------
Приложение 6
ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ ЗАПИСКИ
Введение
i) В соответствии с положениями статьи 13 настоящей Конвенции пояснительные записки содержат пояснения некоторых положений настоящей Конвенции и Приложений к ней.
ii) Пояснительные записки не изменяют положений настоящей Конвенции или Приложений к ней, а лишь уточняют их содержание, смысл и сферу применения.
iii) В частности, в связи с принципами, устанавливаемыми положениями статьи 12 настоящей Конвенции и Приложения 4 к ней в отношении допущения контейнеров к перевозкам под таможенными печатями и пломбами, в пояснительных записках содержатся в соответствующих случаях указания о конструктивных особенностях, которые должны рассматриваться Договаривающимися Сторонами как отвечающие этим положениям. В пояснительных записках может также указываться, в случае необходимости, какие конструктивные особенности не отвечают этим положениям.
iv) Пояснительные записки обеспечивают возможность приведения в соответствие положений настоящей Конвенции и Приложений к ней с уровнем технического развития и экономическими требованиями.
0. Основной текст Конвенции
0.1. Статья 1
Подпункт c) i) - Частично закрытые контейнеры
0.1. c) i)-1 Термин "частично закрытый" применительно к
оборудованию, упомянутому в подпункте c) i) статьи 1,
относится к оборудованию, состоящему обычно из пола и
верхней конструкции, образующей погрузочное
пространство, эквивалентное погрузочному пространству
закрытого контейнера. Верхняя конструкция обычно
состоит из металлических элементов, образующих каркас
контейнера. Контейнеры такого типа могут включать
также одну или несколько боковых или торцовых стенок.
В некоторых случаях имеется только крыша,
прикрепленная к полу стойками. Этот тип контейнера
используется, в частности, для перевозки громоздких
грузов (например, легковых автомобилей).
Подпункт c) - Принадлежности и оборудование контейнера
0.1. c)-1 Термин "принадлежности и оборудование контейнера"
включает, в частности, следующие устройства даже в
том случае, если они являются съемными:
a) оборудование, предназначенное для контролирования,
изменения или поддержания температуры внутри
контейнера;
b) небольшие приборы, например приборы для записи
температуры или ударных воздействий, предназначенные
для показания или регистрации изменения окружающих
условий и ударных воздействий;
c) внутренние перегородки, поддоны, полки, опоры,
крючки и аналогичные устройства, служащие для
размещения и крепления груза.
4. Приложение 4
4.2. Статья 2
Подпункт 1 a) - Сборка составных элементов
4.2.1. a)-1 a) В случае применения крепежных деталей (заклепок,
шурупов, болтов, гаек и т.д.) достаточное число таких
деталей должно вставляться с наружной стороны,
проходить через скрепляемые элементы, выступать
внутри и там жестко закрепляться (например, при
помощи заклепок, сварки, втулок, болтов и
заклепывания и приварки гаек). Однако обычные
заклепки (т.е. заклепки, постановка которых
осуществляется с обеих сторон собираемого узла) могут
вставляться также с внутренней стороны. Независимо от
вышесказанного пол грузового отделения может
прикрепляться с помощью самонарезающих шурупов или
самосверлящих заклепок, или заклепок, ставящихся с
помощью заряда взрывчатого вещества, или шпилек,
вставляемых с помощью сжатого воздуха,
устанавливаемых изнутри и проходящих вертикально
через пол и нижние металлические поперечины, при
условии (за исключением случаев самонарезающих
шурупов), что некоторые их концы будут заподлицо с
наружной поверхностью поперечины или будут приварены
к ней.
b) Компетентный орган определяет, какие крепежные
детали и в каком количестве должны соответствовать
требованиям подпункта a) настоящей записки; он должен
удостовериться в том, что составные элементы собраны
таким образом, что их нельзя переместить без
оставления видимых следов. Выбор и размещение любых
других крепежных деталей не подлежат никаким
ограничениям.
c) Применение крепежных деталей, которые могут быть
удалены или заменены с одной стороны без оставления
видимых следов, т.е. деталей, постановка которых
производится только с одной стороны собираемого узла,
по условиям пункта a) настоящей записки не
допускается. Примером таких деталей являются
распорные заклепки, глухие заклепки и т.д.
d) Вышеописанные методы сборки распространяются на
специальные контейнеры, например на изотермические
контейнеры, контейнеры-рефрижераторы и контейнеры-
цистерны постольку, поскольку они не противоречат
техническим требованиям, которым должны удовлетворять
такие контейнеры в соответствии со своим назначением.
В тех случаях когда по техническим причинам
невозможно скреплять составные элементы методами,
описанными в подпункте a) настоящей записки,
составные элементы могут соединяться при помощи
деталей, описанных в подпункте c) настоящей записки,
при условии, что к крепежным деталям, используемым с
внутренней стороны стенки, не будет доступа с
наружной стороны.
Подпункт 1 b) - Двери и прочие системы закрывания
4.2.1. b)-1 a) Приспособление, на котором могут быть поставлены
таможенные печати и пломбы, должно:
i) прикрепляться при помощи сварки или по крайней
мере двух крепежных деталей, удовлетворяющих
требованиям подпункта a) пояснительной записки 4.2.1.
a); или
ii) иметь такую конструкцию, чтобы после закрытия и
опечатания контейнера нельзя было снять это
приспособление без оставления видимых следов.
Оно должно также:
iii) иметь отверстия диаметром не менее 11 мм или
прорезы длиной не менее 11 мм при ширине 3 мм; и
iv) представлять одинаковую надежность при любом
способе и типе опечатания.
b) Петли, навески, шарниры и другие детали для
навешивания дверей и т.п. должны прикрепляться в
соответствии с требованиями подпунктов a) i) и ii)
настоящей записки. Кроме того, различные составные
части такого устройства (например, петли, шкворни или
шарниры) должны прикрепляться таким образом, чтобы
при закрытом и опечатанном контейнере их нельзя было
снять или переместить без оставления видимых следов.
Однако в тех случаях, когда к такому устройству нет
доступа с наружной стороны, достаточно обеспечить
невозможность отсоединения закрытой и опечатанной
двери от данного устройства без оставления видимых
следов. В том случае если дверь или система
закрывания имеет более двух петель, только две
ближайшие к оконечностям двери петли должны крепиться
в соответствии с требованиями вышеприведенных
подпунктов a) i) и ii).
c) В порядке исключения, только в случае
изотермических контейнеров, устройство для наложения
таможенных печатей и пломб, петли и другие детали,
снятие которых обеспечило бы доступ внутрь контейнера
или в другие места, пригодные для сокрытия грузов,
могут быть установлены на дверях таких контейнеров с
помощью ввертных болтов или винтов, которые
вставляются снаружи, но которые в других отношениях
не удовлетворяют требованиям подпункта a)
пояснительной записки к Приложению 4, статья 2, пункт
1 a), при условии, что:
i) стержни ввертных болтов или винтов крепятся к
листу с резьбовыми отверстиями или подобному
приспособлению, расположенному внутри по отношению к
внешнему слою или слоям конструкции двери; и
ii) головки соответствующего количества ввертных
болтов или винтов привариваются к устройству для
наложения таможенных печатей и пломб, к петлям и т.д.
таким образом, что они полностью деформируются и что
ввертные болты или винты невозможно демонтировать без
оставления видимых следов (см. рис. 4, приложенный к
настоящему Приложению).
Под "термоизолированным контейнером" подразумевается
как контейнер-рефрижератор, так и изотермический
контейнер.
d) Контейнеры с большим числом таких закрывающих
устройств, как клапаны, стопорные краны, крышки
люков, фланцы и т.п., должны иметь такую конструкцию,
чтобы число таможенных печатей и пломб могло быть по
возможности ограничено. С этой целью соседние
закрывающие устройства должны быть связаны при помощи
общего приспособления, требующего постановки только
одной таможенной печати или пломбы, или должны быть
снабжены крышкой, отвечающей тем же требованиям.
e) Контейнеры с открывающейся крышей должны быть
сконструированы таким образом, чтобы можно было
опечатывать их при помощи минимального числа
таможенных печатей и пломб.
Подпункт 1 c) - Вентиляционные отверстия
4.2.1. c)-1 a) Максимальный их размер в принципе не должен
превышать 400 мм.
b) Отверстия, дающие непосредственный доступ к грузу,
должны быть заслонены проволочной сеткой или
перфорированным металлическим экраном (с максимальным
размером отверстий в обоих случаях 3 мм) и защищены
сварной металлической решеткой (с максимальным
размером отверстий 10 мм).
c) Отверстия, не дающие прямого доступа к грузу
(например, благодаря наличию системы колен или
дефлекторов), должны оборудоваться такими же
устройствами, но размеры отверстий могут достигать
соответственно 10 и 20 мм.
d) В тех случаях, когда отверстия устраиваются в
брезенте, в принципе должно предусматриваться наличие
устройств, упомянутых в подпункте b) настоящей
записки. Однако допускается постановка закрывающих
устройств в виде перфорированного металлического
экрана, помещаемого снаружи, и проволочной или иной
сетки, помещаемой с внутренней стороны.
e) Идентичные неметаллические приспособления могут
допускаться при условии, что отверстия имеют
требуемые размеры, и что используемый материал
обладает достаточной прочностью, чтобы предотвратить
возможность значительного увеличения этих отверстий
без оставления видимых следов. Кроме того,
вентиляционные приспособления должны быть
сконструированы таким образом, чтобы их нельзя было
снять, действуя лишь с одной стороны брезента.
f) Вентиляционное отверстие может быть снабжено
защитным приспособлением; оно может быть прикреплено
к брезенту таким образом, чтобы допустить таможенный
контроль этого отверстия. Защитное приспособление
должно быть прикреплено к брезенту на расстоянии по
меньшей мере 5 см от экрана вентиляционного
отверстия.
Подпункт 1 c) - Дренажные отверстия
4.2.1. c)-2 a) Максимальный их размер в принципе не должен
превышать 35 мм.
b) Отверстия, дающие непосредственный доступ к грузу,
должны оборудоваться устройствами, предписанными в
подпункте b) пояснительной записки 4.2.1. c)-1 для
вентиляционных отверстий.
c) В тех случаях, когда дренажные отверстия не дают
прямого доступа к грузу, указанные в подпункте b)
настоящей записки устройства не требуются при
условии, что отверстия оборудованы надежной системой
дефлекторов, легко доступной с внутренней стороны
контейнера.
4.4. Статья 4
Пункт 3 - Брезент, составленный из нескольких кусков
4.4.3. -1 a) Отдельные куски, составляющие один брезент, могут
быть выполнены из различных материалов,
удовлетворяющих положениям пункта 2 статьи 4
Приложения 4.
b) При изготовлении брезента допускается любое
расположение кусков, в достаточной степени
обеспечивающее безопасность, при условии, что куски
соединяются в соответствии с требованиями статьи 4
Приложения 4.
Подпункт 6 a)
4.4.6. a)-1 Примеры приемлемых с точки зрения таможенных
требований систем конструкций для крепления брезента
к контейнеру и крепления брезента к угловым элементам
контейнера показаны на рисунках 1, 2 и 3, приведенных
в настоящем Приложении.
Подпункт 6 a)-1 - Крытые брезентом контейнеры со скользящими кольцами
4.4.6. a)-2 Металлические кольца для крепления брезента,
скользящие по металлическим штангам, укрепленным на
контейнерах, допустимы в целях настоящего пункта (см.
рисунок 5 настоящего Приложения) при условии, что:
a) штанги крепятся к контейнеру через промежутки
максимум 60 см и таким образом, чтобы их нельзя было
снять и вновь поставить на место без оставления
видимых следов;
b) кольца будут двойными или будут иметь центральный
стержень и изготовлены цельными без применения
сварки;
c) брезент крепится к контейнеру в строгом
соответствии с требованиями, приведенными в
Приложении 4, Статья 1а) настоящей Конвенции.
Подпункт 6 a) i) - Крытые брезентом контейнеры с поворотными кольцами
4.4.6. a)-3 Металлические поворотные кольца, каждое из которых
вращается в металлической скобе, прикрепленной к
контейнеру, являются приемлемыми для целей данного
пункта (см. рисунок 6, сопровождающий настоящее
Приложение) при условии, что:
a) каждая скоба прикреплена к контейнеру таким
образом, что ее невозможно снять и снова прикрепить
без оставления видимых следов; и
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 |
|