Стр. 6
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6
12. Компетентный орган указывает в случае необходимости изменения, которые следует внести в предусмотренный тип конструкции для допущения к перевозке.
13. Ни один контейнер не может быть допущен согласно процедуре допущения по типу конструкции, если компетентный орган не пришел к заключению на основании осмотра одного или нескольких построенных по этому типу контейнеров, что контейнеры этого типа отвечают техническим условиям, предусмотренным в части I.
14. После допущения какого-либо типа контейнера предприятию, сделавшему заявку, выдается в единственном экземпляре свидетельство о допущении, соответствующее образцу II, приведенному в добавлении 2 к настоящей части, и действительное для всех контейнеров, которые будут строиться в соответствии со спецификациями допущенного типа. Это свидетельство дает право заводу-изготовителю крепить к каждому серийному контейнеру данного типа табличку о допущении, предусмотренную в пункте 5 настоящей части.
Особые положения, касающиеся допущения на этапе после
изготовления
15. Если не было сделано заявки о допущении контейнеров на стадии производства, владелец, предприятие по эксплуатации контейнеров или представитель того или другого могут обратиться с просьбой к компетентному органу, которому они могут представить контейнер или контейнеры, допущение которых испрашивается.
16. Любая заявка о допущении в случае, предусмотренном в пункте 15 настоящей части, должна содержать порядковый номер (заводской номер), наносимый заводом-изготовителем на каждый контейнер.
17. Когда компетентный орган путем осмотра такого числа контейнеров, которое он считает необходимым, удостоверится в том, что этот контейнер или эти контейнеры отвечают техническим условиям, предусмотренным в части I, он выдает свидетельство о допущении, соответствующее образцу III, приведенному в добавлении 3 к настоящей части, и действительное лишь для того числа контейнеров, которые были допущены. Это свидетельство, в котором указаны порядковый номер или порядковые номера, присвоенные заводом-изготовителем контейнеру или контейнерам, к которым оно относится, дает право предприятию, сделавшему заявку, прикреплять на каждый допущенный контейнер табличку о допущении, предусмотренную в пункте 5 настоящей части.
Добавление 1
Образец I
ТАБЛИЧКА О ДОПУЩЕНИИ
(английский вариант)
*****НА БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ
Образец II
ТАБЛИЧКА О ДОПУЩЕНИИ
(французский вариант)
*****НА БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ
Добавление 2
Образец II
-------------------------------------------------------------------¬
¦ Таможенная конвенция о международной перевозке грузов ¦
¦ с применением книжки МДП, 1975 г. ¦
¦ ¦
¦ Свидетельство о допущении по типу конструкции ¦
¦ ¦
¦ 1. Номер свидетельства <*> ____________________________________ ¦
¦ 2. Удостоверяется, что описанный ниже тип контейнера допущен к ¦
¦ перевозке и что контейнеры, изготовленные согласно этому ¦
¦ типу, могут быть допущены к перевозке грузов под таможенными ¦
¦ печатями и пломбами. ¦
¦ 3. Род контейнера _____________________________________________ ¦
¦ 4. Опознавательные цифры или буквы типа конструкции ___________ ¦
¦ 5. Опознавательный номер чертежей _____________________________ ¦
¦ 6. Опознавательный номер описаний конструкции _________________ ¦
¦ 7. Вес тары ___________________________________________________ ¦
¦ 8. Наружные размеры в см ______________________________________ ¦
¦ 9. Основные характеристики конструкции (вид материалов, тип ¦
¦ конструкции и т.д.) ________________________________________ ¦
¦ ____________________________________________________________ ¦
¦ 10. Настоящее свидетельство действительно для всех контейнеров, ¦
¦ изготовленных в соответствии с указанными выше чертежами и ¦
¦ описаниями конструкции. ¦
¦ 11. Выдано _____________________________________________________ ¦
¦ (название и адрес завода-изготовителя) ¦
¦ которому разрешено прикреплять табличку о допущении на ¦
¦ каждом изготовленном им контейнере допущенного типа ¦
¦ ¦
¦ _______________________ _______________________ ¦
¦ (место) (дата) ¦
¦ ____________________________________________________________ ¦
¦ (подпись и печать учреждения или организации, ¦
¦ выдающего(ей) свидетельство) ¦
¦ ------------------------------ ¦
¦ <*> Указать буквы и цифры, которые будут проставляться на ¦
¦ табличке о допущении (см. подпункт 5b) части II приложения 7 к ¦
¦ Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с ¦
¦ применением книжки МДП, 1975 г.) ¦
¦-------------------------------------------------------------------
см. предупреждение на обороте
ВНИМАНИЕ!
(Пункты 6 и 7 части II приложения 7 к Таможенной конвенции о
международной перевозке грузов с применением книжки МДП, 1975 г.)
-------------------------------------------------------------------¬
¦ 6. Если контейнер не отвечает больше техническим требованиям,¦
¦предписанным процедурой допущения, то, прежде чем использоваться ¦
¦для перевозок под таможенными печатями и пломбами, он должен быть ¦
¦приведен в состояние, послужившим основанием для его допущения, ¦
¦таким образом, чтобы вновь отвечать этим техническим требованиям. ¦
¦ 7. Если основные характеристики контейнера изменены, допущение¦
¦этого контейнера теряет силу, и он должен стать предметом нового ¦
¦допущения компетентным органом, прежде чем использоваться для ¦
¦перевозки грузов под таможенными печатями и пломбами. ¦
¦-------------------------------------------------------------------
Добавление 3
Образец III
-------------------------------------------------------------------¬
¦ Таможенная конвенция о международной перевозке грузов ¦
¦ с применением книжки МДП, 1975 г. ¦
¦ ¦
¦ Свидетельство о допущении, выданное на каком-либо этапе ¦
¦ после изготовления ¦
¦ ¦
¦ 12. Номер свидетельства <*> ____________________________________ ¦
¦ 13. Удостоверяется, что указанный(ые) ниже контейнер(ы) ¦
¦ допущен(ы) к перевозке грузов под таможенными печатями и ¦
¦ пломбами. ¦
¦ 14. Род контейнера(ов) _________________________________________ ¦
¦ 15. Порядковый(ые) номер(а), присвоенный(ые) контейнеру ¦
¦ заводом-изготовителем. ¦
¦ 16. Вес тары ___________________________________________________ ¦
¦ 17. Наружные размеры в см ______________________________________ ¦
¦ 18. Основные характеристики конструкции (вид материалов, тип ¦
¦ конструкции и т.д.) ________________________________________ ¦
¦ ____________________________________________________________ ¦
¦ 19. Выдано _____________________________________________________ ¦
¦ (название и адрес завода-изготовителя) ¦
¦ которому разрешено прикреплять табличку о допущении на ¦
¦ указанном(ых) выше контейнере(ах). ¦
¦ ¦
¦ _______________________ _______________________ ¦
¦ (место) (дата) ¦
¦ ____________________________________________________________ ¦
¦ (подпись и печать учреждения или организации, ¦
¦ выдающего(ей) свидетельство) ¦
¦ ------------------------------ ¦
¦ <*> Указать буквы и цифры, которые будут проставляться на ¦
¦ табличке о допущении (см. подпункт 5b) части II приложения 7 к ¦
¦ Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с ¦
¦ применением книжки МДП, 1975 г.) ¦
¦-------------------------------------------------------------------
см. предупреждение на обороте
ВНИМАНИЕ!
(Пункты 6 и 7 части II приложения 7 к Таможенной конвенции о
международной перевозке грузов с применением книжки МДП, 1975 г.)
-------------------------------------------------------------------¬
¦ 6. Если контейнер не отвечает больше техническим требованиям,¦
¦предписанным процедурой допущения, то, прежде чем использоваться ¦
¦для перевозок под таможенными печатями и пломбами, он должен быть ¦
¦приведен в состояние, послужившим основанием для его допущения, ¦
¦таким образом, чтобы вновь отвечать этим техническим требованиям. ¦
¦ 7. Если основные характеристики контейнера изменены, допущение¦
¦этого контейнера теряет силу, и он должен стать предметом нового ¦
¦допущения компетентным органом, прежде чем использоваться для ¦
¦перевозки грузов под таможенными печатями и пломбами. ¦
¦-------------------------------------------------------------------
Часть III
ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ ЗАПИСКИ
Пояснительные записки
Пояснительные записки к приложению 2, помещенные в приложении 6 к настоящей Конвенции, применяются с соответствующими изменениями к контейнерам, допущенным к перевозке под таможенными пломбами во исполнение положений настоящей Конвенции.
(Пояснительные записки части III помещены вместе с положениями, к которым они относятся. Рисунки, относящиеся к пояснительным запискам, включены в часть III).
УСТРОЙСТВО ДЛЯ КРЕПЛЕНИЯ БРЕЗЕНТА К УГЛОВЫМ
ЭЛЕМЕНТАМ КОНТЕЙНЕРА
*****НА БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ
Приложение 8
СОСТАВ, ФУНКЦИИ И ПРАВИЛА ПРОЦЕДУРЫ
АДМИНИСТРАТИВНОГО КОМИТЕТА И ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО
СОВЕТА МДП <*>
СОСТАВ, ФУНКЦИИ И ПРАВИЛА ПРОЦЕДУРЫ
АДМИНИСТРАТИВНОГО КОМИТЕТА <*>
Статья 1
i) Договаривающиеся стороны являются членами Административного комитета.
ii) Комитет может разрешить компетентным администрациям государств, упоминаемых в статье 52, пункт 1 настоящей Конвенции, не являющихся Договаривающимися сторонами, или представителям международных организаций присутствовать на сессиях Комитета в качестве наблюдателей при обсуждении интересующих их вопросов.
Статья 1-бис <*>
------------------------------
<*> ECE/TRANS/17/Amend.19, вступила в силу 17 февраля 1999 г.
1. Комитет рассматривает любую предложенную поправку к Конвенции в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 59.
2. Комитет следит за применением Конвенции и изучает любые меры, принимаемые Договаривающимися сторонами, объединениями и международными организациями в рамках Конвенции, и проверяет их соответствие ее положениям.
3. Через посредство Исполнительного совета МДП Комитет наблюдает за применением Конвенции на национальном и международном уровнях и содействует ее осуществлению.
Статья 2
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций предоставляет Комитету услуги Секретариата.
Статья 3
Ежегодно на своей первой сессии Комитет избирает председателя и заместителя председателя.
Статья 4
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций созывает Комитет под эгидой Европейской экономической комиссии ежегодно, а также по просьбе компетентных администраций не менее пяти государств, являющихся Договаривающимися сторонами.
Статья 5
Предложения ставятся на голосование. Каждое государство, являющееся Договаривающейся стороной, представленное на сессии, имеет один голос. Предложения, не являющиеся предложениями о внесении поправок в настоящую Конвенцию, принимаются большинством голосов присутствующих и голосующих. Поправки к настоящей Конвенции и решения, упомянутые в статьях 59 и 60 настоящей Конвенции, принимаются большинством в две трети присутствующих и голосующих.
Статья 6
Для принятия решения необходим кворум, составляющий не менее одной трети государств, являющихся Договаривающимися сторонами.
(ECE/TRANS/17/Amend.16, вступила в силу 25 июня 1994 г.).
Статья 7
Перед закрытием сессии Комитет утверждает свой доклад.
Статья 8
При отсутствии в настоящем приложении надлежащих положений применяются правила процедуры Европейской экономической комиссии, если Комитет не решит иначе.
СОСТАВ, ФУНКЦИИ И ПРАВИЛА ПРОЦЕДУРЫ ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО
СОВЕТА МДП <*>
Статья 9 <*>
------------------------------
<*> ECE/TRANS/17/Amend.19, вступила в силу 17 февраля 1999 г.
1. Исполнительный совет МДП, учрежденный Административным комитетом в соответствии со статьей 58-тер, состоит из девяти членов, представляющих разные Договаривающиеся стороны Конвенции. В работе сессий Совета участвует Секретарь МДП.
2. Члены Исполнительного совета МДП избираются Административным комитетом большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов. Срок полномочий каждого члена Исполнительного совета МДП составляет два года. Члены Исполнительного совета МДП могут быть переизбраны. Круг ведения Исполнительного совета МДП устанавливается Административным комитетом МДП.
Статья 10 <*>
------------------------------
<*> ECE/TRANS/17/Amend.19, вступила в силу 17 февраля 1999 г.
Исполнительный совет МДП:
a) наблюдает за применением Конвенции, включая функционирование системы гарантий, и выполняет функции, возложенные на него Конвенцией и Административным комитетом;
b) контролирует работу по печатанию и распространению в централизованном порядке книжек МДП среди объединений, которая может выполняться одной из уполномоченных международных организаций, упомянутых в статье 6;
c) координирует обмен оперативной и другой информацией между компетентными органами Договаривающихся сторон и способствует его развитию;
d) координирует обмен информацией между компетентными органами Договаривающихся сторон, объединениями и международными организациями и содействует его развитию;
e) содействует урегулированию споров между Договаривающимися сторонами, объединениями, страховыми компаниями и международными организациями без ущерба для статьи 57 об урегулировании споров;
f) оказывает поддержку в подготовке сотрудников таможенных органов и других заинтересованных сторон, имеющих отношение к процедуре МДП;
g) ведет в целях распространения среди Договаривающихся сторон централизованную регистрацию предоставляемой международными организациями, упомянутыми в статье 6, информации о всех предписанных правилах и процедурах, регламентирующих выдачу книжек МДП объединениями, в той мере, в какой они относятся к минимальным условиям и требованиям, изложенным в приложении 9;
h) осуществляет контроль за ценами на книжки МДП.
Статья 11 <*>
------------------------------
<*> ECE/TRANS/17/Amend.19, вступила в силу 17 февраля 1999 г.
1. Сессия Совета созывается Секретарем МДП по просьбе Административного комитета или по меньшей мере трех членов Совета.
2. Совет стремится к принятию решений на основе консенсуса. Если консенсуса достичь невозможно, они выносятся на голосование и принимаются большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов. Для целей принятия решений требуется кворум из пяти членов. Секретарь МДП права голоса не имеет.
3. Совет избирает Председателя и принимает собственные правила процедуры.
4. Совет отчитывается о своей деятельности, включая представление проверенных финансовых отчетов, перед Административным комитетом не реже одного раза в год или по просьбе Административного комитета. Совет будет представлен в Административном комитете своим Председателем.
5. Совет рассматривает любую информацию и запросы, направляемые ему Административным комитетом, Договаривающимися сторонами, Секретарем МДП, национальными объединениями и международными организациями, упомянутыми в статье 6 Конвенции. Эти международные организации имеют право присутствовать на сессиях Исполнительного совета МДП в качестве наблюдателей, если его Председатель не примет иного решения. При необходимости, по приглашению Председателя на сессиях Совета может присутствовать на правах наблюдателя любая другая организация.
Статья 12 <*>
------------------------------
<*> ECE/TRANS/17/Amend.19, вступила в силу 17 февраля 1999 г.
Секретарем МДП является один из сотрудников секретариата Европейской экономической комиссии, который исполняет решения Исполнительного совета МДП в рамках круга ведения Совета. Секретарю МДП будет оказывать помощь секретариат МДП, численность которого определяется Административным комитетом МДП.
Статья 13 <*>
Деятельность членов Исполнительного совета МДП и секретариата МДП финансируется, до тех пор, пока не будут изысканы альтернативные источники финансирования, путем взимания сбора с каждой книжки МДП, выдаваемой международной организацией, упомянутой в статье 6.
Пояснительная записка к пункту 1 статьи 13
8.13.1-1. Условия финансирования <*>
По истечении первоначального двухлетнего периода Договаривающиеся стороны Конвенции предусматривают, что деятельность Исполнительного совета МДП и секретариата МДП будет финансироваться по линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. Это не исключает возможности продления применения первоначальных условий финансирования, если не будет обеспечено финансирование за счет Организации Объединенных Наций или из других источников.
2. Величина сбора и процедура его взимания определяется Административным комитетом после проведения консультаций с международной организацией, упомянутой в статье 6. Любые предложения об изменении сбора утверждаются Административным комитетом.
Пояснительная записка к пункту 2 статьи 13
8.13.1-2. Деятельность членов Исполнительного совета МДП <*>
------------------------------
<*> ECE/TRANS/17/Amend.19, вступила в силу 17 февраля 1999 г.
Деятельность членов Исполнительного совета МДП будет финансироваться правительствами их соответствующих стран.
Приложение 9 <*>
------------------------------
<*> ECE/TRANS/17/Amend.19, вступила в силу 17 февраля 1999 г.
ДОСТУП К ПРОЦЕДУРЕ МДП
Часть I
РАЗРЕШЕНИЕ ДЛЯ ОБЪЕДИНЕНИЙ ВЫДАВАТЬ КНИЖКИ МДП
Минимальные условия и требования
1. Минимальные условия и требования, которые должны соблюдаться объединениями для получения разрешения Договаривающихся сторон выдавать книжки МДП и выступать в качестве гаранта в соответствии со статьей 6 Конвенции, включают:
a) Доказательства, подтверждающие факт существования в течение по крайней мере одного года в качестве зарегистрированного объединения, представляющего интересы транспортного сектора.
Пояснительная записка к пункту 1a) <*>
------------------------------
<*> ECE/TRANS/17/Amend.19, вступила в силу 17 февраля 1999 г.
9.I.1.a) Зарегистрированное объединение
Положения, содержащиеся в пункте 1a) части I приложения 9, охватывают организации, занимающиеся международной торговлей товарами, в том числе торговые палаты.
b) Доказательства, подтверждающие устойчивое финансовое положение и наличие организационных возможностей для выполнения своих обязательств по Конвенции.
c) Доказательства, подтверждающие наличие знаний у его персонала для надлежащего применения Конвенции МДП.
d) Отсутствие серьезных или неоднократных нарушений таможенных правил или налогового законодательства.
e) Заключение письменного соглашения или любого другого правового документа между объединением и компетентными органами Договаривающейся стороны, в которой оно учреждено. Заверенная копия письменного соглашения или любого другого правового документа, включая, при необходимости, заверенный текст его перевода на английский, русский или французский языки, сдается на хранение в Исполнительный совет МДП. Любые изменения этого письменного соглашения или любого другого правового документа незамедлительно доводятся до сведения Исполнительного совета МДП.
f) Положение в письменном соглашении или любом другом правовом документе, упомянутом в пункте е), предусматривающее, что объединение должно:
i) соблюдать обязательства, изложенные в статье 8 Конвенции;
ii) признавать определяемый Договаривающейся стороной максимальный размер суммы, которая может быть истребована по одной книжке МДП от объединения в соответствии с пунктом 3 статьи 8;
iii) постоянно, и в частности до запроса разрешения на доступ лиц к процедуре МДП, проверять соблюдение такими лицами минимальных условий и требований, изложенных в части II настоящего приложения;
iv) обеспечивать свою гарантию в полном объеме ответственности, взятой им на себя в стране, в которой оно учреждено, в связи с операциями с применением книжек МДП, выданных им самим и зарубежными объединениями, входящими в ту же международную организацию, в состав которой входит оно само;
v) обеспечить покрытие своей ответственности к удовлетворению компетентных органов Договаривающихся сторон, в которых оно учреждено, в страховой компании, пуле страховщиков или финансовом учреждении. Договор (договоры) страхования или финансовой гарантии полностью покрывает (покрывают) его ответственность в связи с операциями с применением книжек МДП, выданных им самим и зарубежными объединениями, входящими в ту же международную организацию, в состав которой входит оно само.
Срок уведомления о прекращении действия договора (договоров) страхования или финансовой гарантии должен быть не меньше срока уведомления о прекращении действия письменного соглашения или любого другого правового документа, упомянутого в пункте e). Заверенная копия договора (договоров) страхования или финансовой гарантии, а также все последующие изменения к нему (ним) сдаются на хранение в Исполнительный совет МДП, включая, при необходимости, заверенный текст перевода на английский, русский или французский языки.
Комментарий к пункту 1f)v)
a) В контексте международной системы страхования, за осуществлением которой в отношении входящих в него объединений наблюдает Международный союз автомобильного транспорта (МСАТ), как это указано в документе ЕЭК TRANS/WP.30/R.195, каждое объединение должно представить компетентным органам каждой Договаривающейся стороны заверенную копию полного текста всеобъемлющего договора страхования, заключаемого между международными глобальными страховщиками (уровень три), с одной стороны, и каждым из объединений, являющихся членами МСАТ, в качестве бенефициаров - с другой. Данным договором, который должен быть подписан представителем (представителями) международных страховщиков, объединений и МСАТ, покрывается вся ответственность объединений к удовлетворению компетентных органов и указываются все условия страхования, предельные сроки и возможные основания для расторжения договора страхования. Этот всеобъемлющий договор страхования идентичен для всех национальных объединений, участвующих в системе МДП.
Если национальное законодательство одной из Договаривающихся сторон Конвенции запрещает подписывать национальным объединениям как страхователям всеобъемлющий договор страхования, то в этом случае в качестве исключения допускается - на временной основе - заключение и подписание всеобъемлющего договора страхования только представителями МСАТ от имени МСАТ, входящих в него объединений и третьих сторон, а также представителями международных страховщиков. Это временное положение не изменяет ответственности гарантийных объединений, предусмотренной в Конвенции.
b) Заверенные и одобренные копии всеобъемлющего договора страхования, упомянутого в подпункте a), незамедлительно препровождаются Исполнительному совету МДП компетентными органами каждой Договаривающейся стороны вместе с заверенными копиями одобренного письменного соглашения или любого другого правового документа, заключаемого между объединением и компетентными органами Договаривающейся стороны, как это требуется в соответствии с пунктом 1e) части I приложения 9 к Конвенции.
c) Любое изменение во всеобъемлющем договоре, упомянутом в подпункте a), должно быть незамедлительно доведено соответствующими объединениями и МСАТ до сведения компетентных органов каждой Договаривающейся стороны и Исполнительного совета МДП.
d) Срок уведомления о прекращении действия всеобъемлющего договора страхования, упомянутого в подпункте a), составляет шесть месяцев.
(TRANS/WP.30/AC.2/51, пункты 17 и 19; TRANS/WP.30/AC.2/49, прил.2; TRANS/WP.30/1998/17, пункты 6-9; TRANS/WP.30/1998/11, пункты 32-36; TRANS/WP.30/1998/7)
vi) позволять компетентным органам проверять всю отчетную документацию и счета, связанные с применением процедуры МДП;
vii) признавать процедуру эффективного урегулирования споров, возникающих в случае использования книжек МДП противозаконным или обманным образом;
viii) выразить свое согласие с тем, что любое серьезное или неоднократное нарушение любых из настоящих минимальных условий и требований влечет за собой изъятие разрешения на выдачу книжек МДП;
ix) строго соблюдать постановления компетентных органов Договаривающейся стороны, в которой оно учреждено, в отношении исключения лиц в соответствии со статьей 38 Конвенции и частью II настоящего приложения;
x) выразить свое согласие на добросовестное осуществление всех постановлений, принимаемых Административным комитетом МДП и Исполнительным советом МДП, в той мере, в какой они признаются компетентными органами Договаривающихся сторон, в которой учреждено данное объединение.
2. Договаривающиеся стороны, в которых учреждено данное объединение, изымают у него разрешение на выдачу книжек МДП в случае серьезного или неоднократного нарушения настоящих минимальных условий и требований.
3. Разрешение, выданное тому или иному объединению в соответствии с вышеизложенными условиями, не затрагивает ответственность и обязательства данного объединения на основании Конвенции.
4. Минимальные условия и требования, изложенные выше, не затрагивают дополнительные условия и требования, которые Договаривающиеся стороны, возможно, пожелают установить.
Часть II
РАЗРЕШЕНИЕ ДЛЯ ФИЗИЧЕСКИХ И ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦ
ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КНИЖКАМИ МДП
Минимальные условия и требования
1. Минимальные условия и требования, которые должны соблюдаться лицами, желающими получить доступ к процедуре МДП, включают:
a) Доказательства, подтверждающие наличие опыта или, по крайней мере, возможностей заниматься регулярными международными перевозками (владелец лицензии на осуществление международных перевозок и т.д.).
b) Устойчивое финансовое положение.
c) Доказательства, подтверждающие наличие знаний в области применения Конвенции МДП.
d) Отсутствие серьезных или неоднократных нарушений таможенных правил или налогового законодательства.
e) Положение в письменной декларации об обязательствах перед объединением, предусматривающее, что данное лицо
i) будет соблюдать все таможенные формальности, требуемые в соответствии с Конвенцией, в таможнях места отправления, промежуточных таможнях и таможнях места назначения;
ii) будет уплачивать причитающиеся суммы, упомянутые в пунктах 1 и 2 статьи 8 Конвенции, если этого потребуют компетентные органы в соответствии с пунктом 7 статьи 8 Конвенции;
iii) будет разрешать объединениям - в пределах, допускаемых национальным законодательством, - проверять информацию о вышеупомянутых минимальных условиях и требованиях.
2. Дополнительные и более ограничительные условия и требования для доступа к процедуре МДП могут быть введены компетентными органами Договаривающихся сторон и самими объединениями, если только компетентные органы не примут иного решения.
Процедура
3. Договаривающиеся стороны в соответствии с национальным законодательством определяют порядок, который должен соблюдаться для получения доступа к процедуре МДП на основе минимальных условий и требований, изложенных в пунктах 1 и 2.
Пояснительная записка к пункту 3
9. II.3. Комитет по выдаче разрешений
Рекомендуется учреждать национальные комитеты по выдаче разрешений в составе представителей компетентных органов, национальных объединений и других заинтересованных организаций.
(ECE/TRANS/17/Amend.19, вступила в силу 17 февраля 1999 г.)
4. Компетентные органы в течение одной недели начиная с даты выдачи разрешения или отмены разрешения использовать книжки МДП направляют подробные сведения о каждом лице Исполнительному совету МДП в соответствии с образцом прилагаемого разрешения (ТБР).
5. Объединение ежегодно передает обновленный по состоянию на 31 декабря перечень всех лиц, которые получили разрешение, а также лиц, у которых разрешения были изъяты. Этот перечень передается компетентным органам в течение одной недели после 31 декабря. Компетентные органы направляют копию этого перечня Исполнительному совету МДП.
6. Разрешение на доступ к процедуре МДП само по себе не означает права на получение книжек МДП от объединений.
7. Разрешение для того или иного лица использовать книжки МДП в соответствии с изложенными выше минимальными условиями и требованиями не затрагивает ответственность и обязательства этого лица по Конвенции.
Комментарии к части II приложения 7 (Процедура)
Сотрудничество между компетентными органами
В отношении допуска лица к использованию книжек МДП в соответствии с частью II приложения 9 к Конвенции компетентные органы Договаривающейся стороны, где данное лицо имеет постоянное местопребывание или учреждено, должны учитывать любую информацию, переданную другой Договаривающейся стороной в соответствии с пунктом 2 статьи 38 относительно серьезных или неоднократных нарушений таможенного законодательства, совершенных этим лицом. Таким образом, для обеспечения эффективного рассмотрения дела Договаривающейся стороной, где данное лицо имеет постоянное местопребывание или учреждено, в таком уведомлении должно содержатся как можно больше подробных сведений.
(TRANS/WP.30/196, пункт 76; TRANS/WP.30/200, пункт 68)
Исключение национального перевозчика из режима МДП
Для исключения из режима МДП национального перевозчика, виновного в серьезном нарушении таможенных правил, совершенном на территории страны, где он имеет постоянное местопребывание или учрежден, таможенным органам рекомендуется использовать также положения пункта 4 статьи 6 и пункта 1d) части II приложения 9, а не только положения пункта 1 статьи 38.
(TRANS/WP.30/196, пункт 76; TRANS/WP.30/200, пункт 68)
ТИПОВОЙ БЛАНК ВЫДАЧИ РАЗРЕШЕНИЯ (ТБР)
Страна: __________________
Название объединения: _______________________
Компетентный орган: _________________________
------------------------------------------------------------------------------¬
¦ Заполняется национальными объединениями и / или компетентными органами ¦
+-----+----------+-----T----------+---------+--------+-------+-------+--------+
¦Иден-¦Фамилия ¦Адрес¦Контактный¦Регистра-¦Прежний ¦Дата ¦Дата ¦Печать /¦
¦тифи-¦лица / ¦пред-¦пункт и ¦ционный ¦случай ¦выдачи ¦изъятия¦подпись ¦
¦каци-¦(лиц), ¦прия-¦номер для ¦номер ¦изъятия ¦разре- ¦разре- ¦ ¦
¦онный¦наимено- ¦тия ¦контакта ¦предприя-¦разреше-¦шения ¦шения ¦ ¦
¦номер¦вание ¦ ¦(тел., ¦тия или ¦ния <**>¦<**> ¦<**> ¦ ¦
¦ ¦предприя- ¦ ¦факс ¦лицензии ¦ ¦ ¦ ¦ ¦
¦ ¦тия ¦ ¦и номер ¦и т.д. ¦ ¦ ¦ ¦ ¦
¦ ¦ ¦ ¦электрон- ¦<*> ¦ ¦ ¦ ¦ ¦
¦ ¦ ¦ ¦ной почты)¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦
+-----+----------+-----+----------+---------+--------+-------+-------+--------+
¦... ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦
+-----+----------+-----+----------+---------+--------+-------+-------+--------+
¦... ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦
+-----+----------+-----+----------+---------+--------+-------+-------+--------+
¦... ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦
¦-----+----------+-----+----------+---------+--------+-------+-------+---------
------------------------------
<*> Если имеется.
<**> В соответствующих случаях.
В отношении каждого лица, для которого уполномоченное объединение испрашивает разрешение, компетентным органам должна быть представлена, по крайней мере, следующая информация:
- индивидуальный идентификационный номер (ИН), присвоенный лицу гарантийным объединением (в сотрудничестве с международной организацией, в состав которой оно входит);
- фамилия (фамилии) и адрес (адреса) лица (лиц) или наименование (наименования) и адрес (адреса) предприятия (в случае объединения предприятий - также фамилии и имена ответственных руководителей);
- контактный пункт (физическое лицо, уполномоченное предоставлять информацию об операции МДП таможенным органам и объединениям с указанием полных номеров телефона, факса и электронной почты);
- коммерческий регистрационный номер или номер лицензии на международную перевозку или другая информация (если таковые имеются);
- (в соответствующих случаях) прежний случай (случаи) изъятия разрешения с указанием дат, продолжительности и характера изъятия разрешения.
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6
|