Зарегистрировано в НРПА РБ 12 декабря 2001 г. N 3/261
--------------------------------
<*> Вступил в силу 21 января 1993 года.
Республика Беларусь и Республика Узбекистан, далее именуемые Стороны,
основываясь на Декларации Верховного Совета Белорусской Советской Социалистической Республики о государственном суверенитете Белорусской Советской Социалистической Республики от 27 июля 1990 года, Законе Белорусской Советской Социалистической Республики "О придании статуса конституционного закона Декларации Верховного Совета Белорусской Советской Социалистической Республики о государственном суверенитете Белорусской Советской Социалистической Республики" от 25 августа 1991 года и Декларации о суверенитете Узбекской Советской Социалистической Республики от 20 июня 1990 года, Законе Республики Узбекистан "Об основах государственной независимости Республики Узбекистан" от 31 августа 1991 года,
желая и далее укреплять дружбу и взаимовыгодное сотрудничество, соответствующее национальным интересам обоих суверенных государств,
будучи убежденными в необходимости развивать свои межгосударственные отношения на основе принципов суверенного равенства, невмешательства во внутренние дела, отказа от применения силы, экономических и любых других методов давления, урегулирования спорных проблем согласительными средствами, а также иных общепризнанных принципов и норм международного права,
уважая права всех народов на выбор собственного пути политического и социально-экономического развития,
выражая решимость построить демократические правовые государства,
убежденные в необходимости развивать свои отношения на основе уважения прав человека и основных свобод,
подтверждая свою приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, а также Хельсинкского Заключительного Акта и других документов Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны признают друг друга суверенными государствами и обязуются воздерживаться от действий, которые могут нанести ущерб их государственному суверенитету.
Статья 2
Стороны будут развивать и укреплять отношения дружбы и взаимовыгодного сотрудничества в политической, экономической, торговой, научно-технической, культурной и иных областях на основе принципов суверенного равенства, невмешательства во внутренние дела друг друга, взаимного отказа от применения силы и угрозы силой, мирного урегулирования споров, уважения прав человека, исполнения обязанностей, вытекающих из общепризнанных принципов и норм международного права, настоящего Договора и иных соглашений между ними.
Статья 3
Каждая из Сторон обязуется гарантировать гражданам другой Стороны, проживающим на ее территории, равные со своими гражданами права и свободы в соответствии с действующим законодательством Сторон и их равную правовую защиту.
Статья 4
Стороны обеспечивают право национальных меньшинств, проживающих на их территории, свободно выражать, сохранять и развивать свою этническую, языковую и религиозную самобытность, получать образование на родном языке, поддерживать и развивать свою национальную культуру.
Статья 5
Стороны развивают равноправное и взаимовыгодное сотрудничество в области политики, экономики, торговли, культуры, науки и техники, экологии, здравоохранения, туризма, спорта, гуманитарной и иных сферах, способствуют широкому информационному обмену. Стороны считают необходимым заключить соглашения о сотрудничестве в соответствующих областях.
Статья 6
Стороны признают целесообразным объединение усилий по реализации, в том числе, в случае необходимости, через создаваемые на равноправной основе общие координирующие институты, следующих вопросов:
взаимодействие во внешней политике и внешнеэкономической деятельности;
сотрудничество в формировании и развитии общего экономического пространства, рыночных отношений, таможенной политики;
управление системами энергетики, транспорта, информатики и связи, включая спутниковую связь и телекоммуникации;
сотрудничество в области охраны окружающей среды, участие в создании всеобъемлющей международной системы экологической безопасности, оказания взаимной помощи при чрезвычайных обстоятельствах;
миграционная политика;
защита прав и законных интересов граждан, борьба с преступностью;
подготовка, переподготовка, повышение квалификации кадров;
осуществление совместных фундаментальных, прикладных исследований и реализация совместных научно-технических программ.
Статья 7
Стороны сознают планетарный характер последствий катастрофы на Чернобыльской АЭС и экологической катастрофы Аральского моря и районов Приаралья и обязуются обмениваться информацией в отношении всех аспектов вышеназванных проблем, объединять и координировать свои усилия, в том числе и на международном уровне, по уменьшению их последствий.
Статья 8
Договаривающиеся Стороны будут поощрять установление разных связей и сотрудничества на уровне областей, городов, районов, широких контактов между общественными, культурными, научными, учебными и другими организациями, государственными органами.
Статья 9
Экономические отношения Сторон регулируются соглашениями, предусматривающими режим наибольшего благоприятствования и обеспечивают развитие торгово-экономических и научно-технических отношений на уровнях:
органов государственной власти и управления;
банков и финансовой системы;
научных учреждений;
органов территориального самоуправления;
предприятий, объединений, организаций, в том числе совместных белорусско-узбекских и узбекско-белорусских, независимо от форм собственности;
индивидуальных предпринимателей.
Статья 10
Вопросы экономических и финансовых отношений, включая сроки и механизмы перехода на взаимные расчеты по мировым ценам, торговый обмен, взаимные поставки товаров и услуг, платежи, цены, движение ценных бумаг, связь, перевозки и информационное сотрудничество будут урегулированы Сторонами в соответствующих межправительственных соглашениях. Данный перечень соглашений не является исчерпывающим.
Статья 11
Стороны обязуются координировать ценовую политику и не применять в одностороннем порядке экономические меры, дестабилизирующие или наносящие ущерб другой Стороне.
Статья 12
Стороны обеспечивают транзитные транспортные операции через речные и воздушные порты, железнодорожную и автомобильную сети и трубопроводы, расположенные на их территории.
Условия и порядок осуществления транзитных транспортных операций определяются специальными соглашениями Сторон.
Статья 13
Стороны будут создавать необходимые условия для взаимообогащенных контактов в духовной сфере, ознакомления народов обоих государств с традициями друг друга, достижениями в области культуры. В этих целях будут использованы разные формы связей и сотрудничества между государственными органами, общественными организациями, национально-культурными центрами и творческими коллективами.
Статья 14
Стороны оставляют за собой право заключать договоры или соглашения о сотрудничестве во всех иных сферах межгосударственных отношений.
Статья 15
Стороны считают целесообразным осуществить обмен полномочными представительствами в городах Минске и Ташкенте. Порядок обмена представительствами и их статус будут урегулированы специальным соглашением.
Статья 16
Настоящий Договор не затрагивает обязательств Сторон в отношении третьих государств и право Сторон на заключение договоров с третьими сторонами.
Настоящий Договор не направлен против третьих сторон.
Статья 17
Стороны будут проводить по мере необходимости двусторонние консультации и переговоры по вопросам исполнения настоящего Договора.
В целях реализации настоящего Договора и разрешения всех спорных вопросов, которые могут возникнуть в связи с его толкованием и исполнением, создается соответствующая межгосударственная комиссия.
Порядок формирования и функционирования, а также компетенция создаваемой в соответствии с настоящей статьей комиссии будут определены специальным протоколом.
Статья 18
Каждая из Сторон оставляет за собой право инициировать в рамках консультаций переговоры о прекращении действия настоящего Договора или отдельных его статей.
Положения настоящего Договора могут быть дополнены или изменены по взаимному согласию Сторон.
Статья 19
Настоящий Договор подлежит ратификации. Обмен ратификационными грамотами состоится в городе Минске.
Настоящий Договор вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами.
Статья 20
Настоящий Договор заключается сроком на десять лет.
Его действие автоматически продлевается затем на следующий пятилетний срок, когда ни одна из Сторон не заявит о своем желании денонсировать его путем письменного уведомления не менее чем за шесть месяцев до истечения указанного срока.
Совершено в городе Ташкенте 6 ноября 1991 года в двух экземплярах каждый на белорусском и узбекском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
Статья 21
Настоящий Договор после вступления в силу направляется в Секретариат Организации Объединенных Наций для регистрации и опубликования.
За Республику Беларусь
Председатель Верховного
Совета Республики Беларусь С.ШУШКЕВИЧ
За Республику Узбекистан
Президент Республики Узбекистан И.КАРИМОВ
|