Стр. 3
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3
Глава V
РАЗЛИЧНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
СЛУЖБ ЭЛЕКТРОСВЯЗИ
Статья 36
Таксы и освобождение от уплаты сборов
496 Положения, относящиеся к таксам, применяемым в электросвязи, и различные случаи освобождения от уплаты сборов предусмотрены в Административных регламентах.
Статья 37
Составление и урегулирование счетов
497 1. Урегулирование международных счетов рассматривается как текущая операция и должно производиться в соответствии с имеющимися международными обязательствами соответствующих Государств-Членов и Членов Секторов в тех случаях, когда их правительства заключили соглашения по этому вопросу. При отсутствии таких соглашений или особых соглашений, заключенных согласно статье 42 Устава, это урегулирование должно производиться в соответствии с положениями Административных регламентов.
(п. 1 статьи 37 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)
498 2. Администрации Государств-Членов и Члены Секторов, которые обеспечивают работу служб международной электросвязи, должны согласовывать суммы их кредита и дебета.
(п. 2 статьи 37 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)
499 3. Общие счета с указанием дебета и кредита, о которых идет речь в п. 498 выше, составляются в соответствии с положениями Административных регламентов, если заинтересованные стороны не заключили особых соглашений.
Статья 38
Денежная единица
(в ред. Поправки Международного союза электросвязи
от 06.11.1998)
500 При отсутствии особых соглашений, заключенных между Государствами-Членами, денежной единицей, применяемой при установлении тарифов на услуги международной электросвязи и при составлении международных счетов, должна быть:
- либо денежная единица Международного валютного фонда,
- либо золотой франк,
в том виде, как они определены в Административных регламентах. Условия их применения приведены в приложении 1 к Регламенту международной электросвязи.
Статья 39
Взаимная связь
501 1. Станции, обеспечивающие радиосвязь в подвижной службе, должны взаимно обмениваться в пределах их обычного назначения радиосообщениями независимо от принятой ими системы радиосвязи.
502 2. Однако, чтобы не сдерживать научный прогресс, положения п. 501 выше не препятствуют использованию радиосистемы, не способной вести связь с другими системами, при условии, что это вызвано особым характером системы и не является результатом применения оборудования, созданного исключительно с целью помешать взаимной связи.
503 3. Несмотря на положения п. 501 выше, станция может быть закреплена за какой-либо определенной международной службой электросвязи, определяемой целью этой службы или другими обстоятельствами, независящими от применяемой системы.
Статья 40
Засекреченные сообщения
504 1. Правительственные телеграммы и служебные телеграммы могут составляться в засекреченном виде при всех видах связи.
505 2. Частные телеграммы в засекреченном виде могут быть допущены между всеми Государствами-Членами, за исключением тех, которые предварительно заявляют через Генерального секретаря, что они не допускают засекреченных сообщений для данной категории корреспонденции.
(п. 2 статьи 40 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)
506 3. Государства-Члены, которые не допускают на своей территории как исходящих, так и входящих частных телеграмм в засекреченном виде, должны пропускать их транзитом, за исключением случая временного прекращения службы, предусмотренного в статье 35 Устава.
(п. 3 статьи 40 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)
Глава VI
АРБИТРАЖ И ПОПРАВКИ
Статья 41
Арбитраж: процедура
(см. статью 56 Устава)
507 1. Сторона, которая обращается к арбитражу, открывает процедуру арбитража путем передачи другой стороне извещения с просьбой об арбитраже.
508 2. Стороны решают по взаимному согласию, должен ли арбитраж быть поручен отдельным лицам, администрациям или правительствам. В том случае, когда в течение месяца после извещения с просьбой об арбитраже стороны не могут прийти к согласию по этому вопросу, арбитраж поручается правительствам.
509 3. Если арбитраж поручается отдельным лицам, арбитры не должны быть ни подданными государств, участвующих в споре, ни иметь постоянного местожительства в одном из этих государств, ни находиться у них на службе.
510 4. Если арбитраж поручается правительствам или администрациям этих правительств, то они должны быть выбраны среди Государств-Членов, не участвующих в споре, но являющихся участниками соглашения, применение которого явилось причиной спора.
(п. 4 статьи 41 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)
511 5. В течение трех месяцев со дня получения извещения о представлении спора на арбитраж каждая из двух сторон, участвующих в споре, назначает арбитра.
512 6. Если в споре участвуют более двух сторон, каждая из двух групп сторон, имеющих общие интересы в споре, назначает арбитра в соответствии с порядком, предусмотренным в пп. 510 и 511 выше.
513 7. Назначенные таким образом два арбитра договариваются о назначении третьего арбитра, который, если первые два являются отдельными лицами, а не правительствами или администрациями, должен отвечать условиям, указанным в п. 509 выше, и, кроме того, должен быть другой национальности нежели два других арбитра. Если два арбитра не приходят к соглашению о выборе третьего арбитра, то каждый из этих двух арбитров предлагает третьего арбитра, который никоим образом не заинтересован в споре. В таком случае Генеральный секретарь определяет третьего арбитра по жребию.
514 8. Стороны, участвующие в споре, могут договориться о передаче спора на разрешение единого арбитра, назначаемого по общему согласию; каждая сторона может также назначить арбитра и просить Генерального секретаря определить по жребию лицо, которое будет назначено единым арбитром.
515 9. Арбитр или арбитры по своему усмотрению устанавливают место арбитража и порядок процедуры, которого следует придерживаться при арбитраже.
516 10. Решение единого арбитра является окончательным и обязательным для обеих участвующих в споре сторон. Если арбитраж поручается нескольким арбитрам, то решение, принятое большинством голосов арбитров, является окончательным и обязательным для сторон.
517 11. Каждая сторона оплачивает расходы, произведенные ею в связи с расследованием и проведением арбитража. Издержки по арбитражу сверх тех, что оплачиваются самими сторонами, делятся поровну между сторонами, участвующими в споре.
518 12. Союз предоставляет все относящиеся к спору сведения, которые могут понадобиться арбитру или арбитрам. Если участники в споре согласятся, то решение арбитра или арбитров будет сообщено Генеральному секретарю в качестве справочного материала для будущего.
Статья 42
Положения по внесению поправок в настоящую Конвенцию
519 1. Любое Государство-Член может предложить любую поправку к настоящей Конвенции. Для того, чтобы любое такое предложение могло быть своевременно направлено всем Государствам-Членам и рассмотрено ими, Генеральный секретарь должен получить его не позднее чем за восемь месяцев до даты, установленной для открытия Полномочной конференции. Генеральный секретарь должен как можно скорее и не позднее шести месяцев до этой последней даты направить такое предложение всем Государствам-Членам.
(п. 1 статьи 42 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)
520 2. Любое предложение об изменении какой-либо поправки, предложенной в соответствии с п. 519 выше, может, однако, быть представлено любым Государством-Членом или его делегацией в любое время на Полномочной конференции.
(п. 2 статьи 42 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)
521 3. Кворум, требуемый на любом пленарном заседании Полномочной конференции для рассмотрения любого предложения по изменению настоящей Конвенции или по внесению изменения к такому предложению, должен состоять из более, чем половины делегаций, аккредитованных на Полномочной конференции.
522 4. Для того, чтобы быть принятым, любое предложение по изменению предложенной поправки, а также предложение по внесению поправки в целом, в измененном виде или нет, должно быть одобрено на пленарном заседании более, чем половиной делегаций, аккредитованных на Полномочной конференции и имеющих право голоса.
523 5. Должен применяться Общий регламент конференций, ассамблей и собраний Союза, если не указано иначе в предыдущих пунктах настоящей статьи, которые имеют большую силу.
(п. 5 статьи 42 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 18.10.2002)
524 6. Любые поправки к настоящей Конвенции, принятые какой-либо Полномочной конференцией, во всей своей совокупности и в виде единого поправочного документа вступают в силу на дату, установленную конференцией, между теми Государствами-Членами, которые депонировали до этой даты свои акты о ратификации, принятии или одобрении, или присоединении как к настоящей Конвенции, так и к этому поправочному документу. Ратификация, принятие или одобрение, или присоединение только к части такого поправочного документа не допускается.
(п. 6 статьи 42 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)
525 7. Несмотря на п. 524 выше, Полномочная конференция может решить, что необходимо внести поправку в настоящую Конвенцию для обеспечения правильного применения конкретной поправки в Уставе. В таком случае поправка к настоящей Конвенции не должна вступить в силу до вступления в силу поправки к Уставу.
526 8. Генеральный секретарь извещает все Государства-Члены о депонировании каждого акта о ратификации, принятии, одобрении или присоединении.
(п. 8 статьи 42 в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 06.11.1998)
527 9. После вступления в силу любого такого поправочного документа ратификация, принятие, одобрение или присоединение, предусмотренные в статьях 52 и 53 Устава, применяются к измененной Конвенции.
528 10. При вступлении в силу любого такого поправочного документа Генеральный секретарь регистрирует его при Секретариате Организации Объединенных Наций в соответствии с положениями статьи 102 Устава Организации Объединенных Наций. П. 241 Устава также применяется к любому такому поправочному документу.
Приложение
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
НЕКОТОРЫХ ТЕРМИНОВ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В НАСТОЯЩЕЙ КОНВЕНЦИИ И
В АДМИНИСТРАТИВНЫХ РЕГЛАМЕНТАХ МЕЖДУНАРОДНОГО
СОЮЗА ЭЛЕКТРОСВЯЗИ
Для целей вышеуказанных документов Союза следующие термины имеют значения, содержащиеся в сопровождающих их определениях:
1001 Эксперт: Лицо, направленное:
a) правительством или администрацией его страны, или
b) объединением или организацией, уполномоченными в соответствии со статьей 19 настоящей Конвенции, или
c) международной организацией
для участия в работе Союза в области, соответствующей его профессиональной компетенции.
1002 Наблюдатель: лицо, направленное Государством-Членом, организацией, учреждением или объединением для присутствия на конференции, ассамблее или собрании Союза или Совета без права голоса и в соответствии с надлежащими положениями основных документов Союза.
(часть третья в ред. Поправки Международного союза электросвязи от 24.11.2006)
1003 Подвижная служба: Служба радиосвязи между подвижными и сухопутными станциями или между подвижными станциями.
1004 Научная или промышленная организация: Любая организация, не являющаяся правительственным учреждением или организацией, которая занимается изучением задач в области электросвязи или проектированием или производством оборудования, предназначенного для служб электросвязи.
1005 Радиосвязь: Электросвязь, осуществляемая посредством радиоволн.
Примечание 1. Радиоволны представляют собой электромагнитные волны с частотами, условно принятыми ниже 3000 ГГц, которые распространяются в свободном пространстве без искусственной направляющей среды.
Примечание 2. Для целей пп. 149 - 154 настоящей Конвенции, термин "радиосвязь" включает в себя также виды электросвязи, использующие электромагнитные волны с частотами выше 3000 ГГц, которые распространяются в свободном пространстве без искусственной направляющей среды.
1006 Служебная электросвязь: Электросвязь, относящаяся к международной электросвязи общего пользования и которая осуществляется между:
- администрациями,
- признанными эксплуатационными организациями, и
- председателем Совета, Генеральным секретарем, заместителем Генерального секретаря, директорами Бюро, членами Радиорегламентарного комитета, другими представителями или уполномоченными служащими Союза, включая тех, которые выполняют официальную миссию за пределами местопребывания Союза.
ЗАЯВЛЕНИЯ И ОГОВОРКИ
35
Оригинал: английский
От имени Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка:
Делегация Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка резервирует за своим правительством право принимать любые меры, которые оно сочтет необходимыми для защиты своих интересов, если какой-либо Член Союза не будет соблюдать положения Устава или Конвенции Международного союза электросвязи (Женева, 1992 г.), или если оговорки других стран поставят под угрозу работу служб электросвязи Шри-Ланка, или приведут к увеличению его доли взносов на покрытие расходов Союза.
36
Оригинал: английский
От имени Республики Йемен:
Делегация Республики Йемен резервирует за своим правительством право принимать такие меры, которые оно сочтет необходимыми для защиты своих интересов, если какой-либо Член Союза не будет соблюдать положения Устава и Конвенции Международного союза электросвязи (Женева, 1992 г.), или если оговорки такого Члена Союза поставят под угрозу работу служб электросвязи Республики Йемен, или приведут к увеличению его доли взносов на покрытие расходов Союза.
37
Оригинал: русский
От имени Республики Беларусь, Российской Федерации и Украины:
Делегации вышеуказанных стран резервируют за своими соответствующими правительствами право делать любые заявления или оговорки при ратификации Устава и Конвенции Международного союза электросвязи (Женева, 1992 г.), а также право предпринимать любые действия, которые они сочтут необходимыми для защиты своих интересов, если какой-либо Член Союза не будет соблюдать положения Устава и Конвенции Международного союза электросвязи или если оговорки других стран поставят под угрозу работу служб электросвязи вышеуказанных стран или приведут к увеличению их ежегодных взносов на покрытие расходов Союза.
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3
|