Стр. 3
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 |
Общие правила
38. Члены инспекционной группы выполняют свои функции в соответствии с положениями настоящей Конвенции, а также правилами, установленными Генеральным директором, и соглашениями по объекту, заключаемыми между государствами-участниками и Организацией.
39. Инспекционная группа строго соблюдает инспекционный мандат, выданный Генеральным директором. Она воздерживается от деятельности, выходящей за рамки этого мандата.
40. Деятельность инспекционной группы организуется таким образом, чтобы обеспечить своевременное и эффективное осуществление ею своих функций и причинить как можно меньше неудобств инспектируемому государству-участнику или принимающему государству и помех инспектируемому объекту или участку. Инспекционная группа избегает создания ненужных помех или задержек в функционировании объекта и избегает действий, затрагивающих его безопасность. В частности, инспекционная группа не эксплуатирует никакой объект. Если инспекторы считают, что для выполнения их мандата необходимо произвести на объекте конкретные операции, они просят о проведении таких операций назначенного представителя инспектируемого объекта. По мере возможности, представитель выполняет эту просьбу.
41. Выполняя свои обязанности на территории инспектируемого государства-участника или принимающего государства, члены инспекционной группы, если об этом просит инспектируемое государство-участник, сопровождаются представителями инспектируемого государства-участника, однако это не должно создавать задержек или иных помех для инспекционной группы при выполнении ею своих функций.
42. Подробные процедуры проведения инспекций разрабатываются Техническим секретариатом для включения в "Руководство по проведению инспекции" с учетом основных принципов, подлежащих рассмотрению и утверждению Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.
Безопасность
43. При проведении своей деятельности инспекторы и помощники инспекторов соблюдают правила безопасности, установленные на месте инспекции, и в том числе правила в отношении защиты контролируемых зон внутри объекта и личной безопасности. Для выполнения этих требований Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII рассматриваются и утверждаются соответствующие подробные процедуры.
Связь
44. Инспекторы имеют право на протяжении всего периода пребывания в стране поддерживать связь со штаб-квартирой Технического секретариата. С этой целью они могут использовать свое собственное, надлежащим образом аттестованное, утвержденное оборудование и могут просить инспектируемое государство-участник или принимающее государство-участник предоставить им доступ к другим средствам дальней связи. Инспекционная группа имеет право использовать свою собственную систему двусторонней радиосвязи между персоналом, патрулирующим периметр, и другими членами инспекционной группы.
Права инспекционной группы и инспектируемого
государства-участника
45. Инспекционная группа, согласно соответствующим статьям и приложениям настоящей Конвенции, а также соглашениям по объекту и процедурам, изложенным в Руководстве по проведению инспекции, имеет право на беспрепятственный доступ к месту инспекции. Предметы, подлежащие инспекции, выбираются инспекторами.
46. Инспекторы имеют право опрашивать любой персонал объекта в присутствии представителей инспектируемого государства-участника с целью установления соответствующих факторов. Инспекторы запрашивают только такие сведения и данные, которые необходимы для проведения инспекции, и инспектируемое государство-участник представляет такую информацию по соответствующей просьбе. Инспектируемое государство-участник имеет право отклонять вопросы, задаваемые персоналу объекта, если эти вопросы расцениваются как не имеющие отношения к инспекции. Если руководитель инспекционной группы возражает и заявляет об их уместности, то эти вопросы в письменном виде представляются инспектируемому государству-участнику для ответа. Инспекционная группа может зафиксировать любой отказ дать разрешение на проведение опросов или допустить ответы на вопросы и представление любых разъяснений в той части доклада об инспекции, которая касается сотрудничества со стороны инспектируемого государства-участника.
47. Инспекторы имеют право обследовать документацию и записи, которые они считают относящимися к выполнению своего задания.
48. Инспекторы имеют право на производство фотоснимков, которые по их просьбе выполняются представителями инспектируемого государства-участника или инспектируемого объекта. Обеспечивается возможность для производства моментальных фотоснимков. Инспекционная группа определяет, соответствуют ли фотоснимки ее просьбе, и если нет, то делаются повторные фотоснимки. Инспекционная группа и инспектируемое государство-участник сохраняют по одной копии каждого фотоснимка.
49. Представители инспектируемого государства-участника имеют право наблюдать за всей деятельностью по проверке, осуществляемой инспекционной группой.
50. Инспектируемое государство-участник получает по его просьбе копии собранных Техническим секретариатом информации и данных о его объекте(ах).
51. Инспекторы имеют право запрашивать разъяснения в связи с неясностями, возникающими в ходе инспекции. Такие запросы производятся незамедлительно через представителя инспектируемого государства-участника. В ходе инспекции представитель инспектируемого государства-участника дает инспекционной группе разъяснения, необходимые для устранения неясности. В том случае, если вопросы относительно предмета или здания, находящегося в пределах места инспекции, остаются нерешенными, этот предмет или здание по соответствующей просьбе фотографируется с целью выяснения его характера и предназначения. Если в ходе инспекции устранить неясность не удается, то инспекторы незамедлительно уведомляют Технический секретариат. В докладе об инспекции инспекторы отражают любой такой нерешенный вопрос, излагают соответствующие разъяснения и представляют копии любых фотоснимков.
Отбор, обработка и анализ проб
52. Представители инспектируемого государства-участника или инспектируемого объекта по просьбе инспекционной группы осуществляют отбор проб в присутствии инспекторов. В том случае, если это заранее согласовано с представителями инспектируемого государства-участника или инспектируемого объекта, инспекционная группа может отбирать пробы самостоятельно.
53. По мере возможности, анализ проб производится на месте. Инспекционная группа имеет право проводить анализ проб на месте с использованием доставленного ею утвержденного оборудования. По просьбе инспекционной группы инспектируемое государство-участник, в соответствии с согласованными процедурами, оказывает помощь в анализе проб на месте. В качестве альтернативы инспекционная группа может просить о проведении соответствующего анализа на месте в ее присутствии.
54. Инспектируемое государство-участник имеет право сохранять части всех отобранных проб или получать дубликаты проб и присутствовать при анализе проб на месте.
55. Инспекционная группа, если она сочтет это необходимым, передает пробы на анализ за пределами объекта в лабораториях, назначенных Организацией.
56. Генеральный директор несет основную ответственность за безопасность, целостность и сохранность проб, а также за обеспечение защиты конфиденциальности проб, передаваемых на анализ за пределами объекта. Генеральный директор осуществляет это в соответствии с процедурами, подлежащими рассмотрению и утверждению Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII для включения в Руководство по проведению инспекции. Генеральный директор:
a) устанавливает строгий режим, регулирующий отбор, обработку, транспортировку и анализ проб;
b) аттестует лаборатории, назначенные для проведения различных видов анализа;
c) осуществляет надзор за стандартизацией оборудования и процедур в этих назначенных лабораториях, а также мобильного аналитического оборудования и процедур и контролирует стандарты контроля качества и общие стандарты в связи с аттестацией этих лабораторий, мобильного оборудования и процедур; и
d) из назначенных лабораторий выбирает лаборатории, которые будут выполнять аналитические или иные функции в связи с проведением конкретных расследований.
57. При проведении анализа за пределами объекта пробы анализируются, по крайней мере, в двух назначенных лабораториях. Технический секретариат обеспечивает оперативную обработку анализа. Технический секретариат ведет учет проб, и любые неиспользованные пробы или их части возвращаются в Технический секретариат.
58. Технический секретариат обобщает результаты лабораторного анализа проб, имеющие отношение к соблюдению настоящей Конвенции, и включает их в окончательный доклад об инспекции. Технический секретариат включает в доклад подробную информацию относительно оборудования и методики, используемых назначенными лабораториями.
Увеличение продолжительности инспекции
59. Сроки инспекции могут быть увеличены по договоренности с представителем инспектируемого государства-участника.
Итоговое совещание
60. По завершении инспекции инспекционная группа встречается с представителями инспектируемого государства-участника и персоналом, ответственным за место инспекции, с целью рассмотрения предварительных выводов инспекционной группы и устранения любых неясностей. Инспекционная группа передает представителям инспектируемого государства-участника свои предварительные выводы, изложенные в письменном виде по стандартному формату, а также перечень любых проб и копии собранных письменных сведений и данных и другие материалы, подлежащие вывозу за пределы объекта. Этот документ подписывается руководителем инспекционной группы. В знак того, что он ознакомился с содержанием документа, представитель инспектируемого государства-участника также подписывает этот документ. Это совещание завершается не позднее чем через 24 часа после завершения инспекции.
F. Отъезд
61. По завершении послеинспекционных процедур инспекционная группа как можно скорее покидает территорию инспектируемого государства-участника или принимающего государства.
G. Доклады
62. Не позднее чем через 10 дней после инспекции инспекторы подготавливают окончательный фактологический доклад о проведенной ими деятельности и о своих выводах. В нем содержатся только факты, имеющие отношение к соблюдению настоящей Конвенции, как это предусмотрено мандатом на инспекцию. В докладе также приводится информация о том, как инспектируемое государство-участник сотрудничало с инспекционной группой. К докладу могут прилагаться особые мнения инспекторов. Доклад считается конфиденциальным.
63. Окончательный доклад незамедлительно представляется инспектируемому государству-участнику. К докладу прилагаются любые письменные замечания, которые могут быть сразу же сделаны инспектируемым государством-участником в связи с содержащимися в нем выводами. Окончательный доклад вместе с прилагаемыми к нему замечаниями, сделанными инспектируемым государством-участником, представляется Генеральному директору не позднее чем через 30 дней после инспекции.
64. При наличии в докладе неясностей или в случае несоответствия сотрудничества между национальным органом и инспекторами требуемому уровню Генеральный директор обращается к государству-участнику за разъяснением.
65. Если не удается устранить неясности или если установленные факты по своему характеру позволяют предположить невыполнение обязательств по настоящей Конвенции, Генеральный директор безотлагательно информирует Исполнительный совет.
H. Применение общих положений
66. Положения данной части применяются ко всем инспекциям, проводимым согласно настоящей Конвенции, за исключением тех случаев, когда положения данной части отличаются от положений, изложенных для специфических видов инспекций в частях III - XI настоящего Приложения, причем в этом случае преимущественную силу имеют последние положения.
Часть III
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ МЕР ПРОВЕРКИ СОГЛАСНО
СТАТЬЯМ IV, V И ПУНКТУ 3 СТАТЬИ VI
A. Первоначальные инспекции и соглашения по объекту
1. Каждый объявленный объект, подлежащий инспекции на месте согласно статьям IV и V и пункту 3 статьи VI, принимает первоначальную инспекцию сразу же после объявления объекта. Цель этой инспекции объекта заключается в проверке представленной информации, в получении любой дополнительной информации, необходимой для планирования будущей деятельности по проверке на объекте, включая инспекции на месте и непрерывное наблюдение при помощи приборов, устанавливаемых на месте, и в проведении работы над соглашениями по объекту.
2. Государства-участники обеспечивают, чтобы в установленные сроки после вступления для них в силу настоящей Конвенции Технический секретариат мог провести на всех объектах проверку объявлений и начать осуществление мер систематической проверки.
3. Каждое государство-участник заключает с Организацией соглашение по объекту для каждого объявленного и подлежащего инспекции на месте объекта согласно статьям IV и V и пункту 3 статьи VI.
4. Соглашения по объекту составляются не позднее чем через 180 дней после вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника или после первого объявления объекта, за исключением объектов по уничтожению химического оружия, к которым применяются пункты 5 - 7.
5. В случае объекта по уничтожению химического оружия, который начинает функционировать более чем через один год после вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника, соглашение по объекту составляется не менее чем за 180 дней до начала функционирования этого объекта.
6. В случае объекта по уничтожению химического оружия, который функционирует во время вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника или который начинает функционировать не позднее чем через один год после этого, соглашение по объекту составляется не позднее чем через 210 дней после вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника, за исключением тех случаев, когда Исполнительный совет может решить, что достаточно переходных мероприятий по проверке, утверждаемых в соответствии с пунктом 51 части IV A) настоящего Приложения и включающих переходное соглашение по объекту, положения о проверке посредством инспекции на месте и наблюдения при помощи приборов, устанавливаемых на месте, а также сроки осуществления этих мероприятий.
7. В случае объекта, указанного в пункте 6, который прекратит свою деятельность не позднее чем через два года после вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника, Исполнительный совет может решить, что достаточно переходных мероприятий по проверке, утверждаемых в соответствии с пунктом 51 части IV A) настоящего Приложения и включающих переходное соглашение по объекту, положения о проверке посредством инспекции на месте и наблюдения при помощи приборов, устанавливаемых на месте, а также сроки осуществления этих мероприятий.
8. Соглашения по объекту составляются на основе образцов таких соглашений и содержат подробные положения, регулирующие проведение инспекций на каждом объекте. Типовые соглашения содержат положения, позволяющие учитывать будущие технические достижения, и рассматриваются и утверждаются Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.
9. Технический секретариат может сохранять в каждом месте опечатанный контейнер для фотографий, планов и другой информации, к которым он может пожелать обратиться в ходе последующих инспекций.
B. Постоянные процедуры
10. В тех случаях, когда это применимо, Технический секретариат имеет право на установку и использование приборов и систем непрерывного наблюдения и пломб согласно соответствующим положениям настоящей Конвенции и соглашениям по объекту между государствами-участниками и Организацией.
11. Инспектируемое государство-участник, в соответствии с согласованными процедурами, имеет право обследовать любой прибор, используемый или устанавливаемый инспекционной группой, и обеспечивать его апробирование в присутствии представителей инспектируемого государства-участника. Инспекционная группа имеет право использовать приборы, установленные инспектируемым государством-участником для собственного наблюдения за технологическим процессом уничтожения химического оружия. С этой целью инспекционная группа имеет право обследовать те приборы, которые она намерена использовать для целей проверки уничтожения химического оружия, и обеспечивать их апробирование в своем присутствии.
12. Инспектируемое государство-участник осуществляет необходимую подготовку и поддержку для установки приборов и систем непрерывного наблюдения.
13. В целях осуществления пунктов 11 и 12 Конференция рассматривает и утверждает, согласно пункту 21 i) статьи VIII, соответствующие подробные процедуры.
14. Инспектируемое государство-участник немедленно уведомляет Технический секретариат в том случае, если на объекте, на котором установлены контрольные приборы, происходит или может произойти какое-либо событие, которое может сказаться на системе наблюдения. Инспектируемое государство-участник координирует последующие действия с Техническим секретариатом, с тем чтобы восстановить функционирование системы наблюдения и, в случае необходимости, как можно скорее принять промежуточные меры.
15. В ходе каждой инспекции инспекционная группа проверяет правильность функционирования системы наблюдения и целостность установленных пломб. Кроме того, могут потребоваться посещения для обслуживания системы наблюдения в целях осуществления любого необходимого обслуживания или замены оборудования или требуемой корректировки охвата системы наблюдения.
16. Если система наблюдения свидетельствует о любом отклонении, Технический секретариат немедленно предпринимает меры, с тем чтобы установить, является ли это результатом технической неполадки или деятельности на объекте. Если после такого изучения проблема остается неразрешенной, Технический секретариат немедленно устанавливает фактическую ситуацию, в том числе путем незамедлительного проведения в случае необходимости инспекции или посещения объекта на месте. Технический секретариат сообщает о любой такой проблеме сразу же после ее обнаружения инспектируемому государству-участнику, которое оказывает помощь в ее решении.
C. Предынспекционная деятельность
17. Инспектируемое государство-участник, за исключением случаев, указанных в пункте 18, уведомляется об инспекциях не менее чем за 24 часа до планируемого прибытия инспекционной группы в пункт въезда.
18. Инспектируемое государство-участник уведомляется о первоначальных инспекциях не менее чем за 72 часа до расчетного времени прибытия инспекционной группы в пункт въезда.
Часть IV (A)
УНИЧТОЖЕНИЕ ХИМИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ И ЕГО ПРОВЕРКА
СОГЛАСНО СТАТЬЕ IV
A. Объявления
Химическое оружие
1. Объявление химического оружия государством-участником согласно пункту 1 a) ii) статьи III включает следующее:
a) совокупное количество каждого объявляемого химиката;
b) точное местоположение каждого объекта по хранению химического оружия с указанием:
i) наименования;
ii) географических координат; и
iii) детальной схемы места, включая план-карту с указанием границ и местоположение внутри объекта бункеров / площадок хранения;
c) подробный инвентарный перечень по каждому объекту по хранению химического оружия с указанием:
i) химикатов, определяемых как химическое оружие в соответствии со статьей II;
ii) неснаряженных боеприпасов, подзарядов, устройств и оборудования, определяемых как химическое оружие;
iii) оборудования, специально предназначенного для использования непосредственно в связи с применением боеприпасов, подзарядов, устройств или оборудования, указанных в подпункте ii);
iv) химикатов, специально предназначенных для использования непосредственно в связи с применением боеприпасов, подзарядов, устройств или оборудования, указанных в подпункте ii).
2. К объявлению химикатов, упомянутых в пункте 1 c) i), применяется следующее:
a) химикаты объявляются в соответствии со списками, приведенными в Приложении по химикатам;
b) для химикатов, не включенных в списки, содержащиеся в Приложении по химикатам, представляется информация, требуемая для возможного отнесения химиката к соответствующему списку, включая токсичность чистого соединения. Для прекурсоров указываются токсичность и характер основного конечного продукта (продуктов) реакции;
c) химикаты идентифицируются по химическому наименованию в соответствии с действующей номенклатурой Международного союза чистой и прикладной химии (ИЮПАК), структурной формуле и регистрационному номеру по "Кемикл абстрактс сервис", если таковой присвоен. Для прекурсоров указываются токсичность и характер основного конечного продукта (продуктов) реакции;
d) в случае смесей, состоящих из двух или более химикатов, идентифицируется каждый химикат и указывается процентная доля каждого химиката, причем такие смеси объявляются по категории наиболее токсичного химиката. Если компонент бинарного химического оружия состоит из смеси двух или более химикатов, то идентифицируется каждый химикат и приводится процентная доля каждого химиката;
e) бинарное химическое оружие объявляется исходя из соответствующего конечного продукта в рамках категорий химического оружия, указанных в пункте 16. Для каждого вида бинарного химического боеприпаса / устройства представляется следующая дополнительная информация:
i) химическое наименование токсичного конечного продукта;
ii) химический состав и количество каждого компонента;
iii) фактическое весовое соотношение между компонентами;
iv) какой компонент рассматривается в качестве ключевого компонента;
v) планируемое количество токсичного конечного продукта, исчисленное на стехиометрической основе, исходя из ключевого компонента при условии 100-процентного выхода. Объявленное количество (в тоннах) ключевого компонента, предназначенное для конкретного токсичного конечного продукта, рассматривается как эквивалент количества (в тоннах) этого токсичного конечного продукта, исчисляемого на стехиометрической основе при условии 100-процентного выхода;
f) для многокомпонентного химического оружия объявление аналогично объявлению, предусмотренному для бинарного химического оружия;
g) по каждому химикату объявляется форма хранения, т.е. боеприпасы, подзаряды, устройства, оборудование или емкости и другие контейнеры. По каждой форме хранения указывается следующее:
i) вид;
ii) размер или калибр;
iii) число единиц; и
iv) номинальный вес химического снаряжения на единицу;
h) по каждому химикату объявляется наличный общий вес на объекте по хранению;
i) кроме того, для химикатов, хранящихся в емкостях, объявляется чистота в процентах, если таковая известна.
3. По каждому виду неснаряженных боеприпасов, подзарядов, устройств или оборудования, указанных в пункте 1 c) ii), информация включает следующее:
a) число единиц;
b) номинальный объем снаряжения на единицу;
c) предполагаемое химическое снаряжение.
Объявления химического оружия согласно
пункту 1 a) iii) статьи III
4. Объявление химического оружия согласно пункту 1 a) iii) статьи III включает всю информацию, указанную в пунктах 1 - 3 выше. Государство-участник, на территории которого находится химическое оружие, несет ответственность за достижение соответствующих договоренностей с другим государством, с тем чтобы обеспечить представление объявлений. Если государство-участник, на территории которого находится химическое оружие, не в состоянии выполнить своих обязательств по данному пункту, то оно указывает соответствующие причины.
Объявления прошлых передач и получений
5. Государство-участник, передавшее или получившее химическое оружие с 1 января 1946 года, объявляет эти передачи или получения согласно пункту 1 a) iv) статьи III, если переданное или полученное количество составляет более 1 тонны на химикат в год в емкостях и / или в виде боеприпасов. Такое объявление делается в соответствии с инвентарной схемой, указанной в пунктах 1 и 2. В этом объявлении также указываются страны-поставщики и страны-получатели, даты передач или получений и, как можно точнее, нынешнее местонахождение переданных предметов. Если в наличии имеется не вся предусмотренная информация о передачах или получениях химического оружия за период с 1 января 1946 года по 1 января 1970 года, государство-участник объявляет любую имеющуюся у него информацию и представляет объяснения относительно того, почему оно не может представить полное объявление.
Представление общего плана уничтожения химического оружия
6. В общем плане уничтожения химического оружия, представляемом согласно пункту 1 a) v) статьи III, дается обзор всей национальной программы государства-участника по уничтожению химического оружия и приводится информация об усилиях государства-участника по выполнению содержащихся в настоящей Конвенции требований по уничтожению. В этом плане указывается:
a) общий график уничтожения с указанием видов и примерных количеств химического оружия, планируемых для уничтожения в течение каждого ежегодного периода уничтожения по каждому существующему объекту по уничтожению химического оружия и, по возможности, по каждому планируемому объекту по уничтожению химического оружия;
b) количество существующих или планируемых объектов по уничтожению химического оружия, которые будут функционировать в период уничтожения;
c) по каждому существующему или планируемому объекту по уничтожению химического оружия:
i) наименование и местоположение; и
ii) виды и примерные количества химического оружия, а также вид (например, ОВ нервно-паралитического действия или ОВ кожно-нарывного действия) и примерное количество химического снаряжения, подлежащего уничтожению;
d) планы и программы подготовки персонала к эксплуатации объектов по уничтожению;
e) национальные стандарты в отношении безопасности и выбросов, которым должны отвечать объекты по уничтожению;
f) информация о разработке новых методов уничтожения химического оружия и об усовершенствовании существующих методов;
g) смета расходов по уничтожению химического оружия; и
h) любые проблемы, которые могли бы неблагоприятно сказаться на национальной программе уничтожения.
B. Меры по блокированию объекта по хранению
и подготовка объекта по хранению
7. Не позднее чем при представлении своего объявления химического оружия государство-участник принимает такие меры, какие оно считает целесообразными, для блокирования своих объектов по хранению и предотвращает любое перемещение своего химического оружия с объектов, за исключением его вывоза для уничтожения.
8. Государство-участник обеспечивает такую конфигурацию размещения химического оружия на своих объектах по хранению, которая обеспечивает беспрепятственный доступ для целей проверки в соответствии с пунктами 37 - 49.
9. Пока объект по хранению остается закрытым для любого перемещения химического оружия с объекта, за исключением его вывоза для уничтожения, государство-участник может продолжать на объекте стандартную деятельность по обслуживанию, включая стандартное обслуживание химического оружия; наблюдение за безопасностью и деятельность в связи с физической защитой; а также подготовку химического оружия к уничтожению.
10. К числу мероприятий по обслуживанию химического оружия не относится следующее:
a) замена отравляющего вещества или корпусов боеприпасов;
b) изменение первоначальных характеристик боеприпасов или их частей или компонентов.
11. Все мероприятия по обслуживанию подлежат наблюдению со стороны Технического секретариата.
C. Уничтожение
Принципы и методы уничтожения химического оружия
12. "Уничтожение химического оружия" означает процесс по существу необратимого преобразования химикатов в состояние, непригодное для производства химического оружия, который необратимо делает непригодными к использованию боеприпасы и другие устройства как таковые.
13. Каждое государство-участник определяет, каким способом оно будет уничтожать химическое оружие, однако для этого не могут быть использованы следующие способы: затопление в каких бы то ни было водоемах, захоронение в земле или сжигание на открытом воздухе. Оно уничтожает химическое оружие только на специально выделенных и соответствующим образом сконструированных и оснащенных объектах.
14. Каждое государство-участник обеспечивает, чтобы его объекты по уничтожению химического оружия сооружались и эксплуатировались таким образом, чтобы обеспечить уничтожение химического оружия; а также чтобы обеспечить возможность проверки процесса уничтожения в соответствии с положениями настоящей Конвенции.
Порядок уничтожения
15. Порядок уничтожения химического оружия основывается на обязательствах, указанных в статье I и других статьях, включая обязательства относительно систематической проверки на месте. Он учитывает заинтересованность государств-участников в неуменьшении безопасности в период уничтожения, в укреплении доверия на начальном этапе стадии уничтожения, в постепенном накоплении опыта в ходе уничтожения химического оружия и применимости независимо от фактического состава запасов и избранных методов уничтожения химического оружия. Порядок уничтожения основывается на принципе выравнивания.
16. Для цели уничтожения химическое оружие, объявляемое каждым государством-участником, делится на три категории:
Категория 1: Химическое оружие на основе химикатов Списка 1 и его части и компоненты;
Категория 2: Химическое оружие на основе всех других химикатов и его части и компоненты;
Категория 3: Неснаряженные боеприпасы и устройства, а также оборудование, специально предназначенное для использования непосредственно в связи с применением химического оружия.
17. Государство-участник:
a) начинает уничтожение химического оружия категории 1 не позднее чем через два года после вступления для него в силу настоящей Конвенции и завершает уничтожение не позднее чем через 10 лет после вступления в силу настоящей Конвенции. Государство-участник уничтожает химическое оружие в соответствии со следующими сроками уничтожения:
i) Этап 1: не позднее чем через два года после вступления в силу настоящей Конвенции завершается апробирование его первого объекта по уничтожению. Не позднее чем через три года после вступления в силу настоящей Конвенции уничтожается не менее одного процента химического оружия категории 1;
ii) Этап 2: не позднее чем через пять лет после вступления в силу настоящей Конвенции уничтожается не менее 20 процентов химического оружия категории 1;
iii) Этап 3: не позднее чем через семь лет после вступления в силу настоящей Конвенции уничтожается не менее 45 процентов химического оружия категории 1;
iv) Этап 4: не позднее чем через десять лет после вступления в силу настоящей Конвенции уничтожается все химическое оружие категории 1;
b) начинает уничтожение химического оружия категории 2 не позднее чем через один год после вступления для него в силу настоящей Конвенции и завершает уничтожение не позднее чем через пять лет после вступления в силу настоящей Конвенции. Химическое оружие категории 2 уничтожается равными ежегодными прирастающими количествами на протяжении всего периода уничтожения. Основой сравнения для такого оружия является вес химикатов в рамках категории 2; и
c) начинает уничтожение химического оружия категории 3 не позднее чем через один год после вступления для него в силу настоящей Конвенции и завершает уничтожение не позднее чем через пять лет после вступления в силу настоящей Конвенции. Химическое оружие категории 3 уничтожается равными ежегодными прирастающими количествами на протяжении всего периода уничтожения. Основа сравнения для неснаряженных боеприпасов и устройств выражается номинальным объемом снаряжения (куб.м), а для оборудования - числом единиц.
18. В отношении уничтожения бинарного химического оружия применяется следующее:
a) для целей порядка уничтожения объявленное количество (в тоннах) ключевого компонента, предназначенное для конкретного токсичного конечного продукта, рассматривается как эквивалент количества (в тоннах) этого токсичного конечного продукта, исчисляемого на стехиометрической основе исходя из 100-процентного выхода;
b) требование об уничтожении данного количества ключевого компонента влечет за собой требование об уничтожении соответствующего количества другого компонента, исчисляемого на основе фактического весового соотношения компонентов бинарного химического боеприпаса / устройства соответствующего типа;
c) если на основе фактического весового соотношения между компонентами объявляется большее, чем необходимо, количество другого компонента, то уничтожение излишка производится в течение первых двух лет после начала операций по уничтожению;
d) в конце каждого последующего года работы государство-участник может сохранять другой объявленный компонент в количестве, определяемом на основе фактического весового соотношения компонентов бинарного химического боеприпаса / устройства соответствующего типа.
19. Для многокомпонентного химического оружия порядок уничтожения аналогичен порядку уничтожения, предусмотренному для бинарного химического оружия.
Изменение промежуточных сроков уничтожения
20. Исполнительный совет рассматривает общие планы уничтожения химического оружия, представляемые согласно пункту 1 a) v) статьи III и в соответствии с пунктом 6, среди прочего, для оценки их соответствия порядку уничтожения, изложенному в пунктах 15 - 19. Исполнительный совет проводит консультации с любым государством-участником, план которого не соответствует такому порядку, с целью приведения этого плана в такое соответствие.
21. Если государство-участник по не зависящим от него исключительным обстоятельствам считает, что оно не может выйти на уровень уничтожения, предусмотренный для этапа 1, этапа 2 или этапа 3 порядка уничтожения химического оружия категории 1, то оно может предложить изменения к этим уровням. Такое предложение должно представляться не позднее чем через 120 дней после вступления в силу настоящей Конвенции, и в нем дается подробное объяснение оснований для такого предложения.
22. Каждое государство-участник принимает все необходимые меры к тому, чтобы обеспечить уничтожение химического оружия категории 1 в соответствии с предусмотренными в пункте 17 a) сроками уничтожения, измененными согласно пункту 21. Однако, если государство-участник считает, что оно будет не в состоянии обеспечить уничтожение процентной доли химического оружия категории 1, требуемой к промежуточному сроку уничтожения, оно может просить Исполнительный совет рекомендовать Конференции предоставить отсрочку в связи с его обязательством относительно соблюдения этого срока. Такая просьба должна подаваться не менее чем за 180 дней до промежуточного срока уничтожения и содержит подробное объяснение оснований для такой просьбы и планы государства-участника, с тем чтобы гарантировать, что оно будет в состоянии выполнить свое обязательство по соблюдению следующего промежуточного срока уничтожения.
23. В случае предоставления отсрочки государство-участник все же несет обязательство соблюдать совокупные требования по уничтожению, предусмотренные на следующий срок уничтожения. Отсрочки, предоставляемые согласно настоящему разделу, никоим образом не изменяют обязательство государства-участника уничтожить все химическое оружие категории 1 не позднее чем через 10 лет после вступления в силу настоящей Конвенции.
Продление срока для завершения уничтожения
24. Если государство-участник считает, что оно будет не в состоянии обеспечить уничтожение всего химического оружия категории 1 не позднее чем через 10 лет после вступления в силу настоящей Конвенции, оно может подать в Исполнительный совет просьбу о продлении срока для завершения уничтожения такого химического оружия. Такая просьба должна подаваться не позднее чем через девять лет после вступления в силу настоящей Конвенции.
25. В этой просьбе излагается следующее:
a) продолжительность предлагаемой отсрочки;
b) подробное объяснение причин для предлагаемой отсрочки; и
c) подробный план уничтожения на период предлагаемой отсрочки и на оставшуюся часть первоначального десятилетнего периода уничтожения.
26. Решение по просьбе принимается Конференцией на ее следующей сессии по рекомендации Исполнительного совета. Любая отсрочка сводится к необходимому минимуму, однако срок завершения государством-участником своего уничтожения всего химического оружия ни в коем случае не превышает 15 лет после вступления в силу настоящей Конвенции. Исполнительный совет определяет условия предоставления отсрочки, включая конкретные меры проверки, которые он считает необходимыми, а также конкретные действия, которые должны быть предприняты государством-участником для преодоления проблем, связанных с его программой уничтожения. Расходы по проверке в период отсрочки распределяются в соответствии с пунктом 16 статьи IV.
27. При предоставлении отсрочки государство-участник принимает соответствующие меры по соблюдению всех последующих сроков.
28. Государство-участник продолжает представлять подробные ежегодные планы уничтожения в соответствии с пунктом 29 и ежегодные доклады об уничтожении химического оружия категории 1 в соответствии с пунктом 36 до уничтожения всего химического оружия категории 1. Кроме того, не позднее чем к концу каждых 90 дней периода отсрочки государство-участник представляет Исполнительному совету отчет о своей деятельности по уничтожению. Исполнительный совет рассматривает прогресс в завершении уничтожения и принимает необходимые меры по документированию этого прогресса. Вся информация, касающаяся деятельности по уничтожению в период отсрочки, по соответствующей просьбе представляется Исполнительным советом государствам-участникам.
Подробные ежегодные планы уничтожения
29. Подробные ежегодные планы уничтожения представляются Техническому секретариату не менее чем за 60 дней до начала каждого ежегодного периода уничтожения согласно пункту 7 a) статьи IV, и в них указывается:
a) подлежащее уничтожению на каждом объекте по уничтожению количество каждого конкретного вида химического оружия и заключительные даты завершения уничтожения каждого конкретного вида химического оружия;
b) подробная схема места по каждому объекту по уничтожению химического оружия и любые изменения к представленным ранее схемам; и
c) подробный график деятельности по каждому объекту по уничтожению химического оружия на предстоящий год с указанием времени, требующегося на проектирование, сооружение или модификацию объекта, монтаж оборудования, проверку оборудования и подготовку операторов, на операции по уничтожению каждого конкретного вида химического оружия, а также запланированных периодов простоя.
30. Государство-участник представляет по каждому из своих объектов по уничтожению химического оружия детальную информацию об объекте с целью содействия Техническому секретариату в разработке предварительных процедур инспекции для использования на объекте.
31. Подробная информация об объекте по каждому объекту по уничтожению включает следующее:
a) наименование, адрес и местоположение;
b) подробные схемы объекта с пояснениями;
c) рабочие схемы объекта, технологические схемы и рабочие схемы трубопроводной обвязки и приборного оснащения;
d) подробные технические описания, включая рабочие схемы и спецификации приборов, по оборудованию, требующемуся для: извлечения химического снаряжения из боеприпасов, устройств и контейнеров; временного хранения эвакуированного химического снаряжения; уничтожения отравляющего вещества; и уничтожения боеприпасов, устройств и контейнеров;
e) подробные технические описания процесса уничтожения, включая скорость движения материалов, температуру и давление, а также расчетную эффективность уничтожения;
f) расчетную мощность по каждому конкретному виду химического оружия;
g) подробное описание продуктов уничтожения и метода их окончательного удаления;
h) подробное техническое описание мер по облегчению инспекций в соответствии с настоящей Конвенцией;
i) подробное описание любой временной площадки хранения на объекте по уничтожению, которая будет использоваться для доставки химического оружия непосредственно на объект по уничтожению, включая схемы места и объекта, а также информацию о складской емкости по каждому конкретному виду химического оружия, подлежащего уничтожению на объекте;
j) подробное описание действующих на объекте мер безопасности и медико-санитарных мер;
k) подробное описание жилых и рабочих помещений для инспекторов; и
l) предлагаемые меры по международной проверке.
32. Государство-участник по каждому своему объекту по уничтожению химического оружия представляет инструкции по эксплуатации предприятия, правила техники безопасности и планы медико-санитарного обслуживания, инструкции по эксплуатации лабораторий и обеспечению и контролю качества, а также полученные экологические лицензии при условии, что они не входят в состав ранее представленных материалов.
33. Государство-участник незамедлительно уведомляет Технический секретариат о любых событиях, которые могли бы сказаться на инспекционной деятельности на его объектах по уничтожению.
34. Сроки представления информации, указанной в пунктах 30 - 32, рассматриваются и утверждаются Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.
35. После рассмотрения подробной информации по объекту в отношении каждого объекта по уничтожению Технический секретариат, в случае необходимости, вступает в консультации с соответствующим государством-участником с тем, чтобы конструкция его объектов по уничтожению химического оружия гарантировала уничтожение химического оружия, с тем, чтобы можно было заблаговременно спланировать способы возможного применения мер проверки и обеспечить совместимость применения мер проверки с надлежащей эксплуатацией объекта, и с тем, чтобы эксплуатация объекта допускала соответствующую проверку.
Ежегодные доклады об уничтожении
36. Информация относительно осуществления планов уничтожения химического оружия представляется Техническому секретариату согласно пункту 7 b) статьи IV не позднее чем через 60 дней после окончания каждого ежегодного периода уничтожения, и в ней указываются фактические количества химического оружия, уничтоженного в течение предыдущего года на каждом объекте по уничтожению. В соответствующих случаях следует указывать причины, не позволившие добиться целей уничтожения.
D. Проверка
Проверка объявлений химического оружия посредством
инспекции на месте
37. Цель проверки объявлений химического оружия заключается в том, чтобы посредством инспекции на месте подтвердить правильность соответствующих объявлений, представленных согласно статье III.
38. Инспекторы проводят такую проверку незамедлительно после представления объявления. Они, среди прочего, проверяют количество и характер химикатов, виды и количество боеприпасов, устройств и другого оборудования.
39. Для облегчения точности инвентаризации химического оружия на каждом объекте по хранению инспекторы используют соответственно согласованные пломбы, маркировку или другие процедуры инвентарного контроля.
40. В процессе инвентаризации инспекторы устанавливают такие согласованные пломбы, какие могут быть необходимы для того, чтобы четко зафиксировать факты вывоза каких-либо запасов, а также обеспечить блокирование объекта по хранению в ходе инвентаризации. После завершения инвентаризации такие пломбы снимаются, если не условлено иное.
Систематическая проверка объектов по хранению
41. Цель систематической проверки объектов по хранению заключается в том, чтобы обеспечить невозможность какого-либо необнаруженного удаления химического оружия с таких объектов.
42. Систематическая проверка начинается как можно скорее после представления объявления химического оружия и продолжается до полного удаления всего химического оружия с объекта по хранению. Она проводится, в соответствии с соглашением по объекту, в сочетании с инспекцией на месте и наблюдением при помощи приборов, устанавливаемых на месте.
43. После удаления с объекта по хранению всего химического оружия Технический секретариат подтверждает соответствующее объявление государства-участника. После такого подтверждения Технический секретариат прекращает систематическую проверку объекта по хранению и незамедлительно снимает любые контрольные приборы, установленные инспекторами.
Инспекции и посещения
44. Конкретный объект по хранению, который подлежит инспекции, выбирается Техническим секретариатом таким образом, чтобы исключить точное определение времени инспекции объекта. Основные принципы определения частоты систематических инспекций на месте разрабатываются Техническим секретариатом с учетом рекомендаций, подлежащих рассмотрению и утверждению Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.
45. Технический секретариат уведомляет инспектируемое государство-участник о своем решении провести инспекцию или посещение объекта по хранению за 48 часов до планируемого прибытия инспекционной группы на объект для систематической инспекции или посещения. В случае проведения инспекций или посещений для урегулирования срочных проблем этот период может быть сокращен. Технический секретариат указывает цель инспекции или посещения.
46. Инспектируемое государство-участник осуществляет любую необходимую подготовку к прибытию инспекторов и обеспечивает их безотлагательную перевозку из пункта въезда на объект по хранению. В соглашении по объекту указываются административные процедуры для инспекторов.
47. Инспектируемое государство-участник предоставляет инспекционной группе по ее прибытии на объект по хранению химического оружия с целью проведения инспекции следующие данные об объекте:
a) количество складских зданий и площадок хранения;
b) по каждому складскому зданию и площадке хранения - вид и идентификационный номер или обозначение с указанием на схеме места; и
c) по каждому складскому зданию и площадке хранения на объекте - количество единиц каждого конкретного вида химического оружия, а в отношении контейнеров, не являющихся компонентами бинарных боеприпасов, - фактическое количество химического снаряжения в каждом контейнере.
48. При проведении инвентаризации в пределах отведенного времени инспекторы имеют право:
a) использовать любой из следующих методов инспекции:
i) инвентарная проверка всего хранящегося на объекте химического оружия;
ii) инвентарная проверка всего химического оружия, хранящегося в конкретных зданиях или на конкретных площадках на объекте, по выбору инспекторов; или
iii) инвентарная проверка всего хранящегося на объекте химического оружия одного или нескольких конкретных видов по выбору инспекторов; и
b) сверять все инвентаризуемые предметы с согласованными учетными документами.
49. Инспекторы в соответствии с соглашениями по объекту:
a) имеют беспрепятственный доступ ко всем частям объектов по хранению, включая любые находящиеся на них боеприпасы, устройства, емкости или другие контейнеры. При осуществлении своей деятельности инспекторы соблюдают правила безопасности на объекте. Предметы, подлежащие инспекции, выбираются инспекторами; и
b) имеют право в ходе первой и любой последующей инспекции каждого объекта по хранению химического оружия указывать боеприпасы, устройства и контейнеры, из которых должны отбираться пробы, и маркировать такие боеприпасы, устройства и контейнеры особой этикеткой, позволяющей обнаружить любую попытку удалить или изменить эту этикетку. Отбор проб из промаркированного предмета осуществляется на объекте по хранению химического оружия или на объекте по уничтожению химического оружия в кратчайшие практически возможные сроки согласно соответствующим программам уничтожения, и в любом случае не позднее чем до завершения операций по уничтожению.
Систематическая проверка уничтожения химического оружия
50. Цель проверки уничтожения химического оружия состоит в следующем:
a) подтвердить характер и количество запасов химического оружия, подлежащих уничтожению; и
b) подтвердить, что эти запасы уничтожены.
51. Операции по уничтожению химического оружия в течение первых 390 дней после вступления в силу настоящей Конвенции регулируются переходными мероприятиями по проверке. Такие мероприятия, включая переходное соглашение по объекту, положения о проверке посредством инспекции на месте и наблюдения при помощи приборов, устанавливаемых на месте, а также сроки осуществления этих мероприятий, согласуются между Организацией и инспектируемым государством-участником. Эти мероприятия утверждаются Исполнительным советом не позднее чем через 60 дней после вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника с учетом рекомендаций Технического секретариата, подготовленных на основе оценки подробной информации об объекте, представляемой в соответствии с пунктом 31, а также на основе посещения объекта. Исполнительный совет на своей первой сессии определяет основные принципы для таких переходных мероприятий по проверке на основе рекомендаций, подлежащих рассмотрению и утверждению Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII. Переходные мероприятия по проверке рассчитаны на осуществление, на протяжении всего переходного периода, проверки уничтожения химического оружия в соответствии с целями, изложенными в пункте 50, и на недопущение создания помех для текущих операций по уничтожению.
52. Положения пунктов 53 - 61 применяются к операциям по уничтожению химического оружия, которые должны начаться не раньше чем через 390 дней после вступления в силу настоящей Конвенции.
53. На основе настоящей Конвенции и подробной информации об объекте по уничтожению, а также, в зависимости от конкретного случая, исходя из опыта предыдущих инспекций Технический секретариат готовит проект плана инспекции уничтожения химического оружия на каждом объекте по уничтожению. Этот план составляется и представляется на отзыв инспектируемому государству-участнику не менее чем за 270 дней до того, как объект приступает к операциям по уничтожению согласно настоящей Конвенции. Любые разногласия между Техническим секретариатом и инспектируемым государством-участником должны урегулироваться путем консультаций. Любой нерешенный вопрос передается Исполнительному совету для принятия соответствующих мер с целью содействия полному осуществлению настоящей Конвенции.
54. Технический секретариат проводит первоначальное посещение каждого объекта по уничтожению химического оружия инспектируемого государства-участника не менее чем за 240 дней до того, как каждый объект приступает к операциям по уничтожению согласно настоящей Конвенции, с тем чтобы получить возможность ознакомиться с объектом и оценить адекватность плана инспекции.
55. В случае существующего объекта, на котором уже начаты операции по уничтожению химического оружия, от инспектируемого государства-участника не требуется проведение дегазации объекта до проведения Техническим секретариатом первоначального посещения. Продолжительность посещения не превышает пяти дней, а число посещающих не превышает 15 человек.
56. Согласованные подробные планы проверки с соответствующей рекомендацией Технического секретариата направляются на рассмотрение Исполнительного совета. Исполнительный совет рассматривает планы на предмет их одобрения в соответствии с целями проверки и обязательствами по настоящей Конвенции. Такое рассмотрение также должно подтвердить соответствие планов проверки уничтожения целям проверки, а также их эффективность и практическую осуществимость. Рассмотрение должно быть завершено не менее чем за 180 дней до начала периода уничтожения.
57. Каждый член Исполнительного совета может консультироваться с Техническим секретариатом по любым вопросам, касающимся адекватности плана проверки. Если ни у кого из членов Исполнительного совета нет возражений, то этот план приводится в действие.
58. При возникновении любых трудностей Исполнительный совет вступает в консультации с государством-участником на предмет их устранения. Если какие-либо трудности остаются непреодоленными, они передаются Конференции.
59. В подробных соглашениях по объекту для объектов по уничтожению химического оружия с учетом конкретных особенностей объекта по уничтожению и режима его эксплуатации указывается следующее:
a) подробные процедуры инспекции на месте; и
b) положения о проверке посредством непрерывного наблюдения при помощи приборов, устанавливаемых на месте, и физического присутствия инспекторов.
60. Инспекторам предоставляется доступ к каждому объекту по уничтожению химического оружия не менее чем за 60 дней до начала уничтожения на объекте согласно настоящей Конвенции. Такой доступ предоставляется в целях наблюдения за установкой инспекционного оборудования, проверки этого оборудования, испытания его функционирования, а также в целях проведения окончательного инженерного изучения объекта. В случае существующего объекта, на котором уже начаты операции по уничтожению химического оружия, операции по уничтожению прекращаются на требуемый минимальный промежуток времени, не превышающий 60 дней, с целью установки и испытания инспекционного оборудования. В зависимости от результатов испытаний и изучения государство-участник и Технический секретариат могут согласовывать дополнения или изменения к подробному соглашению по объекту в отношении такого объекта.
61. Инспектируемое государство-участник письменно уведомляет руководителя инспекционной группы на объекте по уничтожению химического оружия не менее чем за четыре часа до убытия каждой партии химического оружия с объекта по хранению химического оружия на такой объект по уничтожению. В этом уведомлении указываются наименование объекта по хранению, расчетное время убытия и прибытия, конкретные виды и количества перевозимого химического оружия, факт вывоза каких-либо промаркированных предметов, а также способ транспортировки. В это уведомление может включаться уведомление о более чем одной отправке. Руководитель инспекционной группы в письменном виде незамедлительно уведомляется о любых изменениях в этой информации.
Объекты по хранению химического оружия на объектах
по уничтожению химического оружия
62. Инспекторы проверяют прибытие химического оружия на объект по уничтожению и хранение этого химического оружия. Инспекторы проверяют инвентарный состав каждой партии с использованием согласованных процедур, соответствующих действующим на объекте правилам техники безопасности, до уничтожения химического оружия. Они используют соответственно согласованные пломбы, маркировку или другие процедуры инвентарного контроля для облегчения точной инвентаризации химического оружия до его уничтожения.
63. Как только химическое оружие поступает и пока оно находится на хранении на объектах по хранению химического оружия, расположенных на объектах по уничтожению химического оружия, эти объекты по хранению подлежат систематической проверке сообразно соответствующим соглашениям по объекту.
64. В конце активной фазы уничтожения инспекторы составляют инвентарный перечень химического оружия, которое было вывезено с объекта по хранению для уничтожения. Они проверяют точность инвентарного состава оставшегося химического оружия, используя процедуры инвентарного контроля, упомянутые в пункте 62.
Меры систематической проверки на месте на объектах
по уничтожению химического оружия
65. Инспекторам предоставляется доступ для осуществления их деятельности на объектах по уничтожению химического оружия и на объектах по хранению химического оружия, расположенных на таких объектах, в течение всей активной фазы уничтожения.
66. На каждом объекте по уничтожению химического оружия, с тем чтобы получить уверенность в неперенаправлении химического оружия и завершении процесса уничтожения, инспекторы имеют право путем их физического присутствия и наблюдения при помощи приборов, устанавливаемых на месте, проверять:
a) приемку химического оружия на объекте;
b) временную площадку хранения химического оружия и конкретный вид и количество химического оружия, хранящегося на этой площадке;
c) конкретный вид и количество уничтожаемого химического оружия;
d) процесс уничтожения;
e) конечный продукт уничтожения;
f) деформацию металлических частей; и
g) целостность процесса уничтожения и объекта в целом.
67. Инспекторы имеют право для целей отбора проб маркировать боеприпасы, устройства или контейнеры, находящиеся на временных площадках хранения на объектах по уничтожению химического оружия.
68. В той степени, в какой это соответствует потребностям инспекции, для целей инспекции используется информация, полученная при нормальной эксплуатации объекта, с соответствующим установлением подлинности данных.
69. После завершения каждого периода уничтожения Технический секретариат подтверждает объявление государства-участника о завершении уничтожения установленного количества химического оружия.
70. В соответствии с соглашениями по объекту инспекторы:
a) имеют беспрепятственный доступ ко всем частям объектов по уничтожению химического оружия и объектов по хранению химического оружия, расположенных на таких объектах, включая любые боеприпасы, устройства, емкости или другие находящиеся на них контейнеры. Подлежащие инспекции предметы отбираются инспекторами в соответствии с планом проверки, согласованным с государством-участником и одобренным Исполнительным советом;
b) наблюдают за систематическим анализом проб на месте в ходе процесса уничтожения; и
c) получают при необходимости пробы, отобранные по их просьбе из любых устройств, емкостей и других контейнеров на объекте по уничтожению или на объекте по хранению при нем.
Часть IV (B)
СТАРОЕ ХИМИЧЕСКОЕ ОРУЖИЕ И ОСТАВЛЕННОЕ ХИМИЧЕСКОЕ ОРУЖИЕ
A. Общие положения
1. Старое химическое оружие уничтожается, как это предусмотрено в разделе B.
2. Оставленное химическое оружие, и в том числе оружие, которое также отвечает определению, содержащемуся в пункте 5 b) статьи II, уничтожается, как это предусмотрено в разделе C.
B. Режим для старого химического оружия
3. Государство-участник, имеющее на своей территории старое химическое оружие, как это определено в пункте 5 a) статьи II, не позднее чем через 30 дней после вступления для него в силу настоящей Конвенции представляет Техническому секретариату всю имеющуюся соответствующую информацию, включая, по мере возможности, местонахождение, вид, количество и нынешнее состояние этого старого химического оружия.
В случае старого химического оружия, как это определено в пункте 5 b) статьи II, государство-участник представляет Техническому секретариату объявление согласно пункту 1 b) i) статьи III, включая, по мере возможности, информацию, указанную в пунктах 1 - 3 части IV A) настоящего Приложения.
4. Государство-участник, обнаруживающее старое химическое оружие после вступления для него в силу настоящей Конвенции, представляет Техническому секретариату информацию, указанную в пункте 3, не позднее чем через 180 дней после обнаружения старого химического оружия.
5. Технический секретариат проводит первоначальную инспекцию и любые последующие инспекции, какие могут оказаться необходимыми, для проверки информации, представляемой согласно пунктам 3 и 4, и, в частности, для установления соответствия химического оружия определению старого химического оружия, как это указано в пункте 5 статьи II. Основные принципы определения степени пригодности химического оружия, произведенного в период между 1925 и 1946 годами, рассматриваются и утверждаются Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.
6. Государство-участник рассматривает старое химическое оружие, которое, как было подтверждено Техническим секретариатом, соответствует определению, содержащемуся в пункте 5 a) статьи II, в качестве токсичных отходов. Оно информирует Технический секретариат о предпринимаемых шагах по уничтожению или удалению иным образом такого старого химического оружия в качестве токсичных отходов в соответствии со своим национальным законодательством.
7. С учетом пунктов 3 - 5 государство-участник уничтожает старое химическое оружие, которое, как было подтверждено Техническим секретариатом, соответствует определению, содержащемуся в пункте 5 b) статьи II, в соответствии со статьей IV и частью IV A) настоящего Приложения. Однако по просьбе государства-участника Исполнительный совет может вносить изменения в положения относительно предельных сроков и порядка уничтожения этого старого химического оружия, если он установит, что это не было бы сопряжено с риском для предмета и цели настоящей Конвенции. Просьба содержит конкретные предложения в отношении изменения положений и подробное объяснение оснований для предлагаемого изменения.
C. Режим для оставленного химического оружия
8. Государство-участник, на территории которого имеется оставленное химическое оружие (именуемое далее как "территориальное государство-участник"), не позднее чем через 30 дней после вступления для него в силу настоящей Конвенции представляет Техническому секретариату всю имеющуюся соответствующую информацию, касающуюся оставленного химического оружия. Эта информация, по мере возможности, включает местонахождение, вид, количество и нынешнее состояние оставленного химического оружия, а также сведения относительно оставления.
9. Государство-участник, обнаруживающее оставленное химическое оружие после вступления для него в силу настоящей Конвенции, не позднее чем через 180 дней после такого обнаружения представляет Техническому секретариату всю имеющуюся соответствующую информацию, касающуюся обнаруженного оставленного химического оружия. Эта информация, по мере возможности, включает местонахождение, вид, количество и нынешнее состояние оставленного химического оружия, а также сведения относительно оставления.
10. Государство-участник, оставившее химическое оружие на территории другого государства-участника (именуемое далее как "оставившее государство-участник"), не позднее чем через 30 дней после вступления для него в силу настоящей Конвенции представляет Техническому секретариату всю имеющуюся соответствующую информацию, касающуюся оставленного химического оружия. Эта информация, по мере возможности, включает местонахождение, вид, количество, а также сведения относительно оставления и о состоянии оставленного химического оружия.
11. Технический секретариат проводит первоначальную инспекцию и любые последующие инспекции, какие могут оказаться необходимыми, для проверки всей имеющейся соответствующей информации, представленной согласно пунктам 8 - 10, и для определения потребности в систематической проверке в соответствии с пунктами 41 - 43 части IV A) настоящего Приложения. При необходимости он проверяет происхождение оставленного химического оружия и выявляет свидетельства, касающиеся оставления и позволяющие идентифицировать оставившее государство.
12. Доклад Технического секретариата представляется Исполнительному совету, территориальному государству-участнику и оставившему государству-участнику или государству-участнику, объявленному территориальным государством-участником или идентифицированному Техническим секретариатом как оставившее химическое оружие. Если одно из непосредственно заинтересованных государств-участников не удовлетворено этим докладом, оно имеет право урегулировать этот вопрос в соответствии с положениями настоящей Конвенции или передать этот вопрос Исполнительному совету с целью его безотлагательного урегулирования.
13. Согласно пункту 3 статьи I территориальное государство-участник имеет право предложить государству-участнику, установленному в качестве оставившего государства-участника согласно пунктам 8 - 12, вступить в консультации с целью уничтожения оставленного химического оружия в сотрудничестве с территориальным государством-участником. Оно незамедлительно информирует Технический секретариат о такой просьбе.
14. Консультации между территориальным государством-участником и оставившим государством-участником с целью разработки взаимно согласованного плана уничтожения начинаются не позднее чем через 30 дней после информирования Технического секретариата о просьбе, указанной в пункте 13. Взаимно согласованный план уничтожения представляется Техническому секретариату не позднее чем через 180 дней после информирования Технического секретариата о просьбе, указанной в пункте 13. По просьбе оставившего государства-участника и территориального государства-участника Исполнительный совет может продлить предельный срок представления взаимно согласованного плана уничтожения.
15. Для цели уничтожения оставленного химического оружия оставившее государство-участник обеспечивает все необходимые финансовые, технические, экспертные, производственные, а также иные ресурсы. Территориальное государство-участник обеспечивает соответствующее сотрудничество.
16. Если оставившее государство не может быть идентифицировано или не является государством-участником, то территориальное государство-участник в целях обеспечения уничтожения этого оставленного химического оружия может просить Организацию и другие государства-участники предоставить помощь в уничтожении этого оставленного химического оружия.
17. С учетом пунктов 8 - 16 статьи IV и части IV A) настоящего Приложения также применяются к уничтожению оставленного химического оружия. В случае оставленного химического оружия, которое также соответствует определению старого химического оружия, содержащемуся в пункте 5 b) статьи II, Исполнительный совет по просьбе территориального государства-участника, самостоятельно или совместно с оставившим государством-участником, может изменить или, в исключительных случаях, приостановить применение положений об уничтожении, если он установит, что это не было бы сопряжено с риском для предмета и цели настоящей Конвенции. В случае оставленного химического оружия, которое не соответствует определению старого химического оружия, содержащемуся в пункте 5 b) статьи II, Исполнительный совет по просьбе территориального государства-участника, самостоятельно или совместно с оставившим государством-участником, может в исключительных случаях вносить изменения в положения относительно предельных сроков и порядка уничтожения, если он установит, что это не было бы сопряжено с риском для предмета и цели настоящей Конвенции. Любая просьба, указанная в настоящем пункте, содержит конкретные предложения относительно изменения положений и подробное объяснение оснований для предлагаемого изменения.
18. Государства-участники могут заключать между собой соглашения или договоренности относительно уничтожения оставленного химического оружия. Исполнительный совет может по просьбе территориального государства-участника, самостоятельно или совместно с оставившим государством-участником, принять решение о преимущественной силе определенных положений таких соглашений или договоренностей над положениями настоящего раздела, если он установит, что такое соглашение или договоренность обеспечивает уничтожение оставленного химического оружия в соответствии с пунктом 17.
Часть V
УНИЧТОЖЕНИЕ ОБЪЕКТОВ ПО ПРОИЗВОДСТВУ ХИМИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ
И ЕГО ПРОВЕРКА СОГЛАСНО СТАТЬЕ V
A. Объявления
Объявления объектов по производству химического оружия
1. В объявлении объектов по производству химического оружия, представляемом государством-участником согласно пункту 1 c) ii) статьи III, по каждому объекту приводится:
a) наименование объекта, имена владельцев и названия компаний или предприятий, эксплуатирующих объект с 1 января 1946 года;
b) точное местоположение объекта, включая адрес, местонахождение комплекса, местонахождение объекта в пределах комплекса, включая конкретный номер здания и сооружения, если таковые имеются;
c) заявление относительно того, является ли он объектом по производству химикатов, определенных в качестве химического оружия, или объектом по снаряжению химического оружия, или же и тем, и другим;
d) дата завершения строительства объекта и периоды, в течение которых были произведены любые модификации объекта, включая установку нового или модифицированного оборудования, которые существенно изменили характеристики производственного процесса объекта;
e) информация о произведенных на объекте химикатах, определенных в качестве химического оружия; о снаряженных на объекте боеприпасах, устройствах и контейнерах, а также даты начала и прекращения такого производства или снаряжения:
i) для произведенных на объекте химикатов, определенных в качестве химического оружия, такая информация выражается в виде конкретных категорий произведенных химикатов с указанием химического наименования в соответствии с действующей номенклатурой Международного союза чистой и прикладной химии (ИЮПАК), структурной формулы и регистрационного номера по "Кемикл абстрактс сервис", если таковой присвоен, и в виде количества каждого химиката, выражаемого весом химиката в тоннах;
ii) для снаряженных на объекте боеприпасов, устройств и контейнеров такая информация выражается в виде конкретной категории снаряженного химического оружия и веса химического снаряжения на единицу;
f) производственная мощность объекта по производству химического оружия:
i) для объекта, на котором производилось химическое оружие, производственная мощность выражается в виде ежегодного количественного потенциала для производства конкретного вещества исходя из фактически используемого технологического процесса или, в случае пока еще не используемых процессов, исходя из процесса, который планируется использовать на объекте;
ii) для объекта, на котором снаряжалось химическое оружие, производственная мощность выражается в виде количества химиката, которым объект может снаряжать каждый конкретный вид химического оружия в год;
g) по каждому неуничтоженному объекту по производству химического оружия - описание объекта с указанием:
i) плана места;
ii) технологической блок-схемы объекта; и
iii) инвентарного перечня зданий на объекте, а также специализированного оборудования на объекте и любых запасных частей для такого оборудования;
h) нынешнее состояние объекта с указанием:
i) даты, когда на объекте было в последний раз произведено химическое оружие;
ii) был ли объект уничтожен, включая дату и способ его уничтожения; и
iii) был ли объект использован или модифицирован до вступления в силу настоящей Конвенции для деятельности, не связанной с производством химического оружия, и если был, то представляется информация о том, какие модификации были осуществлены, приводится дата начала такой деятельности, не связанной с химическим оружием, и характер такой деятельности с указанием, в соответствующих случаях, типа продукта;
i) характеристика мер по закрытию объекта, которые были приняты государством-участником, а также описание мер по выводу объекта из эксплуатации, которые были или будут приняты государством-участником;
j) описание стандартного режима деятельности по охране труда и обеспечению безопасности на объекте, выведенном из эксплуатации; и
k) заявление относительно того, будет ли объект переоборудован для уничтожения химического оружия, и если да, то даты такого переоборудования.
Объявления объектов по производству химического оружия
согласно пункту 1 c) iii) статьи III
2. В объявлении объектов по производству химического оружия согласно пункту 1 c) iii) статьи III приводится вся информация, указанная в пункте 1 выше. Государство-участник, на территории которого находится или находился объект, несет ответственность за достижение соответствующих договоренностей с другим государством, с тем чтобы обеспечить представление объявлений. Если государство-участник, на территории которого находится или находился объект, не в состоянии выполнить это обязательство, то оно указывает соответствующие причины.
Объявления прошлых передач и получений
3. Государство-участник, передававшее или получавшее оборудование для производства химического оружия с 1 января 1946 года, объявляет эти передачи и получения согласно пункту 1 c) iv) статьи III и в соответствии с пунктом 5 ниже. В тех случаях, когда за период между 1 января 1946 года и 1 января 1970 года не имеется всей предусмотренной информации о передаче и получении такого оборудования, государство-участник объявляет любую имеющуюся у него информацию и представляет объяснение относительно того, почему оно не может представить полное объявление.
4. Оборудование для производства химического оружия, указанное в пункте 3, означает:
a) специализированное оборудование;
b) оборудование для производства оборудования, специально предназначенного для использования непосредственно в связи с применением химического оружия; и
c) оборудование, предназначенное или используемое исключительно для производства нехимических частей для химических боеприпасов.
5. В объявлении передачи и получения оборудования для производства химического оружия указывается:
a) кто получил / передал оборудование для производства химического оружия;
b) характер такого оборудования;
c) дата передачи или получения;
d) было ли уничтожено оборудование, если это известно; и
e) нынешнее местонахождение, если это известно.
Представление общих планов уничтожения
6. По каждому объекту по производству химического оружия государство-участник представляет следующую информацию:
a) планируемые сроки осуществления принимаемых мер; и
b) методы уничтожения.
7. По каждому объекту по производству химического оружия, который государство-участник намерено временно переоборудовать в объект по уничтожению химического оружия, государство-участник представляет следующую информацию:
a) планируемые сроки переоборудования в объект по уничтожению;
b) планируемые сроки использования объекта в качестве объекта по уничтожению химического оружия;
c) описание нового объекта;
d) метод уничтожения специального оборудования;
e) сроки уничтожения переоборудованного объекта после его использования для уничтожения химического оружия; и
f) метод уничтожения переоборудованного объекта.
Представление ежегодных планов уничтожения
и ежегодных докладов об уничтожении
8. Государство-участник представляет ежегодный план уничтожения не менее чем за 90 дней до начала следующего года уничтожения. В ежегодном плане указывается следующее:
a) мощности, подлежащие уничтожению;
b) наименование и местоположение объектов, на которых будет осуществляться уничтожение;
c) перечень зданий и оборудования, которые будут уничтожены на каждом объекте; и
d) планируемый метод (методы) уничтожения.
9. Государство-участник представляет ежегодный доклад об уничтожении не позднее чем через 90 дней после окончания предыдущего года уничтожения. В ежегодном докладе указывается следующее:
a) уничтоженные мощности;
b) наименование и местоположение каждого объекта, на котором осуществлялось уничтожение;
c) перечень зданий и оборудования, которые были уничтожены на каждом объекте;
d) методы уничтожения.
10. В случае объекта по производству химического оружия, объявляемого согласно пункту 1 c) iii) статьи III, государство-участник, на территории которого находится или находился этот объект, несет ответственность за достижение соответствующих договоренностей, с тем чтобы обеспечить представление объявлений, указанных в пунктах 6 - 9 выше. Если государство-участник, на территории которого находится или находился объект, не в состоянии выполнить это обязательство, то оно указывает соответствующие причины.
B. Уничтожение
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 |
|