Зарегистрировано в Реестре государственной регистрации
Республики Беларусь 6 мая 1994 г. N 354/12
Зарегистрировано в НРПА РБ 7 августа 2000 г. N 8/3808
На основании решения коллегии Госпроматомнадзора Беларуси от 28 января 1994 г. N 1 ПРИКАЗЫВАЮ:
1. Утвердить и ввести в действие с 1 мая 1994 г. "Положение по обеспечению физической защиты ядерных материалов при их использовании, хранении и транспортировании".
2. Начальнику Межобластной общетехнической инспекции довести "Положение..." до сведения заинтересованных министерств, ведомств и других субъектов хозяйствования.
Председатель комитета Д.И.КОРОЛЬКОВ
Лист согласований
к "Положению по обеспечению физической защиты ядерных
материалов при их использовании, хранении и
транспортировании"
СОГЛАСОВАНО:
Министерство обороны Беларуси
С учетом особого мнения
Главное управление пограничных войск
Республики Беларусь 9.12.93 г.
Министерство внутренних дел
Республики Беларусь 14.12.93 г.
Комитет государственной безопасности
Республики Беларусь
С учетом особого мнения 16.12.93 г.
Государственный таможенный комитет
Республики Беларусь 16.12.93 г.
Министерство транспорта и коммуникаций
Республики Беларусь 16.12.93 г.
Академия наук Беларусь 17.12.93 г.
По мнению Комитета госбезопасности, его функции, указанные в
пунктах 6.3.2.1, 6.3.2.2., 6.3.2.3 необходимо изложить в следующей
редакции:
п. 6.3.2.1. Согласование по представлению эксплуатирующей
организации допуска лиц к работе с ядерными
материалами.
п. 6.3.2.2. Осуществление контроля за состоянием сохранности
информации о наличии ядерных материалов и системы их
физической защиты в Республике Беларусь.
п. 6.3.2.3. Исключить.
По мнению Министерства обороны его функции, указанные в пункте
6.3.5.1. целесообразно изложить в следующей редакции:
п. 6.3.5.1. Министерство обороны осуществляет контроль ядерной
безопасности на всех этапах эксплуатации ядерного
оружия в воинских формированиях Российской Федерации из
состава Стратегических сил, временно размещенных на
территории Республики Беларусь в соответствии с
международными договорами, заключенными с Российской
Федерацией.
Комитет государственной безопасности
(Замечания учтены, возражений не имеем)
Министерство обороны
(Замечания учтены, возражений не имеем)
В п. 6.3.1.2. слова "... Министерством обороны..." исключить.
Положение разработано во исполнение УТВЕРЖДЕНО
Постановления Совета Министров Госпроматомнадзором Республики
Республики Беларусь от 24.05.93 Беларусь (Протокол от
N 338 28 января 1994 г. N 1)
ПОЛОЖЕНИЕ
ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ ФИЗИЧЕСКОЙ ЗАЩИТЫ ЯДЕРНЫХ МАТЕРИАЛОВ ПРИ
ИХ ИСПОЛЬЗОВАНИИ, ХРАНЕНИИ И ТРАНСПОРТИРОВАНИИ
1. Введение
1.1. Физическая защита представляет комплекс технических и организационных мер, предназначенных для предотвращения хищения ядерных материалов, актов саботажа (диверсий) или непреднамеренных действий в отношении ядерных установок, мест хранения, средств транспортирования, а также для возвращения похищенных материалов.
1.2. Физическая защита ядерных материалов и установок направлена на предотвращение умышленных или неосторожных действий, которые могут привести к нарушению нормальной работы ядерной установки, а также незаконному использованию или угрозе незаконного использования ядерных материалов в процессе их использования, перевозки и хранения.
1.3. Физическая защита ядерных материалов является важной составляющей в системе мер, направленных на укрепление режима нераспространения ядерного оружия, подкрепляющая систему международного контроля за мирным использованием атомной энергии.
1.4. Настоящее Положение определяет основные условия и принципы организации физической защиты ядерного материала, находящегося в процессе использования, хранения и транспортирования, а также ядерных установок. Существующая и вновь разрабатываемая нормативно-техническая документация по физической защите не должна противоречить данному Положению.
2. Цели физической защиты
2.1. Целями системы физической защиты являются:
а) создание условий, которые сводили бы к минимуму возможности несанкционированного изъятия ядерного материала или актов саботажа.
б) предоставление информации и технической помощи для принятия государственными органами оперативных и всеобъемлющих мер по обнаружению и возвращению пропавшего ядерного материала, а также сведение к минимуму последствий актов саботажа.
3. Элементы системы физической защиты ядерного материала
и ядерных установок
К основным элементам системы физической защиты относятся следующие:
3.1. Оценка угрозы несанкционированного изъятия ядерного материала, а также возможности саботажа.
3.2. Ответственность за создание, осуществление и содержание системы физической защиты.
3.3. Нормы и правила.
3.4. Лицензирование деятельности, связанной с использованием ядерного материала.
3.5. Классификация ядерного материала.
3.6. Требования, предъявляемые к физической защите ядерного материала.
3.7. Система информации.
3.8. Защита информации о физической защите.
3.9. Контроль за соблюдением мер физической защиты.
3.10. Обеспечение качества при осуществлении физической защиты.
3.11. Пункты связи по вопросам физической защиты.
3.1.1. Оценка угрозы несанкционированного изъятия ядерного материала, а также саботажа на ядерных установках.
Оценка угрозы несанкционированного изъятия ядерного материала, а также саботажа является важнейшим элементом системы физической защиты. Меры физической защиты, подлежащие осуществлению на ядерной установке, должны учитывать не только привлекательность ядерного материала для несанкционированного изъятия, но также и существование возможности актов саботажа. При рассмотрении возможности актов саботажа следует учитывать вид ядерной установки.
Ядерные реакторы, критические стенды и хранилища являются потенциальными объектами саботажа, вследствие имеющихся в них значительных количеств радиоактивных материалов и возможности радиоактивного выброса.
Степень радиологической опасности зависит от угрозы, которую следует учитывать, от конструкции установки и от ее конструктивных особенностей, связанных с ядерной или радиационной безопасностью. Поэтому оценка возможности актов саботажа, в отношении конкретных установок должна проводиться в тесном сотрудничестве специалистов по безопасности и физической защите.
Государственные органы и эксплуатирующая организация должны постоянно анализировать угрозу и оценивать последствия любых изменений этой угрозы для уровней и методов физической защиты.
3.2.1. Ответственность за создание, осуществление и содержание системы физической защиты.
Ответственность за создание, осуществление и содержание системы физической защиты в Республике Беларусь возлагается на эксплуатирующую организацию.
Постановлением Совета Министров Республики Беларусь N 338 от 24.05.93 г. "О мерах по физической защите ядерных материалов" координация деятельности министерств и ведомств, связанных с проведением организационно-технических мероприятий по физической защите ядерных материалов, возложена на Госпроматомнадзор. Ответственность за обеспечение физической защиты ядерных материалов при их транспортировании возложена на Министерство транспортировки и коммуникаций, Министерство внутренних дел и Министерство обороны Республики Беларусь.
В случае международной передачи ядерного материала ответственность за осуществление мер физической защиты должна быть предметом соглашения между заинтересованными государствами.
3.3.1. Нормы и правила.
Компетентным органом Республики Беларусь по вопросам физической защиты ядерных материалов и ядерных установок является Госпроматомнадзор Республики Беларусь.
Госпроматомнадзор во взаимодействии с другими заинтересованными ведомствами и организациями разрабатывает и пересматривает положения и правила, регулирующие вопросы физической защиты. Положения, правила и другая нормативно-техническая документация по вопросам физической защиты не должны противоречить Закону Республики Беларусь, Конвенции о физической защите ядерного материала и другим международным конвенциям и договорам, к которым присоединилась или собирается присоединиться Республика Беларусь.
3.4.1. Лицензирование деятельности, связанной с использованием, хранением и транспортировкой ядерного материала.
3.4.1.1. Вся деятельность в Республике Беларусь, связанная с использованием и хранением ядерного материала, осуществляется на основе разрешений (лицензий). На транспортировку ядерного материала необходимо разрешение Госпроматомнадзора Республики Беларусь.
3.4.1.2. Обеспечение физической защиты является обязательным условием получения разрешений (лицензий) на проектирование и эксплуатацию ядерных установок и пунктов хранения ядерных материалов.
3.4.1.3. Порядок выдачи разрешений (лицензий субъектам хозяйствования регламентируется постановлениями Совета Министров Республики Беларусь N 386 от 16.10.91 г., N 573 от 2.09.92 г. Государственным органом в Республике Беларусь, осуществляющим лицензирование деятельности, связанной с использованием, хранением и транспортировкой ядерного материала, является Госпроматомнадзор.
3.5.1. Классификация ядерного материала.
В целях надлежащего соотношения между конкретным материалом и соответствующими мерами физической защиты ядерный материал классифицируется по степени его потенциальной опасности, что в свою очередь определяется: типом материала, изотопным составом, физической и химической формой, степенью обогащения, уровнем радиоактивного излучения, количеством.
В таблице 1 приведены категории различных типов ядерных материалов:
Таблица I
Категории ядерного материала <5>
----------------+-------------------+-------------------------------¬
¦ Материал ¦ Форма ¦ Категории ¦
¦ ¦ +---------+-----------+---------+
¦ ¦ ¦ I ¦ II ¦ III ¦
+---------------+-------------------+---------+-----------+---------+
¦1. Плутоний <1>¦ Необлученный <2> ¦2 кг ¦менее 2 кг,¦500 г или¦
¦ ¦ ¦или более¦но более ¦менее <3>¦
¦ ¦ ¦ ¦500 г ¦ ¦
+---------------+-------------------+---------+-----------+---------+
¦2. Уран-235 <4>¦ Необлученный <2> ¦5 кг ¦менее 5 кг,¦1 кг или ¦
¦ ¦- уран, обогащенный¦или более¦но более ¦менее <3>¦
¦ ¦до 20% и более ¦ ¦1 кг ¦ ¦
¦ ¦по урану-235 ¦ ¦ ¦ ¦
¦ +-------------------+---------+-----------+---------+
¦ ¦- уран, обогащенный¦ - ¦10 кг или ¦менее ¦
¦ ¦менее 20% по ¦ ¦более ¦10 кг <3>¦
¦ ¦урану-235, но не ¦ ¦ ¦ ¦
¦ ¦меньше, чем до 10% ¦ ¦ ¦ ¦
¦ +-------------------+---------+-----------+---------+
¦ ¦- уран, обогащенный¦ - ¦ - ¦10 кг или¦
¦ ¦по урану-235 выше ¦ ¦ ¦более <3>¦
¦ ¦природного, но ¦ ¦ ¦ ¦
¦ ¦меньше чем до 10% ¦ ¦ ¦ ¦
+---------------+-------------------+---------+-----------+---------+
¦3. Уран-233 ¦Необлученный <2> ¦2 кг ¦менее 2 кг,¦500 г или¦
¦ ¦ ¦или более¦но более ¦менее <3>¦
¦ ¦ ¦ ¦500 г ¦ ¦
¦---------------+-------------------+---------+-----------+----------
-------------------------------
<1> - весь плутоний, за исключением плутония, изотопная концентрация которого превышает 80% по плутонию-238.
<2> - материал, не облученный в реакторе, или материал, облученный в реакторе, но с уровнем излучения, равным или меньшим 100 рад/ч на расстоянии одного метра без защиты (биологической).
<3> - количество, меньшее минимального значимого количества, должно исключаться из данной категории.
<4> - защита природного урана, обедненного урана и тория, а также количеств урана, обогащенных менее чем до 10% и не попадающих под категорию III, должна обеспечиваться в соответствии с целесообразной практикой.
<5> - защита облученного топлива должна обеспечиваться как для ядерного материала I, II или III категорий, в зависимости от категории свежего топлива. Однако топливо, которое до облучения отнесено из-за первоначального состава делящихся изотопов к категории I или II, следует понижать не более чем на одну категорию, если уровень излучения топлива превышает 100 рад-час на расстоянии 1 м без защиты (биологической).
3.6.1. Требования, предъявляемые к физической защите ядерного материала.
3.6.1.1. Концепция физической защиты требует наличия спланированной совокупности оборудования (технические устройства, обеспечивающие безопасность), процедур (включая организацию охраны и выполнение порученных ей обязанностей) и конструкции установки (включая план расположения).
Система физической защиты разрабатывается для каждой конкретной установки и конкретных мест хранения с учетом географического расположения и оценки степени угрозы. Для обеспечения эффективных действий при любой возможной угрозе должны быть подготовлены процедуры на случай чрезвычайных ситуаций.
3.6.1.2. Достижению целей системы физической защиты должно содействовать:
а) ограничение до минимума числа людей, имеющих доступ к ядерному материалу и установкам. Для этого эксплуатирующая организация или государственный орган, ответственный за физическую защиту, может вводить защищенные зоны и зоны особой важности. При введении таких зон следует учитывать систему безопасности установок или хранилища, расположение установки или хранилища и обстоятельства, создающие угрозу. Доступ в эти зоны должен быть ограничен и контролироваться.
б) требование предварительной проверки надежности всех лиц, которым разрешен регулярный доступ к ядерному материалу или установкам.
Вопросы физической защиты должны рассматриваться на ранних этапах проектирования ядерной установки или хранилища ядерного материала. Тесное сотрудничество между специалистами по физической защите ядерной безопасности важно для обеспечения того, чтобы система физической защиты учитывала меры, предусмотренные в установке в целях безопасности. В аварийных ситуациях меры физической защиты не должны ослабить ядерную и радиационную безопасность.
3.7.1. Система информации.
Система физической защиты должна включать информационную систему, позволяющую соответствующим государственным органам получить информацию о любых изменениях на ядерных установках или в транспортировке ядерного материала, которые могут повлиять на осуществление мер физической защиты.
3.8.1. Защита информации о физической защите.
Информация о физической защите ядерных материалов в процессе использования, хранения или перевозки, а также о ядерных установках, которые могут стать объектом саботажа, должна быть надлежащим образом защищена.
3.9.1. Контроль за соблюдением мер физической защиты.
Контроль за соблюдением физической защиты ядерных материалов и ядерных установок в Республике Беларусь осуществляют Госпроматомнадзор, Министерство внутренних дел и Комитет государственной безопасности в соответствии со своими полномочиями.
3.10.1. Обеспечение надежности и качества физической защиты.
В целях поддержания мер физической защиты в таком состоянии, при котором возможно эффективное реагирование на потенциальные угрозы, эксплуатирующая организация разрабатывает и согласовывает с соответствующими государственными органами программы обеспечения надежности и качества систем физической защиты на ядерных установках и в процессе транспортирования ядерного материала.
Такие программы должны включать периодические испытания систем обнаружения, сигнализации и связи и периодический контроль осуществления режимных процедур. В такие программы должны включаться учения с целью проверки навыков и готовности сопровождения, охраны и сил реагирования вне площадки.
3.11.1. Пункты связи по вопросам физической защиты.
Центральным органом и пунктом связи в Республике Беларусь по вопросам физической защиты ядерного материала в соответствии с требованиями конвенции о физической защите ядерного материала является Госпроматомнадзор.
4. Требования, предъявляемые к физической защите
ядерного материала, находящегося в процессе
использования и хранения, и ядерных установок
4.1. Требования к материалу категории I, находящемуся в
процессе использования и хранения
4.1.1. Материал категории I должен использоваться и храниться только во внутренней зоне.
4.1.2. Всем лицам, входящим в защищенную зону, должны выдаваться либо специальные пропуски, либо карточки, соответствующим образом зарегистрированные. Доступ в защищенную зону должен быть ограничен до необходимого минимума.
4.1.3. Доступ во внутренние зоны следует разрешать только лицам, надежность которых была предварительно проверена, и лицам в их сопровождении.
Доступ во внутренние зоны должен быть ограничен до необходимого минимума.
4.1.4. При выдаче карточек лицам для входа в защищенные или внутренние зоны необходимо придерживаться следующей общей схемы:
Группа I - Сотрудники, должностные обязанности которых
обуславливают постоянный доступ во внутренние
зоны или требуют его.
Группа II - Сотрудники, которым разрешен доступ в защищенную
зону.
Группа III - Временный персонал, занятый на ремонтных работах,
техническим обслуживанием или на строительных
работах, должен сопровождать постоянно сотрудник
группы I в тех случаях, когда этот персонал может
иметь доступ во внутренние зоны, и сотрудник
группы II, когда этот персонал имеет доступ в
защищенные зоны.
Группа IV - Посетители должны находиться в защищенной зоне
постоянно в сопровождении сотрудника группы II, а
при возможности доступа к внутренним зонам - в
сопровождении сотрудника группы I.
Численность посетителей и сопровождения должна быть ограничена, пропуски и карточки должны быть изготовлены таким образом, чтобы была исключена возможность их подделки.
4.1.5. Все лица и упаковки на входе во внутренние зоны и выходе из них подлежат досмотру с тем, чтобы исключить попадание в эти зоны предметов, предназначенных для целей саботажа или несанкционированного изъятия ядерного материала. для досмотра могут быть использованы приборы, предназначенные для обнаружения ядерных материалов и металлов.
4.1.6. Допуск личного автотранспорта в защищенные зоны должен быть сведен до минимума и ограничен исключительно разрешенными автостоянками. Доступ личного автотранспорта во внутренние зоны должен быть запрещен.
4.1.7. Во время присутствия во внутренних зонах любых лиц эти зоны должны находиться под постоянным наблюдением. Такое наблюдение может осуществляться посредством взаимного контроля со стороны двух или более сотрудников (например, по принципу - два человека в зоне).
4.1.8. Все сотрудники, имеющие отношение к использованию, хранению и транспортированию ядерного материала, должны периодически (не реже одного раза в год) проходить инструктаж по мерам физической защиты и должны быть обучены практическим процедурам их осуществления.
4.1.9. От каждого лица, работающего с ядерным материалом, следует требовать строгого соблюдения процедур передачи ядерного материала под контроль лиц, работающих с ядерным материалом на последующем этапе. Кроме того, лица, которые работают с ядерными материалом, приступая к работе, должны убедиться в том, что постороннего вмешательства или несанкционированного изъятия ядерного материала не было, и докладывать вышестоящему руководству о всех случаях расхождения в количествах материала.
4.1.10. Необходимо вести учет всех лиц, имеющих доступ к ключам, карточкам или получающих эти ключи, которые имеют отношение к сохранению или хранению ядерного материала. Необходимо принимать меры по:
а) проверке наличия и обеспечению сохранности ключей или карточек-ключей, в частности, с целью сведения до минимума возможности изготовления дубликатов.
б) изменению через определенные интервалы времени комбинаций цифрового набора.
При возникновении каких-либо подозрений замки необходимо заменить.
4.1.11. За перемещение ядерного материала в пределах внутренней зоны и защищенной зоны должна нести ответственность эксплуатирующая организация, которая должна принимать все целесообразные и необходимые меры физической защиты. Перемещения за пределы защищенной зоны или между двумя защищенными зонами должны осуществляться в полном соответствии с требованиями, предъявляемыми к ядерному материалу, находящемуся в процессе транспортирования, с учетом специфики местных условий.
4.1.12. В дополнение к стенам зданий по периметру защищенной зоны обычно должен сооружаться физический барьер. В тех случаях, когда стены здания имеют такую конструкцию, которая может рассматриваться в соответствии с результатами проверки состояния защиты в качестве периметра защищенной зоны, необходимо предусматривать дополнительную систему наблюдения за стенами здания. По периметру защищенной зоны должны предусматриваться зоны видимости с освещением, достаточным для визуального контроля. Защищенная зона должна быть обеспечена системами обнаружения и определения характера проникновения.
4.1.13. Внутренние зоны должны строиться таким образом, чтобы число входов и выходов было минимальным (в идеальном случае только один). Все запасные выходы должны быть оборудованы сигнализацией. Все внешние окна должны быть постоянно закрытыми, снабжены сигнализацией и иметь прочно встроенные решетки. Внутренние зоны не должны располагаться поблизости от оживленных улиц.
4.1.14. Хранилища должны конструироваться по типу "комнат-сейфов" и располагаться в пределах внутренней зоны. Они должны быть оборудованы сигнализацией и соответствующими замками. Изготовление ключей или карточек-ключей должно строго контролироваться. Доступ в хранилище должен быть строго ограничен кругом уполномоченных на то лиц. Прочие лица могут входить в хранилище только в сопровождении уполномоченных лиц.
В тех случаях, когда ядерный материал храниться в ночное время в рабочих зонах или в помещениях для временного хранения на территории рабочей зоны, для защиты этой зоны должны применяться специально установленные процедуры. Для этой цели могут использоваться сигнализация, патрули или контрольные телевизионные установки.
4.1.15. Необходимо предусмотреть круглосуточную охрану. Охрана должна по установленному графику докладывать в местные органы внутренних дел или другим силам по поддержанию порядка о положении на установке в нерабочее время. Вооруженная охрана может использоваться в той степени, в которой допускают действующие законы и правила.
Если охрана не вооружена, должны применяться компенсирующие меры. Целью должно быть достаточно быстрое прибытие надлежащим образом вооруженных сил реагирования, с тем, чтобы отразить вооруженное нападение и предотвратить несанкционированное изъятие ядерного материала или саботаж.
4.1.16. Должен предусматриваться внешний и внутренний патруль.
4.1.17. Для деятельности, включающей обнаружение, оценку положения и реагирование, должны быть предусмотрены автономные дублированные средства двухсторонней связи. Она должна включать связь между охраной, ее штабом и силами реагирования.
4.1.18. Между датчиками и местами установки индикаторов сигнализации (звуковых или визуальных) должны предусматриваться автономные дублированные системы передачи сигналов с автономными блоками питания.
4.1.19. Планы мероприятий на случай чрезвычайных ситуаций должны разрабатываться таким образом, чтобы они обеспечивали эффективное противодействие любой возможной угрозе, включая попытку несанкционированного изъятия материала или саботажа. Такие планы должны предусматривать учебные занятия с персоналом установки по их действиям в случае срабатывания охранной сигнализации или чрезвычайных ситуаций. Кроме того, персонал прошедший подготовку на установке, должен быть готов к выполнению всех необходимых требований по физической защите и возвращению ядерного материала, а также к тесному взаимодействию с силами реагирования и аварийными командами, которые также должны пройти соответствующую подготовку.
4.1.20. Необходимо принимать меры для обеспечения того, чтобы при эвакуации в условиях чрезвычайных ситуаций (включая учения) не происходило несанкционированного изъятия ядерного материала.
4.1.21. Проверка состояния физической защиты должна проводиться не менее одного раза в год (или во всех случаях, когда происходит значительное изменение в конструкции или функции установки) комиссией, включающей представителей Госпроматомнадзора, МВД, КГБ и эксплуатирующей организации с целью оценки эффективности мер физической защиты и определения необходимых изменений в этих мерах, с тем, чтобы оптимизировать эффективность применительно к конкретным ситуациям на установке. Кроме того, эксплуатирующая организация должна постоянно контролировать эффективность мер физической защиты.
4.2. Требования к материалу категории II, находящемуся в
процессе использования и хранения
4.2.1. Материал категории II должен использоваться или храниться в защищенной зоне.
4.2.2. Всем лицам, входящим в защищенную зону, должны выдаваться специальные пропуски или карточки, соответствующим образом зарегистрированные, и доступ в защищенную зону должен быть ограничен до необходимого минимума.
4.2.3. Доступ в защищенную зону следует разрешать только лицам, надежность которых была предварительно проверена, и лицам, в их сопровождении.
4.2.4. При выдаче карточек необходимо придерживаться следующей общей схемы:
Группа I: Сотрудники, должностные обязанности которых
обусловливают постоянный доступ в защищенную зону.
Группа II: Временные персонал, занятый на ремонтных работах,
техническом обслуживании или на строительных работах,
и посетители; этих лиц должны постоянно сопровождать
сотрудники группы I в тех случаях, когда они могут
иметь доступ в защищенную зону (за исключением
случаев, когда предварительно проверена надежность
этих лиц).
Численность посетителей и сопровождения должна быть ограничена. Пропуски и карточки должны быть изготовлены таким образом, чтобы была исключена возможность их подделки.
4.2.5. Необходимо периодически проводить досмотр лиц и упаковок на входе в защищенную зону и выходе из нее.
4.2.6. Транспортные средства и все крупногабаритные предметы на входе в защищенную зону должны проверяться с тем, чтобы исключить попадание в нее недопущенных лиц и предметов, предназначенных для саботажа.
4.2.7. Въезд транспорта в защищенную зону должен быть сведен до минимума и ограничен исключительно разрешенными автостоянками.
4.2.8. Все сотрудники, имеющие отношение к использованию, хранению и транспортированию ядерного материала, должны периодически (не менее одного раза в год) проходить инструктаж по мерам физической защиты и должны быть обучены практическим процедурам их осуществления.
4.2.9. От каждого лица, работающего с ядерным материалом, следует требовать строгого соблюдения процедур передачи ядерного материала под контроль лиц, работающих с ядерным материалом на последующем этапе. Кроме того, лица, которые работают с ядерным материалом, приступая к работе, должны убедиться в том, что постороннего вмешательства или несанкционированного изъятия ядерного материала не было. и докладывать вышестоящему руководству о всех случаях, когда они имеют основание полагать, что возникло какое-либо расхождение в количествах материала.
4.2.10. Необходимо вести учет всех лиц, имеющих доступ к ключам, к карточкам-ключам или получивших эти ключи, которые имеют отношение к сохранению или хранению ядерного материала. Необходимо принимать меры по:
а) проверке наличия и обеспечению сохранности ключей или карточек-ключей, в частности, с целью сведения до минимума возможности изготовления дубликатов;
б) изменение через определенные интервалы времени комбинаций цифрового набора.
При возникновении каких-либо подозрений замки необходимо заменять.
4.2.11. За перемещения ядерного материала в пределах защищенной зоны должна нести ответственность эксплуатирующая организация, которая должна принимать все целесообразные и необходимые меры физической защиты. Перемещения за пределы защищенной зоны или между двумя защищенными зонами должны осуществляться в полном соответствии с требованиями, предъявляемыми к ядерному материалу, находящемуся в процессе транспортирования, с учетом специфики местных условий.
4.2.12. В дополнение к стенам зданий за их пределами по периметру защищенной зоны обычно должен сооружаться физический барьер. В тех случаях, однако, когда стены здания имеют такую прочную конструкцию, которая может рассматриваться в соответствии с результатами проверки состояния защиты в качестве периметра защищенной зоны, необходимо предусматривать дополнительную систему наблюдения за стенами зданий. По периметру защищенной зоны должны быть предусмотрены зоны видимости с освещением, достаточным для визуального контроля. В защищенной зоне по ее периметру должны обеспечиваться обнаружение и определение характера проникновения.
4.2.13. Планы мероприятий на случай чрезвычайных ситуаций должны разрабатываться таким образом, чтобы они обеспечивали эффективное противодействие любой возможной угрозе, включая попытку несанкционированного изъятия ядерного материала или саботажа. Такие планы должны предусматривать учебные занятия с персоналом установки по их действиям в случае срабатывания охранной сигнализации или возникновения чрезвычайных ситуаций. Они должны также предусматривать соответствующие действия охраны или внешних сил реагирования в отношении попытки проникновения в защищенную зону. Кроме того, персонал, прошедший подготовку на установке, должен быть готов к выполнению всех необходимых требований по физической защите и возвращению ядерного материала и должен действовать в тесном взаимодействии с внешними силами реагирования и аварийными командами, которые также должны пройти соответствующую подготовку.
4.2.14. Необходимо принимать меры для обеспечения того, чтобы при эвакуации в условиях чрезвычайной ситуации (включая учения) не происходило несанкционированного изъятия ядерного материала.
4.2.15. Проверка состояния физической защиты должна проводиться не менее одного раза в год (или во всех случаях, когда происходит значительное изменение в конструкции или функции установки) комиссией, включающей представителей Госпроматомнадзора, МВД, КГБ и эксплуатирующей организации с целью оценки эффективности мер физической защиты и определения необходимых изменений в этих мерах, с тем, чтобы оптимизировать эффективность применительно к конкретным ситуациям на установке.
Кроме того, эксплуатирующая организация должна постоянно контролировать эффективность мер физической защиты.
4.3. Требования к материалу категории III, находящемуся
в процессе использования и хранения
4.3.1. Материал категории III должен использоваться или храниться в зоне, доступ в которую контролируется.
4.3.2. Все сотрудники, имеющие отношение к использованию, хранению и транспортированию ядерного материала должны периодически (не реже одного раза в год) проходить инструктаж по мерам физической защиты и должны быть обучены практическим процедурам их осуществления.
4.3.3. За перемещение ядерного материала в пределах контролируемой зоны должна нести ответственность эксплуатирующая организация, которая должна принимать все необходимые меры физической защиты.
4.3.4. Должны быть предусмотрены меры для обнаружения несанкционированного проникновения и для соответствующих действий охраны или внешних сил реагирования в случае попыток проникновения.
4.3.5. Планы мероприятий на случай чрезвычайных ситуаций должны разрабатываться таким образом, чтобы они обеспечивали эффективное противодействие любой возможной угрозе, включая попытку несанкционированного изъятия ядерного материала или саботажа. Такие планы должны предусматривать в случае срабатывания охранной сигнализации или возникновения чрезвычайных ситуаций. Они должны также предусматривать соответствующие действия охраны или внешних сил реагирования в отношении попытки проникновения.
4.3.6. Проверка состояния физической защиты должна проводиться не менее одного раза в год (или во всех случаях, когда происходит значительное изменение в конструкции или функции установки) комиссией, включающей представителей Госпроматомнадзора, МВД, КГБ, и эксплуатирующей организации с целью оценки эффективности мер физической защиты и определения необходимых изменений в этих мерах, с тем, чтобы оптимизировать эффективность применительно к конкретным ситуациям на установке. Кроме того, эксплуатирующая организация должна постоянно контролировать эффективность мер физической защиты.
5. Требования, предъявляемые к физической защите
ядерного материала, находящегося в процессе перевозки
5.1. Общие положения
5.1.1. Перевозка ядерного материала является операцией, наиболее уязвимой с точки зрения попытки несанкционированного изъятия ядерного материала или саботажа, и поэтому важно, чтобы организуемая защита была многоступенчатой и чтобы особое внимание уделялось проблеме возвращения материала. Для обеспечения эффективных действий при любой возможной угрозе следует подготовить процедуры на случай чрезвычайной ситуации.
5.1.2. Достижение целей физической защиты осуществляется путем:
а) сведения до минимума общего времени нахождения ядерного материала в процессе перевозки;
б) сведение до минимума числа и продолжительности перевалок ядерного материала, т.е. перегрузок с одного транспортного средства на другое передачи ядерного материала на временное хранение и получения этого материала после него, временного хранения в ожидании прибытия транспортного средства и т.п.;
в) защиты ядерного материала при временном хранении таким образом, который соответствует категории этого материала;
г) избежания регулярных графиков движения транспортных средств;
д) требования предварительной проверки надежности всех лиц, связанных с перевозкой ядерного материала;
е) сведения до минимума числа лиц, располагающих информацией о маршруте передвижения, характере груза, охране, местах остановок и перегрузок.
5.1.3. Не следует афишировать транспортные операции, если это снижает эффективность физической защиты. В связи с этим необходимо весьма ограниченно использовать любые специальные маркировки на транспортных средствах, а также открытые каналы связи для передачи сообщений, касающихся отправок груза с ядерным материалом. Если передача сообщения требуется в соответствии с положениями о гарантиях или ядерной безопасности, то следует рассматривать применение по возможности таких мер, как шифровка и выбор соответствующих маршрутов; при обращении с такой информацией необходимо проявлять осторожность. Те же самые соображения должны приниматься в расчет при отправке последующих сообщений.
5.2. Требования к материалу категории I, находящемуся в
процессе перевозки
5.2.1. Предварительное уведомление получателя.
5.2.1.1. Отправитель должен предварительно уведомить получателя о планируемой отправке груза с указанием способа перевозки (автомобильная дорога/железная дорога/море/воздух), намеченного времени прибытия груза и точного пункта передачи, если это должно состояться в каком-либо промежуточном пункте до поступления в конечный пункт назначения, при этом информация должна быть защищена или легендирована.
5.2.1.2. До начала перевозки получатель должен подтвердить свою готовность немедленно принять груз (и передать его в случае необходимости) в намеченное время.
5.2.2. Предварительное разрешение.
5.2.2.1. Ввоз на территорию Республики Беларусь, транзитное перемещение и вывоз за ее пределы ядерных материалов осуществляется при наличии разрешения Госпроматомнадзора Республики Беларусь. Выдача разрешения производиться после предварительной проверки состояния физической защиты представителями Госпроматомнадзора. Разрешение на транспортную операцию может включать ограничения и условия, связанные с конкретными обстоятельствами и планами на случай чрезвычайной ситуации.
5.2.2.2. Разрешения получают:
а) при вывозе ядерных материалов - резиденты Республики Беларусь, имеющие лицензии Госпроматомнадзора, заинтересованные в постоянном либо временном размещении за пределами территории Республики Беларусь, находящихся в их собственности или владении ядерных материалов;
б) при ввозе ядерных материалов - резиденты Республики Беларусь, получившие либо принимающие во владение ввозимые в Республику Беларусь ядерные материалы для постоянного или временного размещения их на территории Республики Беларусь;
в) при транзите ядерных материалов через территорию Республики Беларусь - резиденты Республики Беларусь, принявшие на себя ответственность за перемещение через территорию Республики Беларусь ядерных материалов в соответствии с договором с нерезидентом Республики Беларусь.
5.2.3. Выбор транспорта и маршрута.
5.2.3.1. При выборе маршрута необходимо руководствоваться соображениями безопасности перевозки, в частности, составляя его таким образом, чтобы избегать районов стихийных бедствий или массовых беспорядков. При выборе вида транспорта для перевозки любой партии груза необходимо, по возможности, сводить до минимума количество перевалок груза и продолжительность нахождения груза в пути. Необходимо заранее заручиться сотрудничеством перевозчика в отношении осуществления мер физической защиты.
5.2.3.2. Перед отгрузкой отправитель должен убедиться, что принимаемые меры соответствуют правилам физической защиты, действующим в получающем государстве и других государствах транзита.
5.2.4. Замки и пломбы.
5.2.4.1. При отсутствии соображений безопасности, требующих иного подхода, содержащие ядерный материал упаковки должны перевозиться в закрытых, запираемых на замок транспортных средствах, отсеках или грузовых контейнерах. Упаковки весом свыше 2000 кг можно транспортировать на открытых транспортных средствах при условии, что каждая упаковка заперта или опломбирована. По соображению безопасности упаковка должна быть закреплена или зафиксирована на транспортом средстве или грузовом контейнере.
5.2.4.2. Перед отправкой должны проводиться проверки для подтверждения целостности замков и пломб на упаковке, транспортном средстве, отсеке или грузовом контейнере.
5.2.5. Осмотр грузового транспортного средства.
5.2.5.1. Перед загрузкой и отправкой сопровождение или охрана проводят тщательный осмотр грузового транспортного средства с тем, чтобы убедиться в его технической исправности и в отсутствии устройств, предназначенных для акта саботажа, или в том, что не было начато совершения акта саботажа.
5.2.6. Письменные инструкции.
5.2.6.1. Транспортные предприятия (организации) должны получить от грузовладельца письменные инструкции о порядке транспортировки и полномочиях сопровождения и охраны ядерных материалов.
5.2.6.2. С транспортными органами должны проводиться консультации относительно маршрута, утвержденных пунктов остановки, мер связи с передачей груза в пункте назначения, идентификации лиц, имеющих разрешение на получение груза, процедур на случай происшествий и процедур представления отчетов как в обычном порядке, так и в случае чрезвычайных ситуаций.
5.2.7. Меры после отгрузки.
5.2.7.1. Получатель должен проверить целостность упаковок, замков и пломб и принять груз немедленно по его прибытии. Он должен уведомить отправителя о прибытии груза немедленно или о факте его неприбытия - по истечении намеченного времени прибытия в пункт назначения. Кроме того, сопровождение или охрана должны быть проинструктированы о том, что они должны сообщать по радио или телефону отправителю или уполномоченному лицу отправителя/получателя о своем прибытии в пункт назначения, каждый пункт остановки на ночь и пункт передачи груза.
5.2.8. Связь.
5.2.8.1. Меры физической защиты должны включать обеспечение постоянной двухсторонней радиосвязи или регулярной телефонной связи между транспортным средством и отправителем, получателем и (или уполномоченным лицом отправителя) получателя.
5.2.9. Сопровождение или охрана.
5.2.9.1. Сопровождение или охрана должны сопровождать каждую грузовую партию для защиты материала от злоумышленных актов. Сопровождение или охрана должны обеспечивать непрерывное наблюдение в случае транспортировки по автомобильным дорогам. Если упаковки, транспортное средство, грузовой отсек или отсек заперты и опломбированы, то вместо наблюдения за упаковками допускается часто и периодически проводимый контроль пломб наряду с непрерывным наблюдением за грузовым отсеком, когда транспортное средство не двигается. Рекомендуется использовать вооруженное сопровождение или вооруженную охрану в той степени, в которой это допускают законы и другие нормативные акты. Если вооруженное сопровождение или вооруженная охрана не используются, то следует применять компенсирующие меры.
5.2.10. Действия в чрезвычайных ситуациях.
5.2.10.1. Должны применяться меры по обеспечению наличия соответствующим образом укомплектованных и хорошо обученных команд для использования в чрезвычайных ситуациях в пределах национальных границ. Силы реагирования должны прибывать на место происшествия в процессе перевозки в момент совершения акта несанкционированного изъятия ядерного материала или саботажа, чтобы они могли предотвратить этот акт. Целью должно быть достаточно быстрое прибытие вооруженных сил реагирования, с тем, чтобы предотвратить несанкционированное изъятие ядерного материала или саботажа и отразить вооруженное нападение.
5.2.11. Предварительное соглашение об ответственности за международные перевозки.
5.2.11.1. В случае осуществления перевозки между Республикой Беларусь и другими государствами, имеющими общую границу с Республикой Беларусь, ответственность этих государств за физическую защиту и пункт, в котором ответственность за физическую защиту переходит от Республики Беларусь к другому государству, должны быть оговорены в соглашении между Республикой Беларусь и этим государством. Что касается поддержания связи относительно целостности грузовой партии, а также ответственности за осуществление мер физической защиты и мер по возвращению материала в случае утери грузовой партии, то соглашение между Республикой Беларусь и другим государством должно предусматривать, что такая ответственность возлагается на государство-отправитель до границы и что затем она переходит на государство-получатель.
5.2.11.2. Если маршрут международных перевозок проходит транзитом через территорию государств, не являющихся государством-отправителем или государством-получателем, то в договоренностях между государством-отправителем и государством-получателем должны быть определены другие государства, связанные с этой транзитной перевозкой, с тем, чтобы заранее заручиться их поддержкой и помощью в принятии надлежащих мер физической защиты и мер по возвращению ядерного материала на территории таких государств в случае утери грузовой партии в процессе международной перевозки на этой территории.
5.2.11.3. В случае международной перевозки с пересечением международных вод или международного воздушного пространства, государство-отправитель и государство-получатель должны принимать конкретные меры, обеспечивающие поддержание связи относительно целостности грузовой партии и гарантирующие установление и выполнение обязанностей в связи с планированием и возможностями осуществления мер по реагированию.
5.2.12. Договоренности о международном транзите.
5.2.12.1. В дополнение к международным соглашениям, указанным выше, контрактам или соглашениям между отправителями-получателями, связанных с международным транзитом материала, должен быть ясно оговорен пункт, в котором ответственность за физическую защиту переводит от отправителя к получателю.
5.2.12.2. Когда контракт или соглашение, связанные с международным транзитом, предусматривает доставку в пункт назначения в государстве-получателе транспортным средством государства-отправителя, то этот контракт или соглашение должны предусматривать своевременное предоставление информации, с тем, чтобы получатель мог принять надлежащие меры физической защиты.
5.3. Требования к материалу категории I, связанные с
видом транспорта
5.3.1. Общие положения.
5.3.1.1. В дополнение к указанным выше требованиям имеются другие детальные требования, предъявляемые к материалу категории I, которые связаны с видом транспорта; эти требования излагаются ниже.
5.3.2. Перевозка по автомобильной дороге.
5.3.2.1. Грузовое транспортное средство должно иметь специальную конструкцию, способную противостоять нападению, также должно быть снабжено системой блокировки управления транспортным средством.
5.3.2.2. Для перевозки каждой партии груза следует использовать только одно специальное транспортное средство. В грузовом транспортном средстве должен находиться второй человек в качестве сопровождения или охраны.
5.3.2.3. Грузовое транспортное средство должно сопровождать транспортное средство с одним или несколькими работниками охраны.
5.3.2.4. Охрана должна вести постоянно наблюдение и проверять пломбы и замки при каждой остановке.
5.3.2.5. Если перевозка не может быть завершена за один день, то следует заранее позаботиться о ночной стоянке в утвержденном пункте остановки. На время таких ночных стоянок грузовое транспортное средство должно быть размещено в неподвижном состоянии или поставлено на стоянку в запираемом и охраняемом помещении или на запираемой и охраняемой огороженной территории.
5.3.2.6. Между грузовым транспортным средством и транспортным средством сопровождения должна поддерживаться двухсторонняя радиосвязь в дополнение к связи между этими транспортными средствами и отправителем, получателем или уполномоченным лицом отправителя /получателя/.
5.3.2.7. Следует заранее планировать возможные варианты маршрута с тем, чтобы любое решение об изменении маршрутов могло быть осуществлено с уведомлением за короткий срок.
5.3.3. Перевозка по железной дороге.
5.3.3.1. Перевозка должна осуществляться в грузовых или почтово-багажных поездах, а на малодеятельных участках - с разрешения и в соответствии с порядком, установленным начальником Белорусской железной дороги.
5.3.3.2. Грузовая партия должна сопровождаться одним или несколькими лицами, находящимися непосредственно в вагоне, где размещен груз, или в отдельном, ближайшем к вагону, загруженному этим грузом. Лица в составе сопровождения или охраны должны постоянно держать под наблюдением вагон, в котором находится грузовая партия, проверять в пунктах двустороннюю связь (по радио или телефону) с лицами, контролирующими прохождение груза.
5.3.4. Перевозка морем.
5.3.4.1. Каждая грузовая партия должна сопровождаться одним или несколькими лицами в составе сопровождения или охраны.
5.3.4.2. Грузовая партия должна помещаться в надежный отсек или контейнер, который должен быть заперт и опломбирован. В пути следует периодически контролировать состояние замков и пломб.
5.3.5. Перевозка по воздуху.
5.3.5.1. Перевозка должна осуществляться специальным зафрахтованным грузовым воздушным судном или специальным рейсовым грузовым воздушным судном и сопровождаться одним или несколькими лицами в составе сопровождения или охраны.
5.4. Требования к материалу категории II, находящемуся в
процессе перевозки
5.4.1. Предварительное уведомление получателя.
5.4.1.1. Отправитель должен предварительно уведомить получателя о планируемой отправке груза с указанием способа перевозки (автомобильная дорога/железная дорога/море/воздух), предполагаемого времени прибытия груза и точного пункта передачи, если это должно состояться в каком-либо промежуточном пункте до поступления в конечный пункт назначения.
5.4.1.2. До начала перевозки получатель должен подтвердить свою готовность принять немедленно груз (и передать его, в случае необходимости) в намеченное время.
5.4.2. Выбор транспорта и маршрута.
5.4.2.1. При выборе маршрута необходимо руководствоваться соображениями безопасности перевозки, в частности составляя маршрут таким образом, чтобы избегать районов стихийных бедствий, боевых действий и иных чрезвычайных ситуаций. При выборе способа транспортирования любой данной партии груза необходимо по возможности сводить до минимума количество перевалок груза и продолжительность нахождения груза в пути. Необходимо заранее заручиться сотрудничеством перевозчика в отношении осуществления мер физической защиты.
5.4.3. Замки и пломбы.
5.4.3.1. При отсутствии особых соображений безопасности, требующих иного подхода, содержащие материал упаковки должны перевозиться в закрытых, запираемых на замок транспортных средствах, отсеках или грузовых контейнерах. Упаковки весом свыше 2000 кг. можно перевозить на открытых транспортных средствах при условии, что каждая упаковка будет заперта или опломбирована. По соображениям безопасности упаковка должна быть закреплена или зафиксирована на транспортном средстве или в грузовом контейнере.
5.4.3.2. Перед отправкой должны проводиться проверки для подтверждения целостности пломб на упаковке, транспортном средстве, отсеке или грузовом контейнере.
5.4.4. Осмотр грузового транспортного средства.
5.4.4.1. Перед загрузкой и отправкой сопровождение или охрана проводят тщательный осмотр грузового транспортного средства с тем, чтобы убедиться в его технической исправности и в отсутствии устройств, предназначенных для актов саботажа, или в том, что не было начато совершение акта саботажа.
5.4.5. Письменные инструкции.
5.4.5.1. Транспортные предприятия (организации) должны получить от грузовладельца письменные инструкции о порядке транспортировки и полномочиях сопровождения или охраны ядерных материалов.
5.4.5.2. С транспортными органами должны проводиться консультации относительно маршрута, утвержденных пунктов остановки, мер в связи с передачей в пункте назначения, идентификации лиц, имеющих разрешение на получение груза, процедур на случай происшествий и процедур представления отчетов как в обычном порядке, так и в случаях чрезвычайных ситуаций.
5.4.6. Меры после отгрузки.
5.4.6.1. Получатель должен проверить целостность упаковок, замков и пломб и принять груз немедленно по его прибытии. Он должен уведомить отправителя о прибытии груза немедленно или о факте его неприбытия - в разумный срок после намеченного времени прибытия в пункт назначения.
5.4.7. Связь.
5.4.7.1. Меры физической защиты должны включать обеспечение регулярной телефонной связи между транспортным средством и отправителем, получателем и /или уполномоченным лицом отправителя/ получателя.
5.4.8. Предварительное соглашение о порядке и правилах при международных перевозках.
5.4.8.1. В случае осуществления перевозки между Республикой Беларусь и другими государствами, имеющими общую границу с Республикой Беларусь, их ответственность за физическую защиту переходит от одного государства к другому, должны быть оговорены в соглашении между Республикой Беларусь этими государствами. Что касается поддержания связи относительно целостности грузовой партии, а также ответственности за осуществление мер физической защиты и мер по возвращению материала в случае утери грузовой партии, то соглашение между Республикой Беларусь и другими государствами должно предусматривать, что такая ответственность возлагается на государство отправитель до границы и что затем она переходит на государство-получатель.
5.4.8.2. Если маршрут международных перевозок проходит транзитом через территорию государств, не являющихся государством-отправителем или государством-получателем, то в договоренностях между государством-отправителем и государством-получателем должны быть определены другие государства, связанные с этой транзитной перевозкой, с тем чтобы заранее заручиться их поддержкой и помощью в принятии надлежащих мер физической защиты и мер по возвращению ядерного материала на территории таких государств в случае утери грузовой партии в процессе международной перевозки на этой территории.
5.4.9. Договоренности о международном транзите.
5.4.9.1. В дополнениях к международным соглашениям, указанным выше, в контрактах или соглашениях между отправителями и получателями, связанных с международным транзитом материала, должен быть ясно оговорен пункт, в котором ответственность за физическую защиту переходит от отправителя к получателю.
5.4.9.2. Когда контракт или соглашение, связанные с международным транзитом, предусматривают доставку в пункт назначения в государстве-получателе транспортным средством государства-отправителя, то этот контракт или соглашение должны предусматривать своевременное предоставление информации с тем, чтобы получатель мог принять надлежащие меры физической защиты.
5.5. Требования к материалу категории III, находящемуся
в процессе перевозки
5.5.1. Предварительное уведомление получателя.
5.5.1.1. Отправитель должен предварительно уведомить получателя о планируемой отправке груза с указанием способа перевозки (автомобильная дорога/железная дорога/море/воздух), намеченного времени прибытия груза и точного пункта передачи, если это должно состояться в каком-либо промежуточном пункте до поступления в конечный пункт назначения.
5.5.1.2. До начала перевозки получатель должен подтвердить свою готовность принять груз (и передать его в случае необходимости) в намеченное время.
5.5.2. Замки и пломбы.
5.5.2.1. Где это практически осуществимо, на транспортных средствах или грузовых контейнерах следует применять замки и пломбы.
5.5.3. Осмотр грузового транспортного средства.
5.5.3.1. Перед загрузкой и отправкой сопровождение или охрана проводят тщательный осмотр грузового транспортного средства, с тем чтобы убедиться в его технической исправности и в отсутствии устройств, предназначенных для акта саботажа, или в том, что не было начато совершение акта саботажа.
5.5.4. Меры после отгрузки.
5.5.4.1. Получатель должен уведомить отправителя о прибытии груза немедленно или о факте его неприбытия по истечении срока в пункт назначения.
5.5.5. Предварительное соглашение об ответственности за международные перевозки.
5.5.5.1. В случае осуществления перевозки между Республикой Беларусь и другими государствами, имеющими общую границу с Республикой Беларусь, ответственность этих государств за физическую защиту и пункт, в котором ответственность за физическую защиту переходит от одного государства к другому, должны быть оговорены в соглашении между этими государствами. Что касается, однако, поддержания связи относительно целостности грузовой партии, а также ответственности за осуществление мер физической защиты и мер по возвращению материала в случае утери грузовой партии, то соглашение между Республикой Беларусь и другими государствами должно предусматривать, что такая ответственность возлагается на государство-отправитель до границы и что затем она переходит на государство-получатель.
5.5.2. Если маршрут международных перевозок проходит транзитом через территорию государств, не являющихся государством-отправителем или государством-получателем, то в договоренностях между государством-отправителем и государством-получателем должны быть определены другие государства, связанные с этой транзитной перевозкой, с тем чтобы заранее заручиться их поддержкой и помощью в принятии надлежащих мер физической защиты и мер по возвращению ядерного материала на территории таких государств в случае утери грузовой партии в процессе международной перевозки на этой территории.
6. Государственное регулирование физической защиты
ядерных материалов и ядерных установок
6.1. Государственное регулирование вопросов физической защиты ядерных материалов в процессе их использования, хранения и перевозки, а также ядерных установок в Республике Беларусь осуществляет Госпроматомнадзор.
6.2. В целях обеспечения физической защиты ядерных материалов и ядерных установок Госпроматомнадзор выполняет следующие функции:
6.2.1. Осуществляет связь и сотрудничество по вопросам физической защиты ядерных материалов при их международной перевозке как с Международным Агентством по атомной энергии, так и с национальными системами физической защиты ядерных материалов других государств.
6.2.2. Координирует деятельность заинтересованных министерств и ведомств по выполнению соответствующих положений конвенции о физической защите ядерного материала, а также деятельность, связанную с проведением организационно-технических мероприятий по физической защите ядерных материалов и ядерных установок.
6.2.3. Совместно с другими заинтересованными министерствами и ведомствами разрабатывает нормы и правила по организации и обеспечению физической защиты.
6.2.4. Контролирует наличие условий сохранности ядерных материалов, находящихся в процессе использования, хранения и перевозки.
6.2.5. Совместно с эксплуатирующими организациями разрабатывает и осуществляет государственную систему учета и контроля ядерных материалов.
6.3. Госпроматомнадзор осуществляет свою деятельность в тесном взаимодействии с Министерством внутренних дел, комитетом государственной безопасности, Министерством транспорта и коммуникаций, Государственным таможенным комитетом, на которые возложены следующие функции:
6.3.1. Функции Министерства внутренних дел:
6.3.1.1. Организация совместно с эксплуатирующими организациями и осуществление охраны объектов и установок, на которых используются или хранятся ядерные материалы, отнесенные к материалам категории I.
6.3.1.2. Обеспечение совместно с Министерством транспорта и коммуникаций физической защиты ядерных материалов при внутриреспубликанских и международных перевозках.
6.3.1.3. Осуществление совместно с Комитетом государственной безопасности и Государственным таможенным комитетом взаимодействия правоохранительными и таможенными органами других государств по вопросам выявления и предотвращения нелегальных перевозок материалов.
6.3.1.4. Обеспечение своевременных мер по предотвращению нелегального ввоза (вывоза) в республику и транзита по ее территории ядерных материалов.
6.3.1.5. Участие совместно с Госпроматомнадзором и Комитетом государственной безопасности в проверках состояния физической защиты в эксплуатирующих организациях.
6.3.2. Функции Комитета государственной безопасности.
6.3.2.1. Согласование по представлению эксплуатирующей организации допуска лиц к работе с ядерными материалами.
6.3.2.2. Осуществление контроля за состоянием сохранности информации о наличии ядерных материалов и системы их физической защиты в Республике Беларусь.
6.3.3. Функции Министерства транспорта и коммуникаций.
6.3.3.1. Обеспечение совместно с Министерством внутренних дел и Министерством обороны физической защиты ядерных материалов при их перевозках.
6.3.4. Функции Государственного таможенного комитета.
6.3.4.1. Участие в разработке нормативных документов, регламентирующих порядок перемещения через таможенную границу Республики Беларусь ядерных материалов, а также борьба с их законным перемещение через таможенную границу.
6.3.5. Функции Министерства обороны.
6.3.5.1. Министерство обороны осуществляет контроль за обеспечением ядерной безопасности и физической защиты на всех этапах эксплуатации ядерного оружия в воинских формированиях Российской Федерации из состава Стратегических Сил, временно размещенных на территории Республики Беларусь в соответствии с международными договорами, заключенными с Российской Федерацией.
6.3.6. Функции Главного управления пограничных войск Республики Беларусь.
6.3.6.1. Участие в разработке нормативных документов, регламентирующих порядок перемещения через государственную границу Республики Беларусь ядерных материалов.
6.4. Государственное регулирование физической защиты при перемещении ядерных боеприпасов Стратегических Сил Российской Федерации, временно размещенных на территории Республики Беларусь, осуществляется в соответствии с отдельными соглашениями между Республикой Беларусь и Российской Федерацией.
7. Определения
7.1. СИГНАЛИЗАЦИЯ: Техническое устройство, предназначенное для индикации проникновения или постороннего вмешательства. Такое устройство должно быть независимым от любых отказов системы питания. Оно должно сигнализировать о любом вмешательстве в его функции.
7.2. СОПРОВОЖДЕНИЕ ИЛИ ОХРАНА: Лицо, надежность которого была предварительно проверена, уполномоченное вести наблюдение или контроль за допуском. Его обязанности должны быть определены в соответствии с результатами проверки состояния защиты.
7.3. ВНУТРЕННЯЯ ЗОНА: Зона внутри защищенной зоны, в которой используется или храниться ядерный материал категории I.
7.4. ПАТРУЛЬ: Лицо или лица (которые могут быть охраной), которым поручается регулярная или нерегулярная проверка барьеров, пломб или других средств.
7.5. ФИЗИЧЕСКИЙ БАРЬЕР: Ограждение, стена или аналогичное препятствие, одобренное проверкой состояния защиты.
7.6. ЗАЩИЩЕННАЯ ЗОНА: Участок под постоянным наблюдением (охраны или электронных устройств), окруженный физическим барьером, имеющий ограниченное число контролируемых пропускных пунктов и одобренный проверкой состояния защиты. Если стена(ы) здания служит(ат) частью периметра защищенной зоны (или целиком составляют такой периметр), все аварийные выходы по периметру стены должны быть оборудованы сигнализацией. Все окна в стенах по периметру должны быть постоянно заперты, оборудованы сигнализацией и закрыты прочно закрепленной решеткой.
7.7. САБОТАЖ: Любой преднамеренный акт в отношении объекта, установки, транспортного средства, предназначенного для перевозки ядерного материала, или ядерного материала, который может прямо или косвенно создать опасность для здоровья и безопасности населения в результате воздействия радиации.
7.8. ПРОВЕРКА СОСТОЯНИЯ ЗАЩИТЫ: Критическое исследование, проводимое компетентными лицами с целью оценки, одобрения и определения мер физической защиты.
7.9. НАБЛЮДЕНИЕ: Наблюдение, обеспечиваемое наблюдателями и/или фотоэлектрическими, телевизионными, звукодетекторными, электронными, фотографическими или иными средствами.
7.10. ЗОНА ОСОБОЙ ВАЖНОСТИ: Зона, содержащая оборудование, системы или устройства, которые в отдельности или в комбинации определяются как уязвимые при совершении акта саботажа.
7.11. ПЕРЕВОЗЧИК: транспортное предприятие или организация.
7.12. РЕЗИДЕНТЫ: юридические лица с местонахождением в Республике Беларусь, созданные в соответствии с законодательством Республики Беларусь, в том числе юридические лица с инвестициями нерезидентов Республики Беларусь.
|