Зарегистрировано в НРПА РБ 20 февраля 2003 г. N 3/648
--------------------------------
<*> Вступило в силу 16 февраля 1995 года.
Министерство внутренних дел Республики Беларусь и Министерство внутренних дел Республики Грузия, в дальнейшем именуемые Сторонами,
придавая важное значение развитию взаимодействия в области борьбы с преступностью и обеспечения надежной защиты прав и свобод граждан,
руководимые желанием укреплять и развивать сотрудничество и взаимное доверие между органами внутренних дел независимых государств,
подчеркивая, что в основе сотрудничества независимых государств в сфере борьбы с преступностью лежат принципы суверенитета и равноправия государств, взаимопонимания и взаимовыгоды,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны в пределах своей компетенции обеспечивают равную защиту прав, свобод, законных интересов и собственности граждан и обязуются обеспечивать беспрепятственный прием и рассмотрение органами внутренних дел заявлений и жалоб граждан, юридических лиц обоих государств по вопросам, относящимся к компетенции этих органов.
Статья 2
Стороны в пределах своей компетенции и на основе действующего законодательства своих государств осуществляют сотрудничество по следующим основным направлениям:
а) борьба с преступлениями против жизни, здоровья, свободы, достоинства личности и собственности;
б) борьба с бандитизмом, терроризмом и международной преступностью;
в) борьба с незаконными операциями с оружием, боеприпасами, взрывчатыми, ядовитыми веществами и радиоактивными материалами;
г) борьба с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ;
д) борьба с изготовлением и сбытом поддельных документов, денег и ценных бумаг;
е) борьба с преступлениями в сфере экономики;
ж) борьба с контрабандой, а также преступлениями, объектом которых являются культурные и исторические ценности;
з) розыск преступников, лиц, скрывшихся от следствия и суда, отбытия наказания, без вести пропавших, а также лиц, уклоняющихся от уплаты алиментов и исполнения решения судов по искам;
и) установление неопознанных трупов, личности неизвестных больных и детей;
к) борьба с преступлениями на автомобильном, железнодорожном, водном, воздушном и трубопроводном транспорте;
л) борьба с организованной преступностью и коррупцией;
м) контроль за соблюдением паспортной и разрешительной систем.
Стороны также осуществляют сотрудничество в обеспечении безопасности дорожного движения, ликвидации пожаров, установления последствий стихийных бедствий, катастроф, эпидемий, эпизоотий.
Статья 3
Стороны, руководствуясь национальным законодательством, осуществляют сотрудничество в борьбе с преступностью в следующих формах:
а) исполнение запросов и просьб по уголовным делам, делам оперативного учета и материалам об административных правонарушениях;
б) обмен оперативно-розыскной, оперативно-справочной и криминалистической информацией о готовящихся или совершенных преступлениях и причастных к ним лицах, а также архивной информацией;
в) содействие в проведении оперативно-розыскных мероприятий и процессуальных действий;
г) обмен опытом работы, законодательными и нормативными актами, учебной литературой по вопросам деятельности органов внутренних дел, а также оказание на взаимной основе содействия в подготовке, переподготовке и повышении квалификации кадров;
д) взаимовыгодные поставки автомобильной, криминалистической и специальной техники, средств связи, вещевого имущества и продукции производственно-технического назначения;
е) содействие в осуществлении транзитных перевозок специальных и других грузов, конвоировании и этапировании;
ж) обмен научно-технической информацией по вопросам деятельности органов внутренних дел, совместному проведению научных исследований, разработок и программ по представляющим взаимный интерес актуальным проблемам;
з) организация шифрованной связи;
и) развитие спортивных и культурных связей, оказание содействия в лечении, санаторно-курортном оздоровлении сотрудников и членов их семей;
к) осуществление совместных мероприятий с целью профилактики финансовых махинаций, незаконных валютных операций и других видов преступлений в сфере внешнеэкономической деятельности;
л) совместное и согласованное использование современных криминалистических средств, оперативной техники и криминалистического учета в предупреждении, раскрытии и расследовании преступлений.
Настоящее Соглашение не препятствует Сторонам в разработке и развитии иных взаимоприемлемых форм сотрудничества.
Статья 4
Запросы и просьбы, предусмотренные частью 1 статьи 2 настоящего Соглашения, должны быть соответствующим образом оформлены и иметь следующие реквизиты:
а) наименование органа внутренних дел, от которого исходит запрос или просьба, и наименование органа внутренних дел, к которому они обращены;
б) наименование дела или материала, по которому направляется запрос или просьба;
в) фамилии свидетелей, потерпевших, подозреваемых, обвиняемых, разыскиваемых, подсудимых и осужденных, их гражданство, занятие и постоянное место жительства или место пребывания, а при необходимости фамилии и адреса их законных представителей;
г) содержание запроса и просьбы, а также необходимые сведения по их существу и описание состава правонарушения.
К запросу или просьбе прилагается также надлежаще оформленные документы, необходимые для совершения санкционированных действий.
Запрос и просьба должны быть скреплены подписью руководителя и печатью органа внутренних дел. Стороны при исполнении запросов и просьб пользуются русским языком.
По документам, прилагаемым к запросам и просьбам, составленным на государственном языке запрашивающей Стороны, приобщается надлежаще заверенный перевод на русский язык.
При выполнении запроса и просьбы документы, составленные на государственном языке исполняющей Стороны, переводятся ею на русский язык.
Переводы удостоверяются печатью компетентного учреждения и подписью должностного лица.
В безотлагательных случаях могут делаться запросы в устной форме, но они должны быть немедленно подтверждены письменно, в том числе с использованием технических средств передачи текста.
Статья 5
В удовлетворении запросов и просьб может быть отказано полностью или частично, если запрашиваемая Сторона полагает, что их выполнение повлечет нарушение прав человека, суверенитета, безопасности или других важных интересов своего государства. В случае принятия такого решения письменно уведомляется запрашивающая Сторона с указанием причин отказа.
Статья 6
Каждая из Сторон обеспечивает конфиденциальность сведений, передаваемых другой Стороной, если эти сведения носят закрытый характер или передающая Сторона считает нежелательным разглашение их содержания. Степень закрытости сведений определяется передающей Стороной.
В случае необходимости передачи третьей стороне информации, материалов, а также технического оборудования, полученных одной из Сторон в рамках настоящего Соглашения, в обязательном порядке требуется согласие Стороны, представившей информацию, материалы и оборудование.
Статья 7
Стороны, руководствуясь национальным законодательством, обязуются оказывать содействие по запросу и просьбе другой Стороны:
а) в задержании лиц, скрывшихся от следствия, суда и отбытия наказания, заключении их в необходимых случаях под стражу;
б) в выдаче лиц для привлечения их к уголовной ответственности или для приведения приговора в исполнение.
Статья 8
Стороны по взаимной договоренности могут направлять в командировку своих работников в органы внутренних дел другой Стороны, где им оказывается необходимая помощь в выполнении полученного задания, принимаются меры к обеспечению их правовой защиты.
Статья 9
В целях выполнения настоящего Соглашения структурные подразделения органов внутренних дел Сторон, в дальнейшем именуемые "структурные подразделения", в пределах своей компетенции и с разрешения руководства министерств могут устанавливать непосредственные контакты и подписывать дополнительные протоколы, планы мероприятий и другие документы по вопросам реализации настоящего Соглашения.
Статья 10
Стороны при осуществлении сотрудничества пользуются белорусским, грузинским либо русским языком.
Статья 11
Положения настоящего Соглашения не затрагивают обязательств Сторон по другим международным договорам и соглашениям.
Статья 12
Стороны самостоятельно несут расходы, которые будут возникать в ходе реализации настоящего Соглашения, если не будет установлен иной порядок.
Статья 13
В случае возникновения споров между Сторонами, соответственно с настоящим Соглашением, Стороны путем консультаций и переговоров решают спорные вопросы.
Статья 14
Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания и будет действовать до истечения шести месяцев со дня, когда одна из Сторон получит письменное уведомление другой Стороны о ее намерении прекратить его действие.
С согласия обеих Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения.
Совершено в городе Минске 16 февраля 1995 года в двух экземплярах, каждый на белорусском и грузинском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Министерство внутренних дел За Министерство внутренних дел
Республики Беларусь Республики Грузия
Подпись Подпись
Настоящий текст Соглашения на русском языке является официальным переводом текстов Соглашений с белорусского и грузинского языков.
За Министерство внутренних дел За Министерство внутренних дел
Республики Беларусь Республики Грузия
Подпись Подпись
|