Зарегистрировано в НРПА РБ 20 февраля 2003 г. N 2/916
--------------------------------
<*> Вступило в силу 1 января 2003 года.
Правительство Республики Беларусь и Правительство Литовской Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами,
основываясь на положениях Декларации о принципах добрососедских отношений между Республикой Беларусь и Литовской Республикой от 24 октября 1991 года, Договора о добрососедстве и сотрудничестве между Республикой Беларусь и Литовской Республикой от 6 февраля 1995 года,
исходя из желания дальнейшего развития и углубления дружественных отношений и сотрудничества между двумя государствами,
учитывая состояние и перспективы хозяйственных, научных и культурных связей между белорусским и литовским народами,
в целях урегулирования вопросов въезда, выезда, временного пребывания и следования транзитом по территории Республики Беларусь и территории Литовской Республики граждан обоих государств,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Применяемые в настоящем Временном соглашении термины имеют следующее значение:
члены семьи - супруг, супруга, дети (в том числе усыновленные / удочеренные);
(в ред. Соглашения от 20.12.2007)
близкие родственники - родители (в том числе усыновители), родные братья и сестры, бабка, дед, внуки;
(абзац введен Соглашением от 20.12.2007)
компетентные органы - дипломатические представительства и консульские учреждения Литовской Республики и Республики Беларусь.
(в ред. Соглашения от 20.12.2007)
Статья 2
1. Граждане государства одной Стороны въезжают, выезжают, временно пребывают и следуют транзитом по территории государства другой Стороны по визам и при наличии действительных документов, перечисленных в Приложении 1 к настоящему Временному соглашению, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Временным соглашением.
2. Передвижение граждан государств Сторон осуществляется через международные и предназначенные для местного движения (упрощенные) пункты пропуска через государственную границу.
(п. 2 статьи 2 в ред. Соглашения от 20.12.2007)
3. Порядок въезда, выезда, временного пребывания и следования транзитом граждан регулируется законодательством каждого из государств Сторон.
4. Компетентные органы Республики Беларусь выдают гражданам Литовской Республики визы, предоставляющие право находиться на территории Республики Беларусь до 90 дней в течение 6 месяцев с первого дня въезда (180 дней в течение года). Компетентные органы Литовской Республики выдают гражданам Республики Беларусь визы, с которыми они могут прибыть в Литовскую Республику и находиться на ее территории до 90 дней в течение 6 месяцев с первого дня въезда на территорию стран - членов Конвенции о применении Шенгенского Соглашения от 14 июля 1985 г. между Правительствами государств Экономического Союза Бенилюкс, Федеративной Республики Германии и Французской Республики о постепенной отмене проверок на общих границах.
(п. 4 статьи 2 в ред. Соглашения от 20.12.2007)
Статья 3
1. Граждане государства одной Стороны во время нахождения на территории государства другой Стороны обязаны соблюдать законодательство государства пребывания.
2. Граждане государств Сторон, нарушившие положения настоящего Временного соглашения или правила пребывания на территории государств Сторон, несут ответственность в соответствии с законодательством государства соответствующей Стороны адекватно совершенному нарушению.
(в ред. Соглашения от 20.12.2007)
Статья 4
1. Граждане государства одной Стороны для получения визы государства другой Стороны должны предъявить в компетентный орган государства другой Стороны приглашение, оформленное в установленном порядке и полученное от юридического или физического лица принимающего государства, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Временным соглашением.
2. Компетентный орган государства одной Стороны может дополнительно потребовать от гражданина государства другой Стороны, желающего получить визу, медицинскую страховку, документы, доказывающие цель поездки и наличие средств для проживания, размещения и возвращения.
(п. 2 статьи 4 введен Соглашением от 20.12.2007)
Статья 5
1. Приглашение для получения однократной визы не требуется:
a) членам экипажей автотранспортных средств, перевозящих грузы или пассажиров, по предъявлении разрешения, выданного соответствующим органом государства Стороны въезда или при наличии разрешений Европейской Конференции Министров Транспорта для международных перевозок грузов (лицензий ЕКМТ);
b) членам экипажей пассажирских автобусов, направляющихся по регулярным маршрутам, согласованным соответствующими органами государств Сторон по предъявлении подтверждающих это документов;
(в ред. Соглашения от 20.12.2007)
c) членам поездных, рефрижераторных, локомотивных бригад и персоналу соответствующих органов государств Сторон при предъявлении именных списков или маршрутных листов, утвержденных на каждый рейс;
d) гражданам Литовской Республики при наличии оформленной в установленном порядке путевки в пансионат, дом отдыха, санаторий, расположенные на территории Республики Беларусь; гражданам Республики Беларусь при подаче документов через аккредитованные туристические агентства или при наличии путевок в санаторий "Беларусь", расположенный на территории Литовской Республики, в г.Друскининкай;
(пп. "d" п. 1 статьи 5 в ред. Соглашения от 20.12.2007)
e) гражданам государства одной Стороны, имеющим места захоронения близких родственников и членов семьи на территории государства другой Стороны, а также членам их семьи при наличии документа, подтверждающего факт захоронения и сохранности могилы.
2. Приглашение для получения многократной визы сроком до одного года не требуется:
a) членам экипажей автотранспортных средств, перевозящих грузы, при наличии ходатайства национальной ассоциации международных автомобильных перевозчиков другой Стороны;
b) членам экипажей пассажирских автобусов, выполняющим перевозки по регулярным маршрутам, согласованным соответствующими органами государств Сторон, при наличии ходатайства соответствующего органа государства другой Стороны;
c) членам поездных, рефрижераторных и локомотивных бригад при наличии ходатайства соответственно Белорусской железной дороги или Министерства транспорта и коммуникаций Литовской Республики, либо уполномоченных ими органов;
d) гражданам государства одной Стороны и членам их семьи, владеющим на территории государства другой Стороны жилым помещением на праве собственности (жилым домом, его частью, квартирой или другими жилыми помещениями, пригодными для проживания лица или его семьи), жилая площадь которого соответствует минимальным нормам, установленным национальным законодательством государства Стороны, для проживания на одного (или каждого) человека, по представлении оформленного в установленном порядке документа, и при необходимости его копии, подтверждающего право собственности на жилое помещение;
(пп. "d" п. 2 статьи 5 в ред. Соглашения от 20.12.2007)
e) гражданам Республики Беларусь, постоянно проживающим на территории Республики Беларусь, имеющим соответствующие удостоверения о сохранении права на гражданство Литовской Республики, и членам их семей, внесенным в данные удостоверения, а также гражданам Литовской Республики, постоянно проживающим на территории Литовской Республики, сохраняющим право на приобретение гражданства Республики Беларусь в соответствии с законодательством Республики Беларусь, и членам их семей при предоставлении соответствующих документов.
Статья 6
1. Стороны применяют безвизовый режим при въезде:
a) членов экипажей, включенных в список экипажей воздушных судов гражданской авиации государств Сторон;
b) членов экипажей морских судов при наличии национального удостоверения личности моряка для граждан Республики Беларусь и книжки моряка для граждан Литовской Республики, а также записи в судовой роли или выписки из нее для временного отпуска на берег во время нахождения судна в порту.
2. Выездная виза не требуется для лиц, имеющих свидетельство на возвращение.
Статья 7
(в ред. Соглашения от 20.12.2007)
1. Граждане государства одной Стороны, постоянно проживающие на территории государства другой Стороны, выезжают с территории государства своего постоянного проживания и возвращаются обратно без визы при наличии вида на жительство государства соответствующей Стороны.
2. Граждане Республики Беларусь и лица без гражданства, постоянно проживающие на территории Республики Беларусь, не подлежат регистрации на территории Литовской Республики. Граждане Литовской Республики и лица без гражданства, постоянно проживающие на территории Литовской Республики, освобождаются от необходимости регистрации на территории Республики Беларусь на период пребывания до 30 дней со дня въезда при наличии миграционной карты, оформленной при въезде в Республику Беларусь.
Статья 8
Визы выдаются в срочном порядке бесплатно, в том числе в пунктах пропуска через государственную границу, открытых для международного сообщения:
a) гражданам одного государства, которые въезжают на территорию другого государства по сообщениям о тяжелой болезни или смерти близкого родственника и члена семьи, с Белорусской Стороны заверенным врачом или органами внутренних дел и с Литовской Стороны - врачом или службами Департамента миграции при Министерстве внутренних дел, а также по сообщениям, которые поступают по дипломатическим каналам;
b) специалистам железнодорожного транспорта государств Сторон, расследующим случаи нарушения безопасности движения поездов при предъявлении именных списков, а участвующим в ликвидации аварийных ситуаций - также при наличии ходатайства соответствующего органа государства другой Стороны.
Статья 9
(в ред. Соглашения от 20.12.2007)
Компетентные органы государств Сторон будут выдавать визы бесплатно следующим категориям граждан государств Сторон:
a) детям в возрасте до 6 лет;
b) школьникам, студентам и сопровождающим их учителям или преподавателям, совершающим поездки в учебных или образовательных целях, по предъявлении подтверждающих это документов;
c) исследователям, совершающим поездки в целях осуществления научных исследований, по предъявлении подтверждающих это документов;
d) лицам, имеющим дипломатические или служебные паспорта либо в отдельных случаях другие соответствующие документы и следующим на или через территорию государства другой Стороны в официальных целях, по предъявлении подтверждающих это документов;
e) лицам, совершающим поездки с целью посещения тяжелобольного близкого родственника или члена семьи либо для участия в похоронах близкого родственника или члена семьи, по предъявлении подтверждающих это документов;
f) лицам, совершающим поездки с целью посещения места захоронения близкого родственника или члена семьи, расположенного на территории государства другой Стороны, на срок до 10 дней два раза в течение года, по предъявлении подтверждающих это документов;
g) участникам мероприятий культурного, научно-технологического, гуманитарного или спортивного характера, согласованных на взаимной основе между органами государственного управления обеих Сторон, по предъявлении подтверждающих это документов, если пребывание этих участников на территории государства другой Стороны связано с развитием сотрудничества в области культуры, внешней политики или в других общественно важных сферах.
Статья 10
(в ред. Соглашения от 20.12.2007)
1. В случае наличия оснований для выдачи многократной визы следующим категориям граждан такие визы могут быть выданы на срок до трех лет:
a) детям до 16 лет;
b) гражданам государств Сторон в возрасте 65 лет и старше;
c) инвалидам I группы либо лицам с недугами, для которых установлена трудоспособность в размере 0 - 25%, или лицам, достигшим возраста для получения пенсии по старости, для которых установлен уровень больших специальных потребностей, признанным таковыми в соответствии с законодательством государств Сторон.
2. Обладателям дипломатических и служебных паспортов - сотрудникам центральных аппаратов министерств иностранных дел и загранучреждений, служебные обязанности которых связаны с необходимостью частых поездок на территорию государства другой Стороны, многократные визы выдаются на срок до 1 года. Основанием для получения такой визы являются официальные ноты Министерства иностранных дел или загранучреждений государства другой Стороны.
Статья 11
(введена Соглашением от 20.12.2007)
В случае, если национальное законодательство государства одной Стороны предусматривает более благоприятные по сравнению с закрепленными в настоящем Временном соглашении условия получения виз для въезда граждан государства другой Стороны на территорию государства Стороны или следования транзитом через территорию ее государства, могут применяться положения национального законодательства государства этой Стороны.
Статья 12
Стороны незамедлительно информируют друг друга по дипломатическим каналам о введении новых документов или изменениях в документах, которые используются для целей настоящего Временного соглашения, и направляют друг другу их образцы.
Статья 13
1. При необходимости Стороны обмениваются информацией и консультируются по вопросам, связанным с применением настоящего Временного соглашения.
2. В настоящее Временное соглашение могут вноситься изменения и дополнения по взаимному согласию Сторон.
Статья 14
1. Настоящее Временное соглашение не затрагивает права каждой из Сторон отказать во въезде или ограничить срок пребывания граждан государства другой Стороны, присутствие которых на территории ее государства считается нежелательным, без объяснения мотивов своего решения.
2. Каждая из Сторон примет в любое время граждан своего государства, которым предписано покинуть территорию государства другой Стороны.
Статья 15
Стороны сохраняют за собой право временно полностью или частично приостановить действие настоящего Временного соглашения. Сторона, принявшая такое решение, в кратчайшие сроки, но не позднее 24 часов с момента принятия такого решения, информирует по дипломатическим каналам другую Сторону о принятии этих мер или их отмене.
Статья 16
1. Настоящее Временное соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу со дня получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Временного соглашения.
2. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Временного соглашения, если проинформирует об этом другую Сторону по дипломатическим каналам в письменной форме. В этом случае Временное соглашение утрачивает силу через девяносто дней после получения другой Стороной такого уведомления.
Совершено в г.Минске 26 ноября 2002 года в двух экземплярах, каждый на русском и литовском языках, причем все тексты являются аутентичными.
За Правительство За Правительство
Республики Беларусь Литовской Республики
Подпись Подпись
Приложение 1
к Временному соглашению между
Правительством Республики Беларусь
и Правительством Литовской Республики
о взаимных поездках граждан
Действительными документами для целей настоящего Временного соглашения являются:
1. Для граждан Республики Беларусь:
a) дипломатический паспорт;
b) служебный паспорт;
c) паспорт гражданина Республики Беларусь, оформленный в установленном порядке для выезда за границу;
d) национальное удостоверение личности моряка;
e) свидетельство на возвращение (только для возвращения в Республику Беларусь).
2. Для граждан Литовской Республики:
a) дипломатический паспорт;
b) служебный паспорт;
c) паспорт гражданина Литовской Республики;
d) паспорт Литовской Республики;
e) книжка моряка;
f) документ путешествия ребенка;
g) свидетельство на возвращение (только для возвращения в Литовскую Республику).
Приложение 2
к Временному соглашению между
Правительством Республики Беларусь
и Правительством Литовской Республики
о взаимных поездках граждан
ТЕРРИТОРИИ СЕЛЬСКИХ, ПОСЕЛКОВЫХ СОВЕТОВ ДЕПУТАТОВ
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И ТЕРРИТОРИИ САМОУПРАВЛЕНИЙ, СЯНЮНИЙ
И НАСЕЛЕННЫХ ПУНКТОВ ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ,
НЕПОСРЕДСТВЕННО ПРИЛЕГАЮЩИХ К БЕЛОРУССКО-ЛИТОВСКОЙ
ГОСУДАРСТВЕННОЙ ГРАНИЦЕ
Исключены. - Соглашение от 20.12.2007.
|