Зарегистрировано в НРПА РБ 7 июля 2007 г. N 3/2015
--------------------------------
<*> Вступило в силу 24 мая 2007 года.
Правительство Республики Беларусь и Правительство Республики Узбекистан, в дальнейшем именуемые Сторонами,
исходя из важности двустороннего сотрудничества и взаимной помощи по вопросам соблюдения налогового законодательства,
желая с этой целью оказывать друг другу как можно более широкое содействие,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Определение терминов
Для целей настоящего Соглашения применяемые термины означают:
"налоговое законодательство" - совокупность юридических норм, устанавливающих виды налогов и порядок их взимания на территории государства Стороны и регулирующих отношения, связанные с возникновением, изменением и прекращением налоговых обязательств;
"нарушение налогового законодательства" - противоправное действие или бездействие, которое выражается в неисполнении либо ненадлежащем исполнении налогоплательщиком обязательств перед бюджетом, за которое установлена юридическая ответственность;
"компетентные налоговые органы":
применительно к Республике Беларусь - Министерство по налогам и сборам Республики Беларусь;
применительно к Республике Узбекистан - Государственный налоговый комитет Республики Узбекистан;
"запрашивающий компетентный налоговый орган" - компетентный налоговый орган Стороны, который делает запрос об оказании содействия по налоговым вопросам (в дальнейшем - запрос о содействии);
"запрашиваемый компетентный налоговый орган" - компетентный налоговый орган Стороны, который получает запрос о содействии.
В случае изменения официального названия компетентных налоговых органов Стороны незамедлительно уведомят об этом друг друга в письменной форме по дипломатическим каналам.
Статья 2
Сфера применения Соглашения
Стороны через компетентные налоговые органы в целях обеспечения надлежащего исполнения налогового законодательства оказывают друг другу взаимное содействие:
в предотвращении и пресечении нарушений налогового законодательства;
в предоставлении по запросу о содействии или в инициативном порядке информации о соблюдении налогового законодательства юридическими и физическими лицами;
в предоставлении информации о национальных налоговых системах и текущих изменениях налогового законодательства;
в создании и функционировании компьютерных систем, обеспечивающих работу налоговых органов;
в организации работы с налогоплательщиками и налоговыми органами, включая разработку методических рекомендаций по обеспечению контроля за соблюдением налогового законодательства;
в области обучения кадров и обмена специалистами;
по другим вопросам, которые требуют совместных действий.
Положения настоящего Соглашения не препятствуют сотрудничеству компетентных налоговых органов в соответствии с иными соглашениями, заключенными между Сторонами.
Статья 3
Содержание предоставляемой информации
Компетентные налоговые органы по собственной инициативе или по запросу о содействии в рамках своей компетенции и законодательства своих государств представляют друг другу информацию относительно:
регистрации предприятий, их филиалов и представительств, включая сведения о местонахождении, подчиненности, форме собственности и другие;
открытия счетов в государственных и коммерческих банках юридическими и физическими лицами, а также наличия и движения на них денежных средств в порядке, установленном национальным законодательством Сторон;
всех видов доходов и объектов налогообложения юридических и физических лиц, полученных на территории данной Стороны, уплаченных сумм налогов и других вопросов, связанных с налогообложением.
Статья 4
Предоставление документов и других материалов
Запрашиваемый компетентный налоговый орган предоставляет по запросу о содействии нормативные акты, заверенные копии документов и другие материалы, необходимые для выполнения налогового расследования.
Копии заверяются подписью официальных должностных лиц и печатью запрашиваемого компетентного налогового органа.
Оригиналы документов и других материалов могут быть затребованы в случае, когда заверенных копий для расследования недостаточно. Передаваемые оригиналы документов и других материалов должны быть возвращены в согласованные сроки.
Материалы могут быть предоставлены в виде компьютеризованной информации с дополнительной передачей сопутствующей информации, необходимой для толкования этих материалов.
Статья 5
Форма и содержание запроса о содействии
Запрос о содействии направляется в письменном виде с приложением необходимых для его рассмотрения документов. В чрезвычайной ситуации запрос о содействии может быть сделан в устной форме с последующим письменным его подтверждением в возможно короткие сроки.
Запрос о содействии должен включать в себя:
наименование запрашивающего компетентного налогового органа;
наименование запрашиваемого компетентного налогового органа;
цель и причину запроса;
название (имя) и адрес налогоплательщика, в отношении которого делается запрос;
краткое изложение сути запроса и связанных с ним юридических обстоятельств с указанием рассматриваемого периода и конкретных видов налогов.
Запрос должен быть сделан на русском языке.
Запрашиваемый компетентный налоговый орган вправе затребовать дополнительную информацию по полученному запросу о содействии.
Статья 6
Порядок исполнения запроса о содействии
Компетентные налоговые органы Сторон оказывают друг другу содействие в соответствии с настоящим Соглашением и национальным законодательством.
Запрашивающий компетентный налоговый орган может быть по его просьбе оповещен о времени и месте проведения действий, осуществляемых во исполнение запроса о содействии, а его представители при дополнительном согласовании могут присутствовать при их проведении.
Если запрос о содействии не может быть выполнен запрашиваемым компетентным налоговым органом, он в течение месяца со дня поступления запроса письменно уведомляет об этом запрашивающий компетентный налоговый орган с указанием причины неисполнения запроса о содействии.
В исполнении запроса о содействии может быть отказано, если его исполнение противоречит национальному законодательству и интересам государства запрашиваемой Стороны.
Запрашиваемая Сторона несет все расходы, связанные с исполнением им запроса о содействии на ее территории.
Статья 7
Порядок передачи информации
Запросы о содействии, документы, материалы и другая информация передаются в порядке, определяемом по согласованию Сторон.
Содействие осуществляется в рамках прямых связей официальных должностных лиц, определяемых руководителями компетентных налоговых органов.
Статья 8
Соблюдение конфиденциальности
Информация, касающаяся конкретных налогоплательщиков, является конфиденциальной и обеспечивается режимом защиты в соответствии с национальным законодательством Сторон и требованиями запрашиваемого компетентного налогового органа.
Полученная информация может быть использована Сторонами только в целях, предусмотренных настоящим Соглашением, в том числе для административного или судебного разбирательства. Для иных целей информация может быть использована только с письменного согласия запрашиваемой Стороны.
Статья 9
Исполнение настоящего Соглашения
Стороны будут стремиться к достижению взаимного согласия в урегулировании спорных вопросов, которые могут возникнуть при толковании или применении настоящего Соглашения.
Стороны будут при необходимости проводить консультации для оценки хода реализации настоящего Соглашения или целесообразности внесения в него изменений. Сроки таких консультаций определяются дополнительно Сторонами.
В целях реализации положений настоящего Соглашения Стороны могут заключать дополнительные соглашения по отдельным вопросам.
Статья 10
Изменения и дополнения
По взаимному письменному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются протоколами, являющимися неотъемлемой частью данного Соглашения.
Статья 11
Вступление в силу и прекращение действия Соглашения
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня подписания и прекращает свое действие по истечении шести месяцев со дня получения одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
Совершено в городе Ташкенте 24 мая 2007 г. в двух экземплярах, каждый на белорусском, узбекском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
Для целей толкования положений настоящего Соглашения используется текст на русском языке.
|