Стр. 3
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 |
419. Сливная линия не должна иметь резких перегибов и должна надежно закрепляться.
420. Механизмы и приспособления собранных на земле вышек (лебедки, стрелы, канаты, блоки и тому подобное) должны иметь трехкратный запас прочности по отношению к максимальной возможной нагрузке.
До начала подъема исправность подъемных механизмов, приспособлений, канатов должна быть проверена ответственным руководителем работ.
421. Перед подъемом собранной на земле вышки руководитель работ должен убедиться в правильности сборки вышки, в том, что на элементах вышки нет оставленных инструментов или других предметов, в правильности и надежности оснастки и крепления канатов подъемной системы, в надежности крепления опорных плит и якорей.
422. Подъем и спуск собранной буровой вышки или ее полотен должны производиться с помощью подъемных лебедок, стреловых кранов или тракторов. При этом подъемные механизмы и рабочие должны находиться от вышки на расстоянии ее высоты плюс 10 м.
Основания упорных ног вышки должны надежно закрепляться во избежание их смещения при подъеме.
Подъемные лебедки должны иметь фрикционный и храповой тормоз.
423. Поднимаемая вышка должна быть оснащена страховой оттяжкой, гарантирующей невозможность опрокидывания вышки.
424. На поясе, с которого ведутся сборка, разборка и ремонт буровой вышки, должно устраиваться сплошное перекрытие из досок толщиной не менее 50 мм.
При выполнении работ рабочие должны применять предохранительные пояса.
425. Для подъема людей на пояса вышки во время монтажа и демонтажа должны устанавливаться лестницы-стремянки, маршевые лестницы.
При высоте подъема более 5 м должны применяться только маршевые лестницы и лестницы тоннельного типа.
Во всех случаях лестницы должны надежно закрепляться на конструкциях вышек.
426. Перед подъемом и опусканием мачты буровой установки необходимо проверить ее состояние.
427. Мачта должна подниматься и опускаться в собранном виде только с помощью исправных подъемных механизмов, предусмотренных организацией-изготовителем.
В установках, не имеющих автономной системы подъема мачты, допускается ее подъем трактором, расположенным от основания мачты на расстоянии, превышающем ее высоту не менее чем на 10 м, и при наличии страховочной оттяжки.
428. Подъем и спуск буровых вышек и мачт должны производиться плавно и на малых скоростях.
Не допускается подъем и спуск буровых вышек и мачт с помощью автомобиля.
429. После подъема буровую вышку и мачту, если это требуется эксплуатационной документацией, необходимо надежно раскрепить растяжками.
430. Подъемные канаты могут быть сняты с вышки или мачты только после прикрепления их к основаниям и устройствам, предусмотренным организацией-изготовителем, а растяжек - к якорям.
431. Во избежание смещения самоходной буровой установки во время монтажа и демонтажа, а также в процессе буровых работ ее колеса, полозья должны быть прочно закреплены.
432. Не допускается при подъеме и опускании мачты буровой установки:
находиться на мачте, под ней и на расстоянии ближе ее высоты плюс 10 м;
находиться у ротора или вращателя бурового станка, кроме лица, осуществляющего подъем или опускание мачты;
оставлять приподнятые мачты на весу, удерживать их в наклонном положении при помощи подпорок;
удерживать нижние концы мачты и растяжки мачт непосредственно руками или рычагами.
В рабочем положении мачты самоходных и передвижных буровых установок должны быть закреплены на все предусмотренные организацией-изготовителем приспособления.
433. При расположении самоходных и передвижных буровых установок вблизи отвесных склонов и уступов расстояние от основания установки до бровки склона или уступа должно быть не менее 3 м.
В любом случае буровая установка в зависимости от категории грунта должна устанавливаться вне зоны обрушения.
434. Оснастку талевой системы и ремонта кронблока мачты, не имеющей кронблочной площадки, следует производить только при опущенной мачте с использованием лестниц-стремянок и специальной площадки.
435. Монтаж, демонтаж бурового оборудования должны осуществляться с применением грузоподъемных кранов и в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов.
436. Поддерживать и направлять перемещаемое с помощью грузоподъемных механизмов оборудование следует только с помощью крючьев или оттяжек соответствующей длины.
Не допускается находиться на поднимаемых грузах или под ними.
437. Оборудование и механизмы должны устанавливаться с таким расчетом, чтобы обеспечить ширину рабочих проходов для обслуживания оборудования на стационарных буровых установках не менее 1 м, на передвижных и самоходных - 0,7 м.
Допускается устанавливать оборудование и механизмы вплотную к стекам бурового здания, если это не затруднит их обслуживание.
438. При перемещении оборудования по каткам последние должны применяться в количестве не менее 3, должны быть одинакового диаметра и иметь длину не менее ширины перемещаемого оборудования или превышающими ширину оборудования не более чем на 0,3 - 0,4 м с каждой стороны.
Подкладывать катки под оборудование следует только после прекращения его перемещения.
439. В случае перемещения оборудования по наклонной плоскости должны быть приняты меры по предупреждению самопроизвольного его скольжения и опрокидывания.
440. Передвижение стационарных и передвижных установок должно производиться под руководством и в присутствии бурового мастера или другого лица, имеющего право ответственного ведения буровых работ.
441. Трасса передвижения вышек и буровых установок должна быть заранее выбрана и подготовлена. Трасса не должна иметь резких переходов от спуска к подъему и наоборот. Односторонний уклон, при котором разрешается передвижение вышек и буровых установок, не должен превышать допустимого эксплуатационной документацией на вышки и установки.
442. С работниками, занятыми передвижением вышек и буровых установок, до начала работ должны быть проведены целевой инструктаж по охране труда и ознакомление с ППР под роспись.
443. До начала передвижения вышки на полозьях (санях) следует проверить и закрепить все резьбовые соединения и монтажные стяжки. Низ вышки должен быть раскреплен распорными поясами.
444. Для передвижения вышек и буровых установок следует применять жесткие буксирные тяги или стальные канаты.
445. Расстояние от передвигаемой в вертикальном положении вышки до тракторов должно быть не менее высоты вышки плюс 10 м. При неблагоприятных условиях местности допускается уменьшение этого расстояния, но при обязательном применении страховочной оттяжки против опрокидывания вышки.
Для предотвращения проскальзывания вышки при ее движении под уклон следует применять страховочную оттяжку, прикрепленную к основанию вышки.
446. Передвижение вышек высотой более 14 м в вертикальном положении независимо от рельефа местности должно производиться с помощью поддерживающих оттяжек.
447. При передвижении вышек и буровых установок все предметы, оставленные на них и могущие переместиться, должны быть закреплены. Не допускается нахождение людей на передвигаемых буровых установках.
448. Не допускается во время передвижения вышек в вертикальном положении нахождение людей на расстоянии меньшем, чем полуторная высота вышки.
449. Не допускается передвижение вышек в вертикальном положении с наступлением темноты, при сильном тумане, дожде, снегопаде, грозе, гололеде, при ветре силой выше 5 - 7 баллов для буровых блоков, на которых нет вышек или мачт, а по резко пересеченной местности - при ветре свыше 4 баллов.
450. При передвижении буровых установок, вышек и мачт по трассам и дорогам при наличии участков повышенной опасности (воздушные линии электропередачи, трубопроводы и тому подобное) должны выполняться требования главы 3 настоящих Правил.
451. Передвижение самоходных буровых установок выполняется с соблюдением Правил дорожного движения, утвержденных Указом Президента Республики Беларусь от 28 ноября 2005 г. N 551 "О мерах по повышению безопасности дорожного движения" (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2005 г., N 189, 1/6961) (далее - Правила дорожного движения).
Самоходные буровые установки должны быть оснащены сигнализаторами опасного напряжения.
452. Разрешается движение буровых установок с поднятой мачтой в пределах одного пикета при соблюдении следующих условий: до начала движения водитель и бурильщик должны обследовать путь движения и на мачте не должно быть бурильных штанг, а ведущая штанга должна быть надежно закреплена.
453. Не допускается:
передвигать самоходную буровую установку с мачтой, опущенной на опоры, но не укрепленной хомутами, а также с незакрепленной рабочей штангой (трубой);
перевозить на буровой платформе грузы, не входящие в комплект установки.
454. Допускается передвижение буровых установок с поднятой мачтой по ровной местности с твердым грунтом при условии, если это предусмотрено эксплуатационной документацией.
Глава 35
БУРЕНИЕ СКВАЖИН. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
455. Работы по бурению скважин могут быть начаты только на законченной монтажом буровой установке при наличии геолого-технического наряда, который является составной частью проекта на геологоразведочные работы, утвержденного в установленном порядке, и после оформления акта о приеме буровой установки в эксплуатацию согласно приложению 9.
(в ред. постановления Минприроды, МЧС от 22.07.2008 N 68/79)
456. При бурении скважин глубиной до 500 м самоходными (передвижными) буровыми установками акт о приеме установки в эксплуатацию составляется перед началом полевых работ, после каждого капитального ремонта и расконсервации.
457. В процессе эксплуатации самоходная буровая установка должна осматриваться буровым мастером не реже одного раза в декаду и бурильщиком (машинистом) - при приемке и сдаче смены.
Результаты осмотра буровым мастером должны записываться в журнал ежедневного контроля за состоянием охраны труда на участке согласно приложениям 1 и 2, а бурильщиком - в буровой журнал.
Обнаруженные неисправности должны устраняться до начала работы.
Глава 36
ЭКСПЛУАТАЦИЯ БУРОВОГО ОБОРУДОВАНИЯ И ИНСТРУМЕНТА
458. В талевой системе должны применяться канаты, разрешенные паспортом бурового станка (установки).
После оснастки талевой системы буровой мастер должен записать в журнал ежедневного контроля за состоянием охраны труда на участке конструкцию талевой системы, длину и диаметр каната, номер свидетельства (сертификата), дату изготовления и навески каната.
459. Талевый канат должен закрепляться на барабане лебедки с помощью специальных устройств, предусмотренных конструкцией барабана.
Во всех случаях при спуско-подъемных операциях на барабане лебедки должно оставаться не менее трех витков каната.
Канаты перед началом смены должны быть осмотрены машинистом буровой установки.
460. Неподвижный конец талевого каната должен закрепляться специальным приспособлением и не касаться элементов вышки (мачты).
461. Соединение каната с подъемным инструментом должно производиться с помощью коуша и не менее чем тремя винтовыми зажимами или канатным замком.
462. Резка и рубка стальных канатов должны производиться с помощью специальных приспособлений.
463. Не допускается применять канат для спуско-подъемных операций, когда:
одна прядь каната оборвана;
на длине шага свивки каната диаметром до 20 мм число оборванных проволок составляет 5%, а каната свыше 20 мм - более 10%;
канат вытянут или сплюснут и его наименьший диаметр составляет 90% и менее от первоначального;
одна из прядей вдавлена вследствие разрыва сердечника;
на канате имеется скрутка ("жучок").
464. Для производства спуско-подъемных операций должны применяться серийно выпускаемые организациями-изготовителями грузоподъемные устройства и приспособления, удовлетворяющие требованиям стандартов или технических условий.
Применение грузоподъемных устройств и приспособлений местных конструкций (элеваторов, вертлюгов-пробок и тому подобного) допускается только после принятия их приемочными комиссиями в соответствии с пунктом 60 настоящих Правил.
465. Удлинение рукояток трубных ключей допускается с помощью патрубка. Патрубок должен быть изготовлен из бесшовной трубы. Длина сопряжения патрубка с ключом должна быть не менее 0,2 м. Общая длина ключа с патрубком не должна превышать 2 м.
466. Буровые насосы должны быть оборудованы предохранительными устройствами. Конструкция этих устройств должна обеспечивать их надежное срабатывание при установленном давлении независимо от времени контакта с буровыми растворами и содержания в них абразивной твердой фазы, длительности воздействия, перепада температур. Предохранительные устройства при их срабатывании должны исключить возможность загрязнения оборудования и помещения насосной.
467. Буровые насосы и их обвязка (компенсаторы, трубопроводы, шланги, сальники и тому подобное) перед вводом в эксплуатацию должны быть опрессованы водой на расчетное максимальное давление, указанное в техническом паспорте насоса.
Предохранительный клапан насоса должен срабатывать при давлении ниже давления опрессовки.
468. Не допускается при опрессовках обвязки насосов находиться в месте испытаний лицам, не имеющим отношения к выполняемой работе.
469. Демонтаж приспособлений для опрессовки обвязки следует производить после снятия давления в системе.
470. Результаты опрессовки должны быть занесены в акт о приеме буровой установки в эксплуатацию.
471. Не допускается:
работать без приспособления, предупреждающего закручивание нагнетательного шланга вокруг ведущей трубы и падение его;
пускать в ход насосы после длительной остановки зимой без проверки проходимости нагнетательного трубопровода и сливной линии;
продавливать с помощью насоса пробки, образовавшиеся в трубопроводах;
производить ремонт трубопроводов, шлангов, сальника во время подачи по ним промывочной жидкости;
соединять шланги с насосом, сальником и между собой с помощью проволоки, штырей, скоб;
удерживать нагнетательный шланг руками от раскачивания и заматывания его вокруг ведущей трубы;
производить замер вращающейся ведущей трубы.
Глава 37
МЕХАНИЧЕСКОЕ КОЛОНКОВОЕ БУРЕНИЕ
472. Не допускается:
оставлять свечи не заведенными за палец вышки (мачты);
поднимать бурильные, колонковые и обсадные трубы с приемного моста и спускать их на него при скорости движения элеватора, превышающей 1,5 м/с.
473. При бурении горизонтальных скважин ведущая труба должна быть ограждена на всю длину.
474. Очистка бурильных труб от глинистого раствора должна производиться при подъеме специальными приспособлениями.
475. Разница в длине свечей бурильных труб допускается не более 0,5 м, при этом свечи минимальной длины должны выступать над уровнем пола рабочей площадки (полатей) не менее чем на 1,2 м, а свечи максимальной длины - не более 1,7 м.
476. Перекрепление механических патронов шпинделя должно производиться после полной остановки шпинделя, переключения рукоятки включения и выключения вращателя (коробки перемены передач) в нейтральное положение.
477. Все операции по свинчиванию и развинчиванию сальника, бурильных труб должны выполняться со специальной площадки.
478. При диаметре стальных бурильных труб 63,5 мм и более для их перемещения от устья скважины к подсвечнику и обратно, а также для подтягивания труб за палец вышки при расстоянии от верхней площадки до оси буровой вышки более 0,7 м должны использоваться специальные крючки.
Крючки, находящиеся на верхней площадке, должны быть привязаны.
479. Свинчивание и развинчивание породоразрушающего инструмента и извлечение керна из подвешенной колонковой трубы должны выполняться с соблюдением следующих условий:
труба удерживается на весу тормозом, подвеска трубы допускается только на вертлюге-пробке, кольцевом элеваторе или полуавтоматическом элеваторе при закрытом и зафиксированном защелкой затворе;
расстояние от нижнего конца трубы до пола должно быть не более 0,2 м.
480. При использовании полуавтоматических элеваторов необходимо:
подвешивать элеватор только к вертлюгу-амортизатору;
применять подсвечники, имеющие по периметру металлические борта высотой не менее 0,35 м;
при подъеме элеватора вверх по свече машинисту находиться от подсвечника на расстоянии не менее 1 м.
481. Не допускается при извлечении керна из колонковой трубы:
поддерживать руками снизу колонковую трубу, находящуюся в подвешенном состоянии;
определять рукой положение керна в подвешенной колонковой трубе;
извлекать керн встряхиванием колонковой трубы лебедкой, нагреванием колонковой трубы.
482. Не допускается:
в процессе спуско-подъемных операций закрепление наголовников во время спуска элеватора;
при случайных остановках бурового снаряда в скважине поправлять, снимать и надевать элеватор и наголовник до установки снаряда на подкладную вилку или шарнирный хомут.
483. При свинчивании и развинчивании бурильных труб с помощью труборазворота управлять им разрешается только помощнику бурильщика.
Кнопка управления труборазворотом должна быть расположена таким образом, чтобы была исключена возможность одновременной работы с вилками и кнопкой управления.
484. Не допускается при работе с труборазворотом:
держать руками вращающуюся свечу;
вставлять вилки в прорези замка бурильной трубы или вынимать их до полной остановки водила;
пользоваться ведущими вилками с удлиненными рукоятками и с разработанными зевами, превышающими размеры прорезей в замковых и ниппельных соединениях более чем на 2,5 мм;
применять дополнительно трубные ключи для открепления сильно затянутых резьбовых соединений;
стоять в направлении вращения водила в начальный момент открепления резьбового соединения;
производить включение труборазворота, если подкладная вилка установлена на центратор наклонно, а хвостовая часть вилки не вошла в углубление между выступами крышки.
485. При работе с трубодержателем для бурения со съемным керноприемником необходимо:
использовать для зажима бурильных труб плашки, соответствующие диаметру труб;
осуществлять зажим колонны труб только после полной ее остановки;
движение бурильной колонны производить только при открытом трубодержателе;
снимать обойму с плашками перед подъемом из скважины колонкового снаряда и перед началом бурения.
Не допускается удерживать педаль трубодержателя ногой и находиться в непосредственной близости от устья скважины при движении бурильной колонны.
Глава 38
БУРЕНИЕ С ПРОДУВКОЙ СЖАТЫМ ВОЗДУХОМ И ПРИМЕНЕНИЕМ
ГАЗОЖИДКОСТНЫХ СМЕСЕЙ
486. Оборудование устья скважины должно исключать возможность проникновения в рабочую зону буровой установки запыленного воздуха, аэрированной жидкости и газожидкостной смеси (пены).
487. При бурении скважины с применением пены циркуляционная система должна быть замкнутой. Выходящая из скважины пена должна разрушаться в специальном устройстве (пеноразрушителе).
488. Монтаж и эксплуатация компрессорных установок и воздухопроводов должны производиться в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации организации-изготовителя.
489. Компрессорно-дожимные устройства (далее - КДУ) должны опрессовываться перед пуском в эксплуатацию и после ремонта. Опрессовка должна производиться технической водой на давление, каким опрессовывается буровой насос, на котором установлено КДУ. Результаты опрессовки оформляются актом.
490. На воздухопроводе в пределах буровой установки должны быть манометр, показывающий давление воздуха, вентиль, регулирующий подачу воздуха в скважину, и предохранительный клапан с отводом воздуха в сторону.
Манометры должны устанавливаться в местах, удобных для наблюдения.
491. При бурении скважин с применением пены колонна бурильных труб должна оснащаться обратными клапанами, которые должны легко отличаться по внешнему виду от муфт и замковых соединений.
492. До отвинчивания обратного клапана во время проведения спуско-подъемных операций необходимо с помощью специального приспособления снять давление в колонне.
493. Труба для отвода шлама и аэрированной жидкости должна быть расположена с подветренной стороны и иметь длину не менее 15 м.
Не допускается выпускать зашламованный воздух непосредственно в атмосферу. Для его очистки должны быть установлены шламоуловители.
494. Забуривание скважин (бурение под кондуктор) в сухих породах с продувкой воздухом разрешается только при наличии герметизирующего устройства и средств индивидуальной защиты от пыли.
495. Воздухопровод должен быть опрессован на полуторное рабочее давление.
496. Не допускается при наличии избыточного давления воздуха (пены) в нагнетательной линии:
отвинчивать пробку в сальнике или открывать отверстие в смесителе для засыпки заклиночного материала;
наращивать буровой снаряд;
производить ремонт воздухопровода, арматуры, сальника.
497. Не допускается:
прекращать подачу воздуха путем перегибания шланга;
отогревать замерзшие шланги на открытом огне.
Глава 39
УДАРНО-КАНАТНОЕ БУРЕНИЕ
498. Рабочая площадка у станка должна содержаться в чистоте и иметь удобные подходы, систематически очищаться от извлекаемой породы, а в зимнее время - ото льда и снега.
При заправке резцов расширителя при спуске его в обсадные трубы должны быть приняты меры, исключающие возможность повреждения рук резцами.
499. Инструментальный и желоночный канаты должны иметь не менее чем 2,5-кратный запас прочности по отношению к максимально возможной нагрузке.
500. Для направления желонки и бурового снаряда при спуске в скважину, а также для удержания от раскачивания и для оттаскивания в сторону должны применяться отводные крюки.
501. Не допускается:
забуривать скважину без направляющего устройства для бурового снаряда;
поднимать и опускать буровой снаряд, а также закреплять забивную головку при включенном ударном механизме;
заменять долота на весу;
находиться в радиусе действия ключа и в направлении натянутого каната во время работы механизма свинчивания;
открывать непосредственно руками клапан желонки;
направлять руками буровой снаряд и желонку при спуске их в скважину, а также удерживать от раскачивания и отводить их в сторону при подъеме;
оставлять буровой снаряд и желонку в подвешенном состоянии без прочного крепления их к мачте;
применять буровой снаряд, имеющий ослабленные резьбы;
оставлять открытым устье скважины, когда это не требуется по условиям работы;
оставлять неогражденным устье скважины, имеющей диаметр более 0,5 м;
подтягивать обсадные трубы и другие тяжести через мачту станка на расстояние более 10 м при отсутствии специальных направляющих роликов;
навинчивать и свинчивать обсадные трубы без закрепления нижней части колонны труб хомутами, а также использовать для удерживания колонны труб шарнирные и цепные ключи;
производить бурение при неисправном амортизаторе ролика рабочего каната.
502. Балансиры (оттяжная рама) буровых станков во время их осмотра, ремонта должны находиться в крайнем нижнем положении. При нахождении их в верхнем положении они должны укладываться на опоры.
503. В процессе бурения не допускается производить одновременно работу на инструментальной и желоночной лебедках.
Глава 40
БУРЕНИЕ СКВАЖИН С ГИДРОТРАНСПОРТОМ КЕРНА
504. Захват элеватором трубы при спуско-подъемных операциях проводить после полной остановки вращателя. Во избежание самопроизвольного включения вращателя рукоятка золотника управления вращателем должна быть установлена в фиксированное нейтральное положение, а вентиль регулирования числа оборотов - полностью открыт.
505. Не допускается:
эксплуатация соединений системы промывки, рукавов, имеющих механические повреждения или смещение заделочных участков рукавов относительно обойм;
перевод рукоятки вентиля системы промывки для изменения направления потока жидкости без снижения давления в нагнетательной магистрали до нуля.
Глава 41
ШНЕКОВОЕ БУРЕНИЕ
506. Во время перемещения станков, подъема и опускания мачты вращатель должен быть закреплен в крайнем нижнем положении.
507. Забуривание скважины должно производиться с обязательным применением направляющего устройства и после проверки соосности шнека и шпинделя.
508. Шнеки, составляющие буровой снаряд выше устья скважины, должны перед использованием тщательно очищаться от шлама.
509. Разъединение шнеков при подъеме или при наращивании в процессе бурения должно производиться только после посадки их на вилку или ключ-скобу.
510. Не допускается:
бурить шнеками, имеющими трещины и надрывы на трубе или на спирали шнека;
применять шнеки с изношенными соединительными элементами (хвостовиками, муфтами, пальцами и тому подобным), а также с неисправными фиксаторами пальцев, не обеспечивающими достаточной жесткости колонны;
удерживать вращатель на весу с помощью подъемной лебедки без дополнительного закрепления его в направляющих, а также находиться под поднятым вращателем;
очищать от шлама шнеки руками или какими-либо предметами во время вращения;
производить бурение с неогражденным шнеком.
Глава 42
ВИБРОБУРЕНИЕ
511. Прочность соединений частей вибратора должна проверяться перед его пуском и через каждые 30 минут работы. Полный контроль всех узлов и соединений вибратора должен производиться через каждые 20 часов работы.
Не допускается пользоваться вибраторами, имеющими в корпусах и деталях хотя бы самые незначительные трещины.
512. Резьбовые соединения деталей вибратора должны быть затянуты контргайками и зашплинтованы.
513. Электродвигатель вибратора должен включаться через отдельный рубильник.
514. Соединение вибратора с крюком и элеватором подъемной системы должно иметь надежно запирающееся устройство.
515. Виброустановка должна быть оборудована направляющим устройством. Не допускается при забуривании направлять и удерживать трубу руками.
516. Во время осмотра и смазки, а также при перемещении виброустановки вибратор должен находиться в крайнем нижнем положении.
517. Не допускается во время работы вибратора стоять в плоскости вращения его эксцентриков.
518. Во избежание повреждения кабеля, идущего к электродвигателю вибратора, и возникновения короткого замыкания кабель не должен соприкасаться с вибрирующими частями.
519. Перед совместной работой вибратора и лебедки станка при спуске и извлечении обсадных труб и ликвидации аварий следует:
проверить талевую систему и надежность крепления лебедки к раме станка и рамы к фундаменту; замеченные неисправности устранить;
осмотреть вышку (мачту), неисправные элементы заменить новыми, слабые резьбовые соединения подтянуть;
удалить с буровой установки людей, за исключением лица, управляющего лебедкой станка.
Не допускается при совместной работе вибратора и лебедки станка одновременно производить натяжку труб домкратом.
Глава 43
БУРЕНИЕ СКВАЖИН БОЛЬШОГО ДИАМЕТРА, ШУРФОВ (ДУДОК)
520. Не допускается нахождение рабочих во время бурения в непосредственной близости у устья шурфа (дудки).
521. После подъема бурового наконечника для очистки его от породы устье шурфа (дудки) немедленно закрывается прочным щитом. Не допускаются очистка и замена бурового наконечника при открытом устье шурфа (дудки). Для защиты бурильщика от удара кусками породы во время механической очистки наконечника при помощи вращателя рабочее место должно быть ограждено специальным щитом.
522. После первоначальной углубки шурфа (дудки) по проектному диаметру следует установить специальную опорную плиту для предохранения устья от обрушения.
523. По окончании буровых работ, а также во время перерывов в работе устье дудки должно быть перекрыто щитом, закрепленным за опорную плиту. Крепление щита должно исключать возможность его отведения с устья.
524. Площадка у устья шурфа (дудки) должна быть нескользкой и содержаться в чистоте.
525. Бурение шурфов (дудок) в местах ожидаемого залегания газоносного или водоносного напорного пласта должно производиться при наличии утвержденного проекта, предусматривающего меры безопасности при работе в этих условиях.
526. При приближении забоя к газоносному пласту должно производиться систематическое наблюдение за состоянием воздушной среды у устья шурфа.
Глава 44
БУРЕНИЕ ИЗ ПОДЗЕМНЫХ ГОРНЫХ ВЫРАБОТОК
527. При бурении из подземных горных выработок следует руководствоваться Правилами технической безопасности при разработке подземным способом соляных месторождений Республики Беларусь, утвержденными постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 19 сентября 2006 г. N 47 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2006 г., N 182, 8/15172) (далее - Правила разработки соляных месторождений).
528. Размеры камеры (ниши) должны обеспечивать ширину проходов между стенками выработки и оборудованием не менее:
со стороны неподвижных деталей - 0,7 м;
со стороны движущихся деталей - 1 м;
со стороны размещения буровой бригады - 1,8 м.
529. Допускается устанавливать оборудование и механизмы вплотную к стенкам камер, если это не затрудняет их обслуживание.
530. Буровые механизмы и оборудование должны устанавливаться так, чтобы они не выступали из камер и ниш в действующие горные выработки.
531. На расстоянии 40 м с обеих сторон от выхода из камеры (ниши), где установлен буровой агрегат, в выработку с механическим транспортом должны быть установлены предупредительные знаки о возможности появления на путях людей. Выход из камеры (ниши) должен быть освещен.
532. Лестницы на вышке должны устанавливаться с уклоном не более 75 градусов и не должны располагаться над отверстием в полках. Концы лестниц следует прочно прикреплять к полкам.
При этом необходимо, чтобы:
свободные размеры люков были не менее 0,6 x 0,7 м;
наименьшее расстояние от основания лестницы до крепи вертикальной выработки составляло 0,6 м;
расстояние между лестничными полками было не более 6 м, ширина лестниц - не менее 0,6 м и расстояние между ступенями - не более 0,3 м.
533. Проходка, проветривание и крепление камер и ниш, из которых ведется бурение, а также вспомогательных выработок к ним должны производиться в соответствии с требованиями раздела VI настоящих Правил.
534. Исполнение электрооборудования и аппаратуры бурового агрегата должно соответствовать требованиям газопылевого режима рудника (шахты), из выработок которого ведется бурение.
535. При бурении направленных вверх скважин, а также скважин со значительными притоками воды устье скважины должно быть оборудовано герметизирующим устройством для отвода воды в водоотливные канавы. При газопроявлениях должны быть приняты меры по каптации газа.
При бурении с полков и других сооружений необходимо систематически проверять их прочность.
536. Не допускается загромождать посторонними предметами рабочую площадку камеры для бурения скважин.
537. Буровая установка должна быть оборудована необходимыми средствами пылеосаждения и пылеулавливания при бурении с продувкой воздухом, обеспечивающими чистоту воздуха в пределах санитарных норм.
Глава 45
БУРЕНИЕ С ПОВЕРХНОСТИ ВОДЫ
538. Буровые работы на судоходных реках и озерах могут быть начаты только после получения разрешения бассейнового управления пути.
539. При работе на судоходной реке на установке всегда должен находиться дежурный, который обязан следить за движением судов и плотов.
При наличии на реке порогов, водопадов (водоворотов) за 100 м до них должны быть установлены знаки ограждения, запрещающие вход в опасную зону.
540. Не допускается производить работы:
при ветре свыше 5 баллов;
при ледоходах и молевом сплаве;
на судоходных трассах во время сильного тумана.
В этих случаях люди должны быть вывезены на берег.
541. В ночное время установка должна освещаться сигнальными огнями, выставляемыми с таким расчетом, чтобы свет был виден на расстоянии не менее 500 м.
542. Доступ к трапам, трюмам, люкам, выходам, противопожарным и спасательным средствам на установке должен быть всегда свободен.
543. Установки должны иметь ограждения с перилами высотой 1,2 м и с прибитой на уровне пола бортовой доской высотой не менее 0,15 м. Между полом и перилами должны быть укреплены две промежуточные параллельные рейки.
Полы установки и рабочей площадки должны быть сделаны из досок толщиной не менее 50 мм.
544. Все работники установки должны знать свои места и обязанности на случай аварийной ситуации, а также правила спасения утопающих.
545. Каждая установка должна иметь постоянную радиосвязь и спасательные средства (два круга или две пары шаров, спасательные пояса или жилеты для каждого работающего члена бригады), пеньковый канат длиной не менее 28 м. На установке должна постоянно находиться дежурная спасательная лодка, использование которой для других целей не допускается.
Глава 46
БУРЕНИЕ СКВАЖИН С ПЛАВУЧИХ УСТАНОВОК
546. Применяемые для расчаливания канаты должны иметь не менее чем 6-кратный запас прочности.
547. На плавучей установке на случай аварии или непогоды должен храниться не менее чем трехсуточный неприкосновенный запас продовольствия и пресной воды, а в холодное время года - комплект зимней (или теплой) одежды для работников вахты.
Неприкосновенный запас продовольствия и пресной воды должен систематически обновляться ответственным за это работником.
548. Корпус установки должен содержаться в состоянии, обеспечивающем безопасность работы.
549. Передвижение плавучих установок должно производиться с соблюдением требований безопасности.
550. Не допускается при перемещении установки лебедкой находиться в створе натянутых цепей и канатов, а также ближе 1 м от барабана лебедки.
551. Установки должны быть расчалены, а также иметь якоря на цепях, соответствующие грузоподъемности установки. В месте погружения расчалочного якоря должен устанавливаться буй (поплавок).
552. Грузоподъемность плавучих оснований должна отвечать условиям работы и применяемому оборудованию.
553. Не допускается работа на бревенчатом плоту при волнах высотой более 0,3 м.
554. При бурении с понтонов и спаренных вельботов высота вышки (мачты) и размеры рабочей площадки определяются расчетом устойчивости.
555. При бурении с плавсредств на корме или носу должна устанавливаться рабочая площадка размером не менее 2,5 x 2,5 м.
556. Для придания установке большей устойчивости при бурении с барж и шаланд последние должны быть загружены грузом в соответствии с расчетом. Не допускается в качестве груза применять жидкости наливом.
Глава 47
БУРЕНИЕ СКВАЖИН С ПРИДОННЫХ (НЕПОДВИЖНЫХ) УСТАНОВОК
557. Рабочая площадка установки должна быть расположена над поверхностью воды на высоте, превышающей высоту возможной волны не менее чем на 0,5 м.
558. При бурении с установок типа "козел" соотношение между их высотой и шириной (длиной) основания должно быть не менее 1:1.
На глубинах более 2 м необходимо устанавливать козлы с загрузкой их основания.
На реках со скоростями течения свыше 2,5 м/с, на взморьях и больших озерах козлы должны расчаливаться якорями, а вблизи берега - канатами с берега.
К козлам для предохранения их ног от погружения в мягкий грунт должны прикрепляться подушки или опорные крестовины.
559. При установке ряжей в водоемах, имеющих резкое изменение уровня воды (вследствие приливов или штормовой погоды), они должны быть раскреплены оттяжками на якорях.
560. При бурении с установок на сваях последние должны забиваться в дно водоема кустами (не менее пяти свай в кусте) и прочно скрепляться между собой.
Глава 48
БУРЕНИЕ СКВАЖИН СО ЛЬДА
561. Время и порядок работ и передвижения по льду устанавливаются приказом руководителя геологоразведочной организации.
562. Не допускается производить какие-либо работы на льду, если лед находится в стадии подвижки (отрыва) или теряет свою прочность.
563. До начала работ на льду, а также во время работы толщина льда в местах, занятых производственной площадкой и подходами к ней, должна периодически проверяться.
При уменьшении необходимой (расчетной) толщины льда и увеличении прогиба его в районе площадки следует прекратить работы.
564. Производство буровых работ со льда должно начинаться при наличии необходимой (расчетной) толщины льда в районе площадки, но не менее 0,3 м. Для повышения прочности площадки допускается искусственно утолщать лед.
565. Буровая вышка должна устанавливаться на прочную раму; под станок и двигатель подводятся фундаментные брусья; устье скважины оборудуется специальным устройством для отвода промывочной жидкости на расстояние не менее 20 м от вышки.
566. При работе с домкратами под них должны быть подложены прочные брусья.
Допустимое усилие определяется в зависимости от площади опоры подкладок, состояния и толщины льда.
Не допускается работать домкратами без подкладок и создавать усилие более допустимого.
567. Не допускается держать на установке и вблизи нее лишнее оборудование, ящики с керном и другие грузы.
568. Вдоль дороги от берега до буровой установки должны быть установлены вехи с интервалами между ними в пределах хорошей видимости.
Все проруби и полыньи в районе работ должны быть ограждены.
569. Печи в здании буровой установки должны устанавливаться на металлическом листе, уложенном на земляную насыпку толщиной не менее 0,15 м.
Допускается разведение костров на земляной насыпке размером не менее 1,5 x 1,5 м и толщиной не менее 0,25 м, расположенной не ближе 20 м от буровой установки.
Глава 49
БУРЕНИЕ НА ПЕРЕГРЕТЫЕ ВОДЫ И ПАР
570. При бурении скважин на термальные воды, пароводяные смеси и пар с использованием станков колонкового бурения работники перед началом работ должны пройти обучение по безопасному выполнению работ по бурению скважин на термальные воды, пароводяные смеси и пар с последующей проверкой знаний по вопросам охраны труда в комиссии организации.
571. Обустройство участков работ, монтаж буровых установок, противовыбросового оборудования, размещение оборудования, испытание скважин и другие работы, связанные с бурением на термальные воды, проводятся по проектам производства работ и схемам, разрабатываемым организациями, ведущими работы, утвержденным в установленном порядке.
572. В проектах на бурение скважины определяются режимы бурения и промывки скважины, конструкция скважины, параметры промывочной жидкости, порядок и сроки контроля за температурой промывочной жидкости, а также меры по профилактике выбросов пароводяных смесей.
573. В целях предупреждения выбросов и открытых фонтанов пара и пароводяных смесей на буровых установках должен вестись постоянный контроль за состоянием противовыбросового оборудования. Бурильщик (машинист) должен проверять исправность задвижек перед каждым спуском и подъемом бурового инструмента, а буровой мастер - не реже одного раза в неделю. Результаты проверок заносятся в буровой журнал.
574. На каждой буровой установке устанавливается порядок действия членов буровой бригады при внезапных выбросах из скважин пароводяных смесей.
Глава 50
БУРЕНИЕ С АКТИВНЫМИ ПРОМЫВОЧНЫМИ ЖИДКОСТЯМИ
575. При бурении скважин с использованием активных промывочных жидкостей (далее - АПЖ) рабочие должны быть обеспечены соответствующей для выполнения данных работ спецодеждой, спецобувью и другими необходимыми средствами защиты.
576. При применении активных промывочных жидкостей спецодежда по мере загрязнения, но не реже одного раза в месяц должна подвергаться стирке механическим способом с применением эффективных моющих средств.
577. Применение новых АПЖ должно быть согласовано с органами, осуществляющими государственный санитарный надзор.
578. Для предотвращения попадания АПЖ в глаза машинист и его помощник на период спуско-подъемных операций должны применять защитные очки или щитки с прозрачным экраном (маски с очками).
579. В процессе выполнения работ, при которых возможно случайное загрязнение кожи АПЖ, рабочие должны пользоваться защитными гидрофильными мазями и пастами.
580. Система желобов должна обеспечивать защиту почвы от попадания АПЖ. Желоба должны быть деревянными или металлическими, без щелей; их необходимо глинизировать или использовать другие способы изоляции в зависимости от местных условий.
581. Контроль за возможным попаданием АПЖ в подземные и поверхностные водоемы должен вестись геологоразведочными организациями в сроки, согласованные с органами и учреждениями, осуществляющими государственный санитарный надзор.
Глава 51
БУРЕНИЕ С ПРИМЕНЕНИЕМ АНТИВИБРАЦИОННОЙ СМАЗКИ
582. Спуско-подъемный инструмент, загрязнившийся в процессе работы с антивибрационной смазкой, должен подвергаться очистке и промывке.
583. При приготовлении и нанесении антивибрационной смазки на бурильные трубы работники, выполняющие эти работы, должны дополнительно обеспечиваться защитными очками, фартуками, рукавицами и спецобувью, которыми следует пользоваться только во время указанных работ; по окончании работы защитные средства должны храниться в специально отведенном месте.
584. Спецодежда, загрязненная антивибрационной смазкой, должна подвергаться регулярной стирке с последующей нейтрализацией содой и тщательным прополаскиванием водой в сроки, установленные с учетом производственных условий по согласованию с профсоюзом.
585. Приготовление антивибрационной смазки должно производиться только в водяных банях в специально отведенном месте вне буровой установки.
586. Емкость для приготовления смазки должна заполняться не более чем наполовину.
587. Антивибрационные смазки и горюче-смазочные материалы, входящие в состав смазки, должны храниться на расстоянии не менее 50 м от буровой установки и места приготовления и разогрева смазки.
588. Нанесение антивибрационной смазки на бурильные трубы должно производиться с помощью специальных устройств, размещаемых в здании буровой установки.
589. Допускается наносить антивибрационную смазку на бурильные трубы вручную с помощью лопаток или кистей, имеющих рукоятки длиной не менее 0,5 м.
Не допускается при использовании антивибрационной смазки смазывать буровой снаряд во время его движения вручную.
Глава 52
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРОМЫВОЧНЫХ РАСТВОРОВ
590. Площадка для приготовления промывочного раствора по своим размерам должна обеспечивать удобное обслуживание оборудования (глиномешалки, транспортеры), иметь прочный пол из досок толщиной не менее 40 мм с уклоном, обеспечивающим сток жидкости в сторону дренажных канав.
591. Вокруг люка глиномешалки, расположенного на высоте более 1,0 м, должен устанавливаться помост шириной не менее 1 м с перилами и трапами к нему. Трапы должны иметь ширину не менее 1,5 м, поперечные планки против скольжения на расстоянии 0,25 м одна от другой и уклон не более 30 градусов.
592. Люк глиномешалки должен закрываться решеткой с запором. Размеры ячеек решетки должны быть не более 0,15 x 0,15 м.
593. На глиностанциях производительностью раствора более 25 куб.м в сутки и при эксплуатации глиномешалок емкостью 2 куб.м загрузка глины должна быть механизирована.
Не допускается во время работы глиномешалки проталкивать глину и другие материалы в люк ломами, лопатами и другими предметами, снимать с люка решетку и брать пробу раствора через люк.
594. При остановке глиномешалки на ремонт со шкива глиномешалки должен быть снят ремень передачи, а на пусковом устройстве привода - вывешен плакат "Не включать - работают люди!".
595. Земляные хранилища (амбары) глинистого раствора должны по всему периметру иметь ограждения высотой не менее 1 м или перекрываться настилами.
596. При приготовлении растворов с добавкой щелочей и кислот рабочие должны обеспечиваться средствами индивидуальной защиты согласно установленным нормам.
Глава 53
КРЕПЛЕНИЕ СКВАЖИН
597. Перед спуском или подъемом колонны обсадных труб буровой мастер обязан лично проверить исправность вышки, оборудования, талевой системы, инструмента, КИП и состояние фундаментов. Обнаруженные неисправности должны быть устранены до начала спуска или подъема труб.
598. Секция колонны обсадных труб при их подъеме с мостков должна свободно проходить в буровую вышку.
599. Не допускается в процессе спуска и подъема обсадных труб:
свободное раскачивание секции колонны обсадных труб;
удерживать от раскачивания обсадные трубы непосредственно руками;
поднимать, опускать и подтаскивать трубы путем охвата их канатом;
затаскивать и выносить обсадные трубы массой более 50 кг без использования трубной тележки.
600. Не допускается при калибровке обсадных труб перед подъемом над устьем скважины стоять в направлении возможного падения калибра.
601. Перед вращением прихваченной колонны труб вручную ключами и другими инструментами бурильщик должен сначала обеспечить натяжение подъемного каната, а при вращении труб быть наготове в любой момент остановить произвольное их опускание.
602. Не допускается при извлечении труб одновременная работа лебедкой и гидравликой станка или лебедкой и домкратом (ударной "бабой").
603. До начала работ по цементированию должна быть проверена исправность предохранительных клапанов и манометров, а вся установка (насосы, трубопроводы, шланги, заливочные головки и тому подобное) опрессована на полуторакратное давление от расчетного.
Заливочная головка должна быть оборудована запорным вентилем и манометром.
604. При просеивании цемента и приготовлении цементного раствора рабочие должны работать в респираторах и защитных очках.
Глава 54
ЛИКВИДАЦИЯ АВАРИЙ
605. Работы по ликвидации аварий должны проводиться под руководством лица, имеющего право ведения буровых работ (буровой мастер, инженер по бурению, технический руководитель).
606. До начала работ по ликвидации аварий буровой мастер и бурильщик обязаны проверить исправность вышки (мачты), оборудования, талевой системы, спуско-подъемного инструмента и контрольно-измерительных приборов.
607. Работы по ликвидации сложных аварий должны производиться в соответствии с утвержденным планом ликвидации аварий.
Перед началом работ ответственное лицо должно ознакомить с планом ликвидации аварий исполнителей работ под роспись и провести инструктаж по безопасному ведению этих работ с записью в журнале регистрации инструктажа по охране труда.
При ликвидации аварий, связанных с прихватом труб в скважине, не допускается создавать нагрузки одновременно лебедкой и гидравликой станка.
При расхаживании прихваченного бурового инструмента не допускается создавать нагрузку на вышку (мачту), превышающую допустимую по паспорту.
При ликвидации аварий, связанных с прихватом труб с помощью домкрата, должны применяться гидравлические домкраты.
608. Во избежание разлета клиньев домкрата при обрыве труб клинья должны быть соединены между собой и прикреплены к домкрату или станку стальным канатом.
609. Трубы при извлечении их с помощью домкрата должны быть застрахованы выше домкрата шарнирными хомутами.
610. Не допускается при использовании домкратов:
производить натяжку труб одновременно при помощи домкрата и лебедки станка;
удерживать натянутые трубы талевой системой при перестановке и выравнивании домкратов;
исправлять перекосы домкрата, находящегося под нагрузкой;
применять прокладки между головками домкрата и лафетом или хомутами;
класть на домкрат какие-либо предметы;
допускать выход штока поршня домкрата более чем на 3/4 его длины;
резко снижать давление путем быстрого отвинчивания выпускной пробки.
611. При натяжке труб домкратом все рабочие, кроме непосредственно занятых на этой операции, должны быть удалены на безопасное расстояние.
612. Не допускается применение винтовых домкратов для ликвидации аварий, связанных с прихватом бурового снаряда в скважине.
613. При использовании ударной "бабы" необходимо следить за тем, чтобы соединения бурильных труб не развинчивались.
При выбивании труб вверх необходимо под "бабой" ставить шарнирный хомут.
614. При постановке ловильных труб для соединения с аварийными трубами, а также во время их развинчивания должны быть приняты меры против падения ловильных труб.
615. Развинчивание аварийных труб ловильными трубами должно производиться с помощью бурового станка.
Не допускается развинчивание аварийных труб вручную.
Глава 55
РЕМОНТ СКВАЖИН ПРИ ГИДРОГЕОЛОГИЧЕСКИХ РАБОТАХ
616. Буровая установка или подъемник должны быть отцентрированы по оси скважины.
617. При производстве ремонтных работ на скважине, расположенной в надкоптажном здании, должна быть обеспечена надежная связь бурильщика с лицами, работающими внутри здания.
618. Не допускается при чистке песчаных пробок желонкой:
опорожнять желонку непосредственно на пол рабочей площадки;
спускать желонку при образовании слабины каната; последний должен быть немедленно выбран на барабан лебедки;
стоять у устья скважины во время спуска и подъема желонки;
производить работы в фонтанирующих скважинах.
619. В случае соскакивания тартального каната с оттяжного ролика или кронблочного шкива необходимо прекратить спуско-подъемные операции, канат до завода его в ролик (шкив) надежно закрепить на устье скважины.
620. При промывке песчаной пробки водой промывочную жидкость необходимо отводить для исключения ее попадания в скважину.
Глава 56
ЛИКВИДАЦИЯ СКВАЖИН
621. После окончания бурения и проведения необходимых исследований скважины, не предназначенные для последующего использования, должны быть ликвидированы.
622. При ликвидации скважин необходимо выполнить следующие требования:
убрать фундамент буровой установки;
засыпать все ямы и шурфы, оставшиеся после демонтажа буровой установки;
Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 |
|