Зарегистрировано в НРПА РБ 20 декабря 2008 г. N 3/2180
--------------------------------
<*> Вступило в силу 26 сентября 2008 года.
Правительство Республики Беларусь и Правительство Сирийской Арабской Республики, далее именуемые Сторонами,
принимая во внимание существующие дружественные отношения между Республикой Беларусь и Сирийской Арабской Республикой и придавая важное значение вопросам обеспечения их безопасности,
считая необходимым развитие сотрудничества в борьбе с международной организованной преступностью, терроризмом, незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров (далее - наркотики), незаконной миграцией,
сознавая, что преступления, связанные с организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков, а также легализацией доходов, полученных преступным путем, оказывают негативное влияние на государства Сторон, подвергая опасности общественный порядок и безопасность, в том числе благосостояние, жизнь и здоровье граждан,
придавая важное значение международному сотрудничеству в борьбе с такими преступлениями,
руководствуясь законодательством и международными обязательствами своих государств,
уважая суверенитет обоих государств,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Обязательство сотрудничества
Стороны сотрудничают через свои компетентные органы в борьбе с преступлениями, которые были или могут быть совершены на территориях государств Сторон либо с участием граждан государств Сторон.
Статья 2
Направления сотрудничества
Стороны сотрудничают в предупреждении, пресечении, выявлении и раскрытии преступлений, в особенности:
преступлений против жизни и здоровья, личной свободы, чести и достоинства личности;
незаконного производства и оборота наркотиков;
транснациональной организованной преступности;
террористических актов;
торговли людьми;
преступлений против половой неприкосновенности или половой свободы;
контрабанды;
мошенничества либо подлога, либо подделки документов, денежных знаков, ценных бумаг, платежных средств и их обращения;
легализации доходов, полученных преступным путем;
преступлений в сфере налогообложения;
незаконного оборота оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ;
незаконного оборота археологических находок, драгоценных камней и минералов;
незаконной миграции.
Статья 3
Компетентные органы
1. Сотрудничество в целях исполнения настоящего Соглашения осуществляют следующие компетентные органы:
со стороны Республики Беларусь: Министерство внутренних дел, Комитет государственной безопасности, Государственный таможенный комитет, Государственный комитет пограничных войск, Комитет государственного контроля, Прокуратура;
со стороны Сирийской Арабской Республики: Министерство внутренних дел.
2. Компетентные органы государств Сторон по вопросам, предусмотренным настоящим Соглашением, взаимодействуют друг с другом непосредственно.
3. Об изменениях в перечне компетентных органов Стороны уведомляют друг друга по дипломатическим каналам.
Статья 4
Формы сотрудничества
1. В целях реализации положений статьи 2 настоящего Соглашения компетентные органы государств Сторон осуществляют сотрудничество в следующих формах:
исполнение запросов о проведении оперативно-розыскных мероприятий;
обмен оперативной, справочной, криминалистической и иной информацией, представляющей взаимный интерес, в том числе сведениями о лицах, причастных или подозреваемых в совершении преступлений, предусмотренных настоящим Соглашением;
обмен информацией о совершенных или готовящихся преступлениях, а также принятие мер, необходимых для их предотвращения;
выявление организованных преступных групп и отдельных лиц, занимающихся преступной деятельностью;
обмен сведениями и информацией о различных формах организованной преступности и методах ее предотвращения, а также об оснащении и деятельности террористических групп, действия которых направлены против интересов государств Сторон;
обмен информацией о новых видах наркотиков, изготовленных и находящихся в незаконном обороте, и применяемых способах их сокрытия;
обмен опытом по использованию новых методов и современных технологий обнаружения наркотиков;
принятие совместных мер по ликвидации основных источников поступления наркотиков в незаконный оборот;
оказание содействия в выявлении доходов, полученных преступным путем;
обмен информацией и оказание содействия в выявлении фактов уклонения от уплаты налогов;
обмен образцами документов, удостоверяющих личность и дающих право на пересечение государственной границы, а также информацией об изменениях форм и требований к документам для въезда, пребывания и выезда с территорий государств Сторон;
оказание содействия в подготовке и повышении квалификации кадров путем организации учебных курсов для сотрудников компетентных органов государств Сторон;
обмен законодательной и другой правовой информацией, представляющей взаимный интерес научной и специальной литературой;
проведение научных исследований и встреч, обмен экспертами для решения вопросов, представляющих взаимный интерес.
2. Компетентные органы государств Сторон могут также осуществлять сотрудничество в иных взаимоприемлемых формах.
Статья 5
Обмен информацией
1. Стороны сообщают друг другу о преступлениях, совершенных гражданами государств Сторон или на территориях государств Сторон, а также обмениваются информацией в данной области.
2. Компетентные органы государств Сторон обеспечивают конфиденциальность информации, получаемой друг от друга. В равной степени это относится к техническим средствам, оборудованию и материалам.
3. В случаях необходимости передачи третьей стороне информации, технических средств, оборудования и материалов, полученных в рамках настоящего Соглашения, требуется письменное согласие компетентных органов государств Сторон, которыми они предоставлены.
Статья 6
Запрос об оказании содействия
1. Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется на основании запросов компетентных органов государств Сторон об оказании содействия.
2. Информация может быть предоставлена другой Стороне без запроса, если имеются основания полагать, что она представляет интерес для этой Стороны.
3. Запрос об оказании содействия направляется компетентным органом государства запрашивающей Стороны компетентному органу государства запрашиваемой Стороны в письменной форме по дипломатическим каналам. При этом могут быть использованы технические средства передачи текста.
4. Запрос об оказании содействия должен содержать наименования компетентных органов государств запрашивающей и запрашиваемой Сторон, цель и обоснование запроса, изложение существа дела, а также любые другие сведения, необходимые для его надлежащего исполнения.
5. Запрос об оказании содействия подписывается руководителем компетентного органа государства запрашивающей Стороны и скрепляется гербовой печатью этого органа. Компетентный орган государства запрашиваемой Стороны должен в течение 30 календарных дней уведомить компетентный орган государства запрашивающей Стороны о результатах исполнения запроса.
Статья 7
Отказ в оказании содействия
1. В оказании содействия в рамках настоящего Соглашения может быть отказано полностью или частично, если:
запрашиваемая Сторона полагает, что исполнение запроса может нанести ущерб суверенитету, безопасности или национальным интересам ее государства;
запрашиваемая Сторона полагает, что исполнение запроса противоречит национальному законодательству или международным обязательствам ее государства;
деяние, в связи с которым поступил запрос, не является преступлением по законодательству государства запрашиваемой Стороны;
оказание содействия может помешать осуществлению расследования или других процессуальных действий на территории государства запрашиваемой Стороны.
2. В случае принятия решения об отказе в исполнении запроса запрашиваемая Сторона незамедлительно письменно информирует запрашивающую Сторону о своем решении с указанием причин отказа.
Статья 8
Разрешение спорных вопросов
Спорные вопросы, которые могут возникать в связи с толкованием или применением настоящего Соглашения, решаются Сторонами путем проведения консультаций, переговоров или по дипломатическим каналам.
Статья 9
Расходы
Стороны самостоятельно несут расходы, возникающие в связи с осуществлением мероприятий по выполнению положений настоящего Соглашения, если не будет согласован иной порядок.
Статья 10
Язык сношений
Стороны при осуществлении сотрудничества на основании настоящего Соглашения пользуются своими государственными языками с приложением заверенного перевода на английский язык.
Статья 11
Приостановление действия международного договора
Каждая Сторона может приостановить в целом или в части действие настоящего Соглашения, уведомив по дипломатическим каналам другую Сторону о своем намерении приостановить действие настоящего Соглашения и о сроке, на который действие данного Соглашения будет приостановлено.
Статья 12
Заключительные положения
1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней со дня получения последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Стороной внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
2. В настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, оформляемые протоколом, который является неотъемлемой частью настоящего Соглашения и вступает в силу в порядке, предусмотренном пунктом 1 настоящей статьи.
3. Настоящее Соглашение действует в течение трех лет и автоматически возобновляется на такой же период, если ни одна из Сторон не прекратит его действия, уведомив другую Сторону по дипломатическим каналам о своем намерении прекратить его действие. Соглашение утрачивает силу по истечении 90 дней после получения письменного уведомления одной из Сторон о прекращении действия настоящего Соглашения.
Совершено в г. Минске 14 октября 2007 года в двух экземплярах, каждый на русском, арабском и английском языках, причем все тексты являются аутентичными и обладают одинаковой силой. В случае расхождений преимущество имеет текст на английском языке.
|