Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Постановление Министерства энергетики Республики Беларусь от 29.10.2007 N 39 "Об утверждении Правил по охране труда в организациях торфяной промышленности"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на 10 июля 2009 года

Архив

< Главная страница

Стр. 2


Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 |



206. На рабочих местах должны быть вывешены таблицы установленных сигналов:

206.1. один сигнал - пуск механизма в работу через 30 с;

206.2. два сигнала - остановка механизма;

206.3. три сигнала - сбор обслуживающего персонала смены в установленном месте;

206.4. более трех сигналов - тревога, пожар, авария.

207. Продолжительность подаваемых сигналов:

207.1. один сигнал - 3 - 5 с;

207.2. два и более сигналов - 1 - 2 с, интервалы между сигналами равны длительности сигналов.



Глава 19

ПРОИЗВОДСТВО ТОПЛИВНЫХ БРИКЕТОВ



208. Перед подачей вагонов в бункерную сырья подается звуковой сигнал.

209. Запрещается:

209.1. подавать вагоны с горящим торфом в бункерную сырья;

209.2. работать маневровыми лебедками с неисправными приводами и тормозами, без ограждений и с нарушенным фундаментом под приводным механизмом;

209.3. находиться между тяговым канатом и вагонами, а также между вагонами при их передвижении.

210. При подаче вагонов в бункерную сырья с помощью маневровой лебедки должны соблюдаться следующие правила:

210.1. проверить надежность прицепки крюка каната к сцепке вагонов (вагону). Запрещается цеплять крюк за подрессорники и другие элементы вагона;

210.2. перед включением лебедки необходимо убедиться, что путь, по которому будут двигаться вагоны, свободен и поблизости у тягового каната нет людей;

210.3. во время работы тяговой лебедки запрещается направлять тяговый канат, производить обслуживание и ремонт лебедки.

211. Крышки люков саморазгружающихся вагонов следует открывать специальными приспособлениями. Во избежание несчастных случаев рабочие должны находиться в стороне от крышек люков.

212. Вагоны разгружаются одновременно с обеих сторон. Во избежание опрокидывания вагона устанавливаются боковые упоры.

213. Вагоны с фрезерным торфом до разгрузки должны быть осмотрены руководителем работ. При обнаружении неисправности вагона его необходимо пометить "Неисправный" и принять меры к обеспечению безопасной его разгрузки вне бункерной сырья.

214. При разгрузке торфа запрещается:

214.1. стоять на провальной решетке;

214.2. находиться в вагоне или бункере;

214.3. загромождать проходы в бункерной сырья.

215. Минимальные проходы между стенкой бункерной сырья и провальной решеткой должны быть не менее 0,7 м.

216. Приемные бункера перегрузочных пунктов оборудуются провальными решетками. Провальные решетки должны закрепляться и содержаться в исправном состоянии. При снятии решеток для ремонта проем бункера ограждается или закрывается щитами.

217. Примерзший к стенкам вагона торф следует разгружать только сверху с приставных лестниц, снабженных верхними крюками, предотвращающими падение лестницы от действия ветра и случайных толчков.

218. Чистка бункеров сырья и извлечение из них посторонних предметов, попавших вместе с торфом, производятся при остановленных питателях. На этой операции должно быть занято не менее двух человек, один из которых осуществляет надзор. Рабочие, занятые на очистке бункера, обеспечиваются предохранительными поясами и страховочными канатами.

219. Проталкивание застрявшего в бункере торфа производится через провальные решетки длинными пиками.

220. Галереи и эстакады с углом наклона 6 - 12 град. в местах прохода людей должны оборудоваться сходнями. Сходни изготавливаются из металла или досок толщиной не менее 40 мм. Сходни должны иметь планки сечением 20 x 40 мм для упора ног через каждые 0,3 - 0,4 м. Сходни оборудуются перильным ограждением высотой не менее 1 м.

При наклоне галереи и эстакады на угол более 12 град. устанавливаются лестничные марши.

Проходы в эстакадах не должны загромождаться.

221. Площадки для обслуживания грохотов, конвейеров, ячейковых питателей, сушилок, расположенных от уровня пола на высоте более 1,3 м, должны иметь ограждения, состоящие из стоек, перил ограждения высотой не менее 1,1 м, одного промежуточного горизонтального элемента (расстояние между горизонтальными элементами в вертикальной плоскости должно быть не более 0,45 м) или сетки и бортового ограждения высотой не менее 0,10 м.

222. Для улавливания металлических предметов по тракту подачи торфа на переработку устанавливается электромагнитный сепаратор.

223. При обслуживании электромагнитного сепаратора следует соблюдать следующие требования безопасности:

223.1. запрещается опробование электромагнитного сепаратора на подъемную силу путем использования ферромагнитных предметов непосредственно из рук;

223.2. электромагнитный сепаратор должен содержаться в чистоте, не допускается скопление торфяной пыли на нем и на подводящих кабелях;

223.3. во время периодических технических осмотров и ремонтов электромагнитный сепаратор должен быть обесточен.

224. При производстве топливных брикетов запрещается:

224.1. использовать ленточный конвейер не по назначению;

224.2. эксплуатировать ленточный конвейер подачи при неисправном электромагнитном сепараторе;

224.3. эксплуатировать дробилки с открытыми или неисправными смотровыми люками, а также с неотбалансированным ротором;

224.4. проталкивать торф через приемный рукав или чистить его, а также регулировать зазор между ножом и молотками при работе дробилки;

224.5. эксплуатировать разгерметизированные скребковые конвейеры;

224.6. эксплуатировать неисправный и не подключенный к системе обеспыливания грохот;

224.7. очищать сита грохотов без специального инструмента (гребенка на длинной рукоятке);

224.8. эксплуатировать оборудование без защитных кожухов вращающихся частей приводов.



Глава 20

РАБОТЫ ПО СУШКЕ ТОРФА



225. Запрещается загромождать сушильное отделение посторонними предметами.

226. Рабочее место аппаратчика по сушке торфа оборудуется световой и звуковой сигнализацией.

227. Запрещается эксплуатация сушильных установок при:

227.1. неисправных системах подачи воды, пара и дымовых газов, а также с загрязненным скруббером;

227.2. нарушении герметичности (выбрасывании пыли и подсосе воздуха);

227.3. неисправных крышках и люках питателей, а также при неисправности или неполном комплекте крепежных деталей на них;

227.4. неисправности предохранительных и взрывных клапанов;

227.5. обнаружении в основных элементах трещин, выпучин, потения и течи в соединениях и сварных швах, разрыва прокладок;

227.6. неисправности контрольно-измерительных приборов (КИП) и средств автоматики.

228. Не допускается эксплуатация пневмопароводяных и паровых сушилок с неисправными задвижками, вентилями и конденсатоотводчиками, а пневмогазовых - с неисправными сблокированными задвижками (на входе в сушилку и на растопочной трубе) и при отсутствии или неисправности системы впрыска воды (пара) в сушилку.

229. Запрещается работа пневмопароводяных и паровых сушилок на сырье, не прошедшем операцию грохочения, так как неподготовленный торф может привести к закупорке трубок с самовозгораниями торфа в них.

230. Запрещается подавать в сушилку торф, подвергшийся самовозгоранию при хранении в штабелях.

231. Во время работы сушилок запрещается открывать смотровые люки питателей торфа; люки шлюзовых затворов при их работе.

232. Осмотр воздуховодов, циклонов и сушильных корпусов должен производиться под руководством мастера смены или лица, исполняющего его обязанности.

233. При осмотре люки, заслонки и задвижки следует открывать осторожно во избежание взвихривания и воспламенения пыли. Для осмотра элементов системы обеспыливания и бункеров необходимо пользоваться переносной лампой напряжением 12 В во взрывозащищенном исполнении.

234. Запрещается открывать люки и производить внутренний осмотр циклонов и воздуховодов при работающем дымососе.

235. До начала ремонта оборудования сушильная система продувается и промывается.

236. При продувке сушильных труб все другие виды работ в сушильном отделении проводятся с соблюдением мер предосторожности, предусмотренных инструкцией по эксплуатации сушильного оборудования.

237. При чистке и промывке скруббера, циклонов, бункера и сушильного тракта персонал обеспечивается предохранительными поясами со страхующими канатами. Промывка и очистка данного оборудования проводятся не менее чем двумя рабочими, один из которых осуществляет надзор.

238. Продувка сушильных трубок осуществляется при включенном отсосе торфяной пыли.

239. При продувке труб пневмопароводяных сушилок осуществляется прочистка всех труб. При обнаружении течи сушильные трубки заглушаются металлическими пробками с двух сторон.

240. Запрещается пуск и эксплуатация пневмопароводяной сушилки при обнаружении запаха гари или очага горения в сушильном отделении.

241. Для взрывобезопасной работы пневмогазовых сушильных установок все сушильные аппараты, газопроводы, газоходы, загрузочные и разгрузочные устройства уплотняются для устранения подсоса воздуха через неплотности.

242. Контроль за работой сушильно-топочной установки осуществляется по приборам, регистрирующим температуру дымовых газов.

243. Подача сырья в сушилку осуществляется равномерно, работа сушилки регулируется в зависимости от количества подаваемого торфа.

244. Сушилки, сепарационные шахты и циклоны оборудуются предохранительными клапанами.

245. Запрещается применение во взрывоопасных производственных помещениях торфобрикетных цехов стеклоблоков вместо одинарного оконного стекла.

246. Запрещается эксплуатация оборудования, у которого предусмотрено наличие заземления, при его отсутствии или неисправности.

247. При загорании торфа в технологической цепи необходимо немедленно прекратить его подачу в сушилку и принять меры по обеспечению взрывобезопасности: заполнить водяным паром пневмопароводяную, паровую сушилку или включить систему впрыска воды (пара) в пневмогазовой сушильной установке.

248. Аварийная остановка сушильной системы производится при:

248.1. обнаружении запаха гари, попадании горящего торфа в питатели, бункер;

248.2. давлении пара в сушильных установках более 304 кПа (3 атм);

248.3. возникшей в процессе эксплуатации неисправности или срабатывании предохранительных клапанов;

248.4. неисправности КИП;

248.5. прекращении поступления сырья в сушилку;

248.6. неисправности в тягодутьевом оборудовании и питателях сушилок;

248.7. возникновении пожара в сушильном отделении.

249. Пуск сушилок после аварийных остановок должен производиться в присутствии мастера или лица, исполняющего его обязанности.



Глава 21

РАБОТЫ ПО ПРЕССОВАНИЮ ТОРФА



250. Перед пуском пресса необходимо убедиться в его исправности, наличии ограждений привода и отсутствии на прессе каких-либо посторонних предметов.

251. Пуск пресса машинист брикетного пресса обязан производить только при наличии распоряжения, записанного в сменном журнале непосредственным руководителем работ.

252. Запрещается пуск пресса:

252.1. при наличии в матричном канале торфяной пробки; с изношенными штемпелями и матрицами, а также при ослабленном креплении штемпелей к ползунам;

252.2. с холодными матрицами прессов типов Б-8232, Б-9032, БПД-2.

253. При пуске пресса машинист брикетного пресса подает звуковой сигнал.

254. При пуске пресса запрещается находиться со стороны приемной кулерины.

255. Запрещается работа пресса с незакрепленными или неисправными лотками, а также без пылеотсоса от штемпелей и зева пресса.

256. Запрещается проталкивать торфяную сушенку ломиками или руками через люки загрузочных рукавов работающих прессов.

257. Для удаления брикетов из лотков при наладке и пуске пресса, а также при подаче их из лотков на конвейеры применяются ломики.

258. Запрещается производить сопровождение брикетов руками в лотках, излом брикетной ленты и выбрасывание брикетов из лотков.

259. Смотровые люки пресса должны быть исправными.

260. Запрещается прикасаться на ходу к движущимся частям механизмов, производить техническое обслуживание и ремонт пресса при его работе.

261. Чистка воронок отсасывающей системы из-под штемпелей производится через окно или люки с помощью специальной лопатки при остановленном прессе.

262. Запрещается эксплуатация прессов типов Б-8232, Б-9032 без охлаждения матричного канала, а также работа одним штемпелем.

263. При обнаружении неполадок в работе пресса его следует остановить, заполнив перед остановкой матричные каналы промасленной фрезерной крошкой.

264. Загрузка промасленной крошки должна производиться через загрузочную воронку совком. Запрещается подача крупных кусков брикета.

265. При образовании в матричном канале пробки необходимо немедленно остановить пресс и удалить ее с помощью специального инструмента под руководством непосредственного руководителя работ.

Запрещается выбивать пробку с помощью привода пресса.

266. Во время работы пресса необходимо контролировать нагрузку подпрессователя. При перегрузке подпрессователя должно происходить автоматическое отключение электродвигателя подпрессователя с подачей звукового сигнала.

267. Запрещается эксплуатация подпрессователя при:

267.1. отсутствии свободного вращения рабочего органа (шнека);

267.2. неисправностях системы пылеотсоса;

267.3. недостаточном уплотнении подшипниковых узлов редуктора;

267.4. отсутствии ограждения муфты.

268. При обнаружении неплотностей в бункерах, конвейерах и загрузочных рукавах, вызывающих пылевыделение, отсутствии герметичности гидросистемы эксплуатация пресса запрещается.

269. В местах перехода через охладительные лотки и конвейеры, транспортирующие брикеты на склад, устанавливаются переходные мостики. Мостики должны быть жесткими и иметь крепления, исключающие возможность их смещения. Мостики должны иметь поручни, закраины и один промежуточный горизонтальный элемент. Высота поручней должна быть не менее 1 м, бортовых закраин - не менее 0,15 м, расстояние между стойками поручней - не более 2 м.



Глава 22

ОБСЛУЖИВАНИЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ ТОПОК, КОТЛОВ И ТРУБОПРОВОДОВ



270. Обслуживание котлов должно осуществляться в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов, утвержденными постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 27 декабря 2005 г. N 57 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2006 г., N 24, 8/13828).

271. К обслуживанию котлов, технологических топок и трубопроводов могут быть допущены лица не моложе 18 лет, прошедшие обязательные медицинские осмотры, обученные, аттестованные и имеющие удостоверение на право обслуживания котлов.

272. Обслуживающий персонал должен строго соблюдать правила технической эксплуатации технологических топок и котлов.

273. Всасывающие отверстия патрубков и коробов дутьевых вентиляторов должны быть закрыты предохранительными сетками.

274. Запрещается:

274.1. эксплуатировать котлоагрегаты при неисправных контрольно-измерительных приборах;

274.2. чистить топливный бункер и устранять в нем зависания при работающем питателе;

274.3. включать топливные питатели перед растопкой при наличии на них остатков фрезерного торфа;

274.4. растапливать котлоагрегаты фрезерным торфом;

274.5. производить вручную расшуровку образовавшегося завала в колосниковой решетке без выключения тягодутьевых механизмов;

274.6. находиться во время работы в зольном помещении;

274.7. хранить в помещении котельной легковоспламеняющиеся жидкости, воспламеняющиеся материалы.

275. Удаление золы и шлака, а также загрузка топлива в котлоагрегат должны быть механизированы. Выполнять эти операции вручную допускается только при отключенном дутье и работающем дымососе; при этом необходимо применять защитные очки и рукавицы, спецодежду с огнестойкой пропиткой.

276. Для предупреждения загораний и взрывов пыли в котельной необходимо:

276.1. принимать меры по устранению неплотностей, обнаруженных в огнеупорной кладке и гарнитуре топки;

276.2. не допускать скопления торфяной пыли на поверхности топки и внутри помещения.

277. При аварийной остановке технологической топки должна автоматически включаться аварийная вентиляция топочного помещения с кратностью не менее восьми обменов в 1 ч.



Глава 23

ПРОИЗВОДСТВО ПРОДУКЦИИ НА ОСНОВЕ ТОРФА



278. Работы по добыче, погрузке и разгрузке торфа для производства продукции на основе торфа должны выполняться в соответствии с требованиями разделов III и IV настоящих Правил.

279. При производстве торфяных питательных брикетов и прессованного грунта во избежание взрыва газов, скопившихся в топке, работающей на дизельном топливе, разжигать ее необходимо при соблюдении следующих требований:

279.1. перед розжигом топку следует продуть воздухом от подающего вентилятора в течение 3 минут;

279.2. не включая вентилятора, поднести факел к форсунке и пустить дизельное топливо;

279.3. если зажигание топлива не произошло, продувку топки следует повторить, после чего произвести повторный розжиг.

280. Во избежание загорания торфа в сушилке при производстве питательных брикетов и питательного грунта необходимо:

280.1. при загорании кипящего слоя торфа на решетке сушильной камеры немедленно погасить топку и перекрыть подачу воздуха. После остывания сушильной камеры следует вскрыть ее торцевой люк и очистить решетку от торфа;

280.2. тщательно очистить от остатков торфа сушильную камеру после окончания рабочего дня и перед длительными перерывами в работе.

Запрещается работа сушильной установки при наличии неплотностей и пылении.

281. Безопасная эксплуатация технологических линий по производству полых торфяных горшочков должна вестись в соответствии с требованиями технологической инструкции.

282. Внутренний осмотр конической мельницы, гидроразбавителя и насосов производится после полной их остановки.

283. Запрещается проводить техническое обслуживание и ремонт линии по производству торфяных горшочков в процессе ее работы.

284. Помещение для грохота должно быть оборудовано общеобменной приточно-вытяжной и местной вытяжной вентиляцией.

285. При обслуживании грохота запрещается:

285.1. производить работы на грохоте, поднятом на стропах;

285.2. включать грохот без ограждения;

285.3. производить техническое обслуживание и ремонт грохота на ходу;

285.4. оставлять работающий грохот без надзора.

286. Во время работы формующей машины линии по производству торфяных горшочков запрещается:

286.1. становиться на движущиеся части, а также находиться в пределах зоны их перемещения;

286.2. оставлять пульт управления формующей машины под напряжением без надзора;

286.3. промывать и прочищать всасывающие и съемные формы.

287. Ремонт, чистка и регулировка пульта управления, гидрозолотников и вентилей с электромагнитными клапанами разрешаются только при остановленной формующей машине и полном отключении их от электросети.

288. При эксплуатации сушилки запрещается работать с неисправной запорной арматурой.

289. Ремонтные работы на линии производства торфяных горшочков производятся после остановки сушилки и при температуре наружных поверхностей, не превышающей 45 град. C.

290. Требования безопасности при производстве кипованного торфа:

290.1. карусель с камерами пресса должна иметь ограждение высотой от основания, на котором закреплен пресс, не менее 1,8 м;

290.2. запрещается оставлять пульт управления без надзора;

290.3. складывать края мешка конвертом следует с помощью сварочной головки механизма заварки мешка пресса. Запрещается подсовывать руки под механизм заварки мешка.

291. При производстве грунтов торфяных питательных следует применять средства индивидуальной защиты, предохраняющие глаза, органы дыхания и кожные покровы.



Раздел V

ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ



Глава 24

ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ



292. Погрузочно-разгрузочные работы производятся в соответствии с требованиями Межотраслевых правил по охране труда при проведении погрузочно-разгрузочных работ, Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, утвержденных постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 3 декабря 2004 г. N 45 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2005 г., N 6, 8/11889), Межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации напольного колесного безрельсового транспорта, утвержденных постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 30 декабря 2003 г. N 165 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2004 г., N 20, 8/10471), других нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов, содержащих требования охраны труда при проведении конкретных видов погрузочно-разгрузочных работ.

Эксплуатация экскаваторов, тракторных погрузчиков, погрузчиков "Амкодор" и других машин и механизмов на погрузочно-разгрузочных работах должна производиться в соответствии с эксплуатационной документацией организаций-изготовителей.

293. Для организации и проведения погрузочно-разгрузочных работ наниматель приказом (распоряжением) из числа руководителей и специалистов назначает лиц, ответственных за безопасное проведение погрузочно-разгрузочных работ.

294. Лица, ответственные за безопасное проведение погрузочно-разгрузочных работ, проходят в установленном порядке проверку знаний особенностей технологического процесса, требований правил устройства и безопасной эксплуатации подъемно-транспортного оборудования и других нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов, содержащих требования охраны труда при проведении конкретных видов погрузочно-разгрузочных работ.

295. К выполнению погрузочно-разгрузочных работ с применением грузоподъемных механизмов допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие в установленном порядке медицинский осмотр, обучение, инструктаж и проверку знаний по вопросам охраны труда.

Работники, допущенные к работе с электрооборудованием (электрическими талями, кранами-балками и другими грузоподъемными механизмами, управляемыми с пола), должны иметь группу по электробезопасности не ниже II.

296. Места производства погрузочно-разгрузочных работ обозначаются соответствующими знаками безопасности согласно техническим нормативным правовым актам.

297. Движение транспортных средств в местах производства погрузочно-разгрузочных работ должно быть организовано по транспортно-технологической схеме, утвержденной руководителем организации, с установкой соответствующих дорожных знаков согласно Правилам дорожного движения.

298. Содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны в местах производства погрузочно-разгрузочных работ не должно превышать предельно допустимых концентраций, установленных СанПиН 11-19-94.

299. В темное время суток или при недостаточной видимости места производства погрузочно-разгрузочных работ освещаются согласно СНБ 2.04.05-98.

300. Не допускается нахождение людей и передвижение транспортных средств в зоне перемещения грузов при погрузке и разгрузке.

301. Выгруженные или подготовленные к погрузке около железнодорожного пути грузы высотой до 1,2 м должны находиться от грани головки ближайшего к грузу рельса не ближе 2,0 м, а при большей высоте - не ближе 2,5 м.

302. Перед подъемом и перемещением грузов должны быть проверены устойчивость грузов и правильность их строповки.

303. Способы укладки грузов должны обеспечивать:

303.1. устойчивость штабелей, пакетов и грузов, находящихся в них;

303.2. механизированную разборку штабеля и подъема груза съемными грузозахватными приспособлениями;

303.3. возможность применения и нормального функционирования средств защиты работающих и пожарной техники;

303.4. циркуляцию воздушных потоков при естественной или искусственной вентиляции закрытых складов;

303.5. соблюдение требований к охранным зонам линии электропередачи, узлам инженерных коммуникаций и энергоснабжения.

304. Штабеля сыпучих материалов должны иметь откосы крутизной, соответствующей углу естественного откоса для материалов данного вида, или должны быть ограждены прочными подпорными стенками.

305. При укладке грузов, кроме сыпучих материалов, должны быть приняты меры, предотвращающие примерзание их к покрытию площадки.

306. Грузы на транспортных средствах должны быть установлены и закреплены так, чтобы во время транспортирования не происходило их смещение и падение.

307. На местах погрузки и выгрузки лесоматериалов должны быть предусмотрены приспособления, исключающие развал лесоматериалов.



Глава 25

ПОГРУЗКА ТОРФА В ВАГОНЫ, КОНТЕЙНЕРЫ И ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА



308. Вновь открываемые точки полевой погрузки торфа принимаются комиссией, назначенной нанимателем из числа руководителей и специалистов организации. Комиссия осуществляет проверку:

308.1. готовности штабелей к погрузке;

308.2. обеспечения безопасности движения поездов по временным путям и автотранспорта по временным подъездам;

308.3. обеспечения безопасности движения транспортных средств по искусственным сооружениям (мостам и т.д.);

308.4. наличия средств связи;

308.5. наличия воздушных линий электропередачи в зоне погрузки, по пути передвижения транспортных средств, высоты подвески проводов;

308.6. наличия сигнальных знаков и указателей.

Результаты проверки оформляются актом.

309. Перед началом работы лицо, ответственное за безопасное проведение погрузочно-разгрузочных работ, должно убедиться, что все члены бригады, вспомогательные машины находятся в безопасной зоне.

310. Торф в транспортные средства следует грузить с заднего или бокового борта при отсутствии людей в кабине транспортных средств.

311. Запрещается производить какие-либо работы во время погрузки торфа в радиусе действия стрелы грузоподъемного механизма плюс 5 м.

312. Ремонт и регулировку механизмов крана и экскаватора с грейфером следует производить после установки стрелы на козлы или специальные подставки.

313. В вечернее и ночное время погрузка торфа ведется при искусственном освещении.

При сильном ветре (6 баллов и более), недостаточной видимости в рабочей зоне грузоподъемного механизма работа грузоподъемных механизмов должна быть прекращена.

314. Передвижение погрузочного крана производится по заранее спланированному пути при установке стрелы вдоль гусениц. При поворотах во время движения стрела крана должна поворачиваться вслед за поворотом гусениц.

315. Передвижение загруженных и порожних вагонов разрешается производить после отведения грейфера от вагонов в сторону на расстояние не менее 3 м. Запрещается подъезжать грузоподъемным механизмам к рельсу железнодорожного пути на расстояние менее 4 м.



Глава 26

ПОГРУЗКА ТОРФА ТОРФОПЕРЕГРУЖАТЕЛЕМ



316. Постановка груженых вагонов на торфоперегружатель маневровой лебедкой производится после подачи звукового сигнала и с соблюдением следующих требований безопасности:

316.1. маневровая лебедка должна быть технически исправна, надежно укреплена на фундаменте и укомплектована канатом с прицепным крюком;

316.2. перед включением лебедки необходимо убедиться в отсутствии людей между вагонами и тяговым канатом, а также посторонних предметов на пути следования вагонов.

317. Лебедки, блоки канатов, канаты и приемный бункер должны иметь ограждения вдоль участков трассы конвейера (кроме подвесных конвейеров), на которых запрещен проход людей, устанавливаются перила высотой не менее 1 м от уровня пола.

318. Конвейер торфоперегружателя включается в работу только после подачи звукового сигнала.

319. У бункера торфоперегружателя устанавливается кнопка аварийного отключения конвейера.

320. Работы по погрузке торфа торфоперегружателем должны выполняться в соответствии с требованиями главы 19 настоящих Правил.



Глава 27

РАЗГРУЗКА ТОРФА ВАГОНООПРОКИДЫВАТЕЛЕМ



321. Вагоноопрокидыватель оборудуется приспособлениями, фиксирующими вагон в неподвижном состоянии по отношению к рельсам. Перед пуском вагоноопрокидывателя в работу необходимо убедиться, что вагон, вошедший в вагоноопрокидыватель, отцеплен от соседнего вагона, неподвижно зафиксирован, затем подать звуковой сигнал.

В зоне производства работ запрещается нахождение посторонних лиц.

322. Ремонтные работы в вагоноопрокидывателе производятся после снятия напряжения с его электрооборудования.

323. Разгруженные вагоны выводятся при неработающем вагоноопрокидывателе.



Глава 28

ПОГРУЗКА БРИКЕТОВ



324. Погрузочные конвейеры и зона падения брикетов в вагоны, контейнеры или автомашины должны иметь боковые ограждения, препятствующие падению брикетов на сторону.

325. Упавшие мимо транспортного средства брикеты разрешается убирать по окончании процесса загрузки и остановки погрузочного механизма.

326. Запрещается разравнивать загруженный брикет в транспортном средстве во время загрузки.

327. Обслуживающий персонал во время загрузки брикетов должен находиться в защитных касках.



Глава 29

ПОДЪЕМ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ОТДЕЛЬНЫХ ГРУЗОВ



328. Площадки для производства погрузочно-разгрузочных работ должны быть спланированы и иметь уклон не более 5 град., при применении автопогрузчиков и электропогрузчиков - не более 3 град.

Запрещается производить работы на загроможденных площадках. В зимнее время года погрузочно-разгрузочные площадки необходимо очищать от снега и льда, а также посыпать их противоскользящими материалами.

329. На работах с применением труда лиц, не достигших восемнадцати лет, должны соблюдаться нормы предельно допустимых величин подъема и перемещения тяжестей вручную подростками от 14 до 18 лет, утвержденные постановлением Министерства труда Республики Беларусь от 18 декабря 1997 г. N 116 (Бюллетень нормативно-правовой информации, 1998 г., N 2).

Лица, не достигшие восемнадцати лет, к выполнению погрузочно-разгрузочных работ с опасными грузами не допускаются.

330. На работах с применением женского труда должны соблюдаться предельные нормы подъема и перемещения тяжестей женщинами вручную, утвержденные постановлением Министерства труда Республики Беларусь от 8 декабря 1997 г. N 111 (Бюллетень нормативно-правовой информации, 1998 г., N 2).

331. При переноске тяжестей грузчиком (мужчины старше 18 лет) допускается максимальная нагрузка 50 кг. Груз массой более 50 кг должны поднимать и перемещать не менее двух мужчин.

332. Перемещать баллоны со сжатыми и сжиженными газами следует на специальных тележках, носилках, бутыли с кислотой или другими опасными жидкостями - в плетеных корзинах. Подъем этих грузов на высоту производится в специальных контейнерах.

При перемещении баллонов со сжатыми и сжиженными газами, барабанов с карбидом кальция, материалов в стеклянной таре необходимо принимать меры против толчков и ударов.

Запрещается переносить и перевозить баллоны с кислородом совместно с минеральными и растительными маслами, горючими и легковоспламеняющимися жидкостями.

333. При загрузке транспортных средств с использованием грузоподъемных механизмов запрещается нахождение людей в кабине транспортного средства.

334. Штучные грузы при погрузке устанавливаются и закрепляются во избежание их самопроизвольного смещения при транспортировке.

335. При погрузочно-разгрузочных работах запрещается подвешивать тали или блоки к трубопроводам и строительным лесам; крепить лебедки, блоки и растяжки за железнодорожные рельсы, к элементам зданий.

336. При переноске двумя рабочими длинномерных предметов укладывать груз следует на одноименное плечо, сбрасывать груз - по команде идущего сзади.



Раздел VI

ТРАНСПОРТ ТОРФА ПО ЖЕЛЕЗНЫМ ДОРОГАМ КОЛЕИ 750 ММ



Глава 30

СТРОИТЕЛЬСТВО И СОДЕРЖАНИЕ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПУТЕЙ, ЗДАНИЙ

И ИСКУССТВЕННЫХ СООРУЖЕНИЙ



337. Все элементы железнодорожного пути по прочности, устойчивости и состоянию должны обеспечивать безопасное движение подвижного состава с максимальными скоростями, установленными для данного участка.

338. Пешеходные дорожки на станциях должны быть устроены в наиболее удобных местах, удаленных от главных путей и мест с интенсивной маневровой работой, и должны обеспечивать безопасный переход людей к рабочим местам. Переходы через пути оборудуются настилами на уровне головки рельса шириной не менее 1 м. В местах прохода устанавливаются специальные указатели: "Проход вдоль путей", "Переход через пути".

339. На станционных путях не допускается скопление торфа, снега, льда, мусора. В гололедицу необходимо посыпать песком или другими противоскользящими материалами постоянные рабочие места в районах маневров и места прохода людей.

340. Рабочими, привлеченными на очистку железнодорожных путей от снега, руководит мастер по ремонту пути или лицо, исполняющее его обязанности (далее - руководитель работ).

341. При очистке железнодорожных путей, стрелочных переводов от снега ответственность за обеспечение безопасности работающих возлагается на руководителя работ.

342. Водоотводные сооружения должны содержаться в исправности и постоянно обеспечивать полный отвод ливневых и паводковых вод с путей.

343. Производство работ в местах прокладки кабелей допускается только с разрешения руководителей соответствующих эксплуатационных организаций.



Глава 31

ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ПУТЕВЫХ РАБОТАХ



344. Все путевые работы выполняются под наблюдением руководителя работ.

345. Руководитель работ обязан:

345.1. иметь при себе сигнальный фонарь или флажки, сигнальный свисток для подачи установленных сигналов;

345.2. подавать команды на выполнение путевых работ;

345.3. давать указания о порядке выполнения работ и обеспечивать безопасное передвижение рабочих;

345.4. обеспечивать рабочих исправным путевым инструментом и контролировать его состояние;

345.5. обеспечить установку сигнальных знаков и ограждений места производства работ;

345.6. организовывать работу так, чтобы обеспечивались хорошая видимость и слышимость подаваемых команд;

345.7. заблаговременно отдавать распоряжения рабочим об уходе их с путей на безопасное расстояние: при приближении подвижного состава к месту работ - не менее 2 м от крайнего рельса; при работе путеукладчика (кроме обслуживающей его бригады), снегоуборочной машины и других машин тяжелого типа - на 5 м; при работе путевого струга - на 10 м; при работе роторных снегоочистителей - на 5 м и в сторону, противоположную выбросу снега, льда; при приближении подвижного состава, перевозящего негабаритные грузы, - не менее чем на 4 м.

346. Руководитель работ и рабочие, находясь на путевых работах, поверх спецодежды обязаны надевать сигнальный жилет оранжевого цвета.

347. Закрытие перегона для проведения работ производится на основании распоряжения начальника транспортного цеха. Закрытие и открытие перегона производится приказом диспетчера.

348. Запрещается приступать к работам до получения руководителем работ приказа диспетчера (в форме письменного уведомления, телефонограммы) о состоявшемся закрытии перегона.

349. На время производства работ, вызывающих перерыв движения, руководитель работ поддерживает постоянную связь с диспетчером.

350. Открытие перегона производится диспетчером после получения письменного уведомления или телефонограммы от руководителя работ об окончании производства работ и отсутствии препятствий для безопасного движения поездов.

351. Запрещается работать в ночное время без освещения.

352. При выполнении путевых работ в стесненных условиях руководитель работ обязан заблаговременно указать всем рабочим пути отхода с рельсовой колеи при приближении подвижного состава.

353. Если при путевых работах в стесненных условиях не представляется возможным разместить рабочих сбоку от рельсовой колеи на безопасном расстоянии от подвижного состава, то руководитель работ обязан обеспечить установку перед местом производства работ сигнальных знаков остановки.

354. Возвращение рабочих на рельсовую колею и возобновление работ после прохода подвижного состава разрешает руководитель работ.

355. Запрещается приступать к ремонтно-путевым работам или к ремонту искусственных сооружений без ограждения места работ установленными переносными сигналами.

356. При подбивке шпал кувалдами минимальное расстояние между работающими должно быть не менее четырехкратного расстояния между соседними шпалами.

357. При подъемке путей вручную должны применяться путевые домкраты, при этом запрещается находиться на поднимаемом звене.

358. При работе домкратом необходимо следить за его правильной (без перекоса) установкой и прочностью его упора в балласт. Запрещается перегрузка домкрата.

359. При отсутствии зазоров между рельсами их замена производится после разгонки зазоров во избежание внезапного выбрасывания рельса.

При разгоне зазоров применяются стыкоразгоночные приспособления и инструменты, обеспечивающие безопасность выполнения работ.

360. При смене рельсов снимать накладки после удаления болтов, а также раздвигать накладки, укрепленные на одном конце рельсов, и удерживать другой конец рельсов при надвижке его в накладки разрешается только с помощью лома.

361. Совпадение отверстий в накладках и рельсах проверяется бородком или болтом.

362. При сдвижке рельса все рабочие должны находиться с одной стороны рельса, противоположной направлению сдвижки.

363. При навинчивании и отвинчивании гаек путевых болтов запрещается:

363.1. применять ключи, не соответствующие размерам гаек;

363.2. увеличивать длину ключа путем наращивания его другим ключом, трубой и тому подобным и пользоваться неисправными ключами;

363.3. применять прокладки между губками ключа и гайкой (из костылей, шайб и других предметов);

363.4. отвинчивать гайки ударами молотка по ключу; для более легкого отвинчивания заржавевших гаек их необходимо предварительно смазывать керосином.

364. При вытаскивании костылей лапчатым ломом запрещается становиться или налегать на рычаг, пользоваться вместо специальных металлических прокладок посторонними предметами.

365. При смене шпал должны применяться шпальные клещи. Вытаскивать или затаскивать шпалы при помощи топора, кирки, лопаты и тому подобного запрещается.

366. При забивке костылей несколькими рабочими расстояние между ними должно быть не менее 4 м друг от друга.

367. При перешивке путей рельсовая нить должна отжиматься с помощью специальных приспособлений или остроконечным ломом с упором острия его в балластную призму под углом не менее 45 град. Запрещается передвигать рельсовую нить, используя в качестве упора для лапчатого лома забитые в шпалы костыли.

368. При рихтовке пути ломы под подошву рельса необходимо заводить под углом не менее 45 град. и на глубину не менее 20 см.

369. При производстве путевых работ запрещается:

369.1. выправлять погнутые костыли на подошве или головке рельса;

369.2. раздвигать руками накладки, укрепленные на одном конце рельса, удерживать конец рельса руками, когда его задвигают в накладки, проверять пальцами точность совпадения отверстия в накладке и рельсах;

369.3. стоять на пути перемещения рельсового звена, находиться под подвешенным рельсовым звеном или рельсом.



Глава 32

РАБОТЫ ПО ПОГРУЗКЕ, ВЫГРУЗКЕ, ПЕРЕНОСКЕ И ПЕРЕВОЗКЕ

МАТЕРИАЛОВ ВЕРХНЕГО СТРОЕНИЯ ПУТИ



370. Погрузка и разгрузка рельсов и стрелочных переводов должны быть механизированы. При ручной погрузке и разгрузке рельсов и частей стрелочных переводов допускается производить их по наклонным слегам, установленным с уклоном не более 1:3, при этом рабочим запрещается находиться между слегами. Перенос рельсов и стрелок производят с помощью клещей и крючьев с веревками по команде руководителя работ. Рабочие должны находиться с обоих концов рельса и соблюдать одновременность движений.

371. При погрузке рельсы укладываются на шпальные прокладки и закрепляются.

372. Во избежание обрушения шпалы и брусья укладываются ступенчатыми рядами.

373. Выгрузка шпал и брусьев осуществляется сверху горизонтальными рядами, при этом каждую шпалу или брус следует сдвинуть к краю ряда и опустить вертикально. Вытаскивать шпалы и брусья из середины штабеля запрещается.

374. При разгрузке и погрузке антисептированных шпал и брусьев необходимо применять средства индивидуальной защиты, исключающие попадание антисептиков на кожные покровы. Переносить шпалы и брусья разрешается только с применением шпальных клещей.

375. После работы с антисептированным лесоматериалом необходимо принять душ или тщательно вымыть руки и лицо.

До снятия спецодежды и мытья запрещается принимать пищу.

376. Рельсы, шпалы, брусья и другие длинномерные материалы укладываются на путевую тележку вдоль пути. При передвижении путевой тележки запрещается садиться на перевозимый материал. При погрузке и разгрузке материалов путевая тележка должна затормаживаться (подклиниваться) тормозными башмаками.

377. Во всех случаях передвижения путевой тележки руководитель работ должен получить разрешение на занятие перегона (станционного пути) от диспетчера. При следовании по путям путевая тележка должна обозначаться с обеих сторон установленными сигналами.

378. Число рабочих, сопровождающих путевую тележку, должно быть достаточным для уборки ее и перемещаемых грузов с пути при приближении поезда.

379. Запрещается производить погрузку и разгрузку грузов на ходу поезда.

380. Разгрузка балласта с платформ производится под наблюдением руководителя работ при полной остановке подвижного состава. Рабочие должны находиться не ближе 1 м от бортов и торца платформы, а до начала движения платформы сойти с нее.

381. При работе с полувагонами-дозаторами запрещается:

381.1. открывать и закрывать затворы во время движения состава;

381.2. производить одностороннюю выгрузку балласта из кузова;

381.3. разгружать балласт на стрелочных переводах с подвижными фартуками и плужками, опущенными ниже головки рельса.

382. Зачистку полувагона-дозатора производят только во время его стоянки под наблюдением руководителя работ и при отсутствии людей вблизи вагона-дозатора.



Глава 33

РАБОТА ПУТЕВЫХ МАШИН И МЕХАНИЗМОВ



383. Перед началом работы путевой машины машинист железнодорожно-строительных машин (далее - машинист) должен проверить техническое состояние оборудования, наличие сигнальных принадлежностей и лично осмотреть участок предстоящей работы. Осматривать и ремонтировать путевую машину разрешается при полной остановке и выключенном двигателе.

384. Передвижение подвижного состава машинист должен производить плавно, без рывков, убедившись, что на пути движения нет работающих.

385. Машинист обязан выполнять команды сигнальщика, назначенного руководителем работ.

386. При работе путевой машины перегон для движения поездов должен быть закрыт.

387. Во время движения к месту работы машинист путевой машины должен находиться на своем рабочем месте, а путевые рабочие - в кабине самоходной электростанции или пассажирском вагоне.

388. Запрещается идти впереди крыльев дозатора во время дозировки балласта.

389. После окончания дозировки нож и крылья дозатора должны подниматься, а крылья и рельсовые щетки - убираться.

390. Перед началом производства работ машинист обязан подать предупредительный сигнал.

391. Машинисту запрещается производить работы без команды руководителя работ.

392. При открытии крыльев путевого струга машинист обязан убедиться, что в радиусе открытия крыла отсутствуют люди.

393. Открытие и опускание, подъем и закрытие крыльев путевого струга должны производиться только при полной его остановке.

394. Запрещается идти впереди и позади раскрытых крыльев путевого струга, находиться в непосредственной близости при их открытии и закрытии.

395. В случае вынужденного ремонта путевого струга на перегоне при открытых крыльях механизм закрытия крыльев должен быть поставлен на стопор, а сам путевой струг и локомотив заторможены и ограждены.

396. Перед работой с плужным снегоочистителем руководитель работ обязан проверить исправность снегоочистителя и установить сигнальную связь с машинистом локомотива.

397. При опускании или подъеме ножа плужного снегоочистителя рабочие должны находиться сбоку противовеса; открывая крылья снегоочистителя, рабочие должны держаться руками за обод штурвала. Приводить плужный снегоочиститель в рабочее или транспортное положение разрешается по команде руководителя работ.

398. При работе на шнекороторном и роторном снегоочистителях машинист обязан следить за тем, чтобы вблизи рабочего аппарата и в зоне снежной струи не находились люди и снежный поток не касался проводов линий электропередачи.



Глава 34

СТРОИТЕЛЬСТВО ВРЕМЕННЫХ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ПУТЕЙ



399. Все грузоподъемные механизмы путеукладчика должны иметь тормозные устройства и ограждения вращающихся частей.

400. Все приборы и переключатели в кабинах путеукладчика должны быть снабжены табличками и соответствующими надписями.

В кабине самоходной электростанции должны быть вывешены электрические схемы.

401. Машинист головного крана путеукладчика узкой колеи (самоходной электростанции и головного крана) начинает работу по распоряжению руководителя работ, а останавливает кран по первому требованию любого члена бригады.

402. При управлении головным краном машинист должен при последовательном пуске различных механизмов смену операций осуществлять только после завершения предыдущей.

403. При включенном напряжении и во время работы путеукладчика запрещается ремонтировать, регулировать, чистить и смазывать машины.

404. Перед началом движения и работы крана машинист путеукладчика обязан предупредить рабочих звуковым сигналом. Перед началом движения головного крана для предотвращения его схода с рельсов устанавливаются тормозные башмаки на расстоянии 1,5 - 2 м от торца звена.

405. При постановке путеукладчика в состав консоль головного крана должна прикрываться порожней платформой. Трансмиссия электропривода на самоходной электростанции должна быть отключена.

406. При замеченных неисправностях в электрооборудовании (искрение, чрезмерный нагрев, неисправность изоляции) машинист обязан прекратить работу, выключить рубильник на щите управления и сообщить руководителю работ о неисправности.

407. Подъем звена разрешается производить после отхода рабочего, производившего наложение или поправку захвата. Запрещается находиться под поднятым звеном.

408. Для предотвращения раскачивания поднятого звена необходимо его придерживать с помощью багров. При этом рабочие должны располагаться по бокам звена, ближе к его торцу.

409. При перемещении звена рабочим разрешается находиться у его торца и со стороны на расстоянии не менее 2 м.

410. При выравнивании опущенного для стыкования звена рабочие должны удерживать его сверху за головки рельса.

411. При стыковании звеньев рабочие обязаны направлять звено, держась за головки рельсов на расстоянии 0,5 м от конца стыкуемого звена.

412. Перед передвижением путеукладчика по магистральным путям необходимо снять напряжение с головного крана и установить выносную кабину машиниста в транспортное положение.



Глава 35

ПОЕЗДНАЯ И МАНЕВРОВАЯ РАБОТА



413. Диспетчер обязан заблаговременно предупреждать работающих на линии о предстоящем прибытии, отправлении, пропуске подвижного состава и маневровых передвижениях и обеспечить безопасность движения на дистанции пути.

414. Маневровая работа должна производиться по установленному технологическому процессу, обеспечивающему безопасность движения и личную безопасность работников, связанных с маневрами, а также сохранность подвижного состава и груза.

415. Маневровые работы на станционных путях должны производиться по распоряжению диспетчера, а движением маневрового локомотива должен руководить составитель поездов.

416. При отправлении поездов со станции машинисту тепловоза при наличии разрешения на занятие перегона запрещается приводить в движение поезд без сигнала отправления, подаваемого составителем поездов.

417. При обходе состава или локомотивов, стоящих на путях, разрешается проходить путь на расстоянии от них не менее чем в 5 м, а проходить между расцепленными вагонами при расстоянии между ними не менее 10 м.

418. Переходить путь, занятый стоящим подвижным составом, следует по переходным площадкам вагонов. Запрещается пролезать под вагонами, переходить по сцепным устройствам.

419. Запрещается оставлять вагоны на переездах и переходах через железнодорожные пути. В местах, предназначенных для перехода и переезда, между вагонами должны оставаться разрывы не менее 10 м.

420. Маневровые передвижения на путях погрузки и выгрузки, на путях локомотивного и вагонного депо, а также в местах ремонта подвижного состава производятся под наблюдением и по указаниям работника, назначенного руководителем соответствующей службы.

421. Составитель поездов при обнаружении неисправностей вагонов не должен включать их в поезда и обязан доложить начальнику транспортного цеха о необходимости принятия мер к устранению указанных неисправностей.

422. При неблагоприятных метеорологических условиях, а также на неосвещенных путях маневровая работа должна производиться со скоростью, обеспечивающей безопасность производства работ.

423. Маневры на участках, расположенных на уклонах более 25%, а также имеющих неблагоприятный профиль подхода (спуск в сторону перегона), при отсутствии вытяжного тупика должны производиться при условии, если тепловоз будет поставлен со стороны спуска.

424. При производстве маневровой работы составитель поездов обязан:

424.1. следить за своевременной подготовкой стрелок для маневровых передвижений, своевременной и правильной подачей сигналов;

424.2. проверять, сцеплены ли между собой вагоны, которые предстоит передвигать, и нет ли препятствий для их передвижения (тормозные башмаки, вагонные подкладки);

424.3. следить, чтобы вагоны, оставляемые во время маневров на станционных путях, не выходили за предельные столбики, были сцеплены между собой правильно, заторможены и под их колеса подложены тормозные башмаки или вагонные подкладки.

425. Маневровая работа в местах погрузки и выгрузки должна производиться при соблюдении габарита подготовленных к погрузке грузов.

426. При выполнении маневровых работ запрещается:

426.1. оставлять подвижной состав на стрелочных переводах и вне границ предельных столбиков;

426.2. производить сцепление и отцепку подвижного состава во время движения;

426.3. производить сцепление и отцепку вагонов в пределах стрелочного перевода, настила переезда;

426.4. входить в межвагонное пространство для осмотра сцепного устройства.

427. Стоящие на станции и на погрузочно-выгрузочных путях вагоны, с которыми не производятся маневры, должны быть закреплены от угона тормозными башмаками.

Запрещается вместо тормозных башмаков применять подручные предметы.

428. Все маневровые работы с неисправным подвижным составом необходимо производить под наблюдением начальника транспортного цеха (лица, исполняющего его обязанности).

Запрещается производить маневры на путях, где идет ремонт или осмотр подвижного состава, без разрешения диспетчера.

Машинисту тепловоза, производящему маневры, запрещается приводить в движение локомотив без получения сигнала составителя поездов.

429. Работы по сцепке и расцепке подвижного состава выполняются при полной остановке подвижного состава.

430. Перед сцепкой и расцепкой платформ необходимо убедиться в том, что борта платформы закрыты, а груз на платформах закреплен.

431. При сцепке и расцепке подвижного состава необходимо становиться сбоку сцепного устройства. При расцепке первым расцепляется дальнее сцепление, а при сцепке - первым соединяется ближнее сцепление. Цепь сцепного устройства следует держать в обхват так, чтобы пальцы рук не попадали в кольцо.

432. Вывод груженых составов с точек погрузки и постановка порожних под погрузку производится при отведенном в сторону грейфере грузоподъемного механизма.

433. Перед выводом груженого состава с погрузочной точки составитель поездов проверяет равномерность загрузки подвижного состава торфом и проводит его осмотр.

434. Очищать стрелочные переводы разрешается в перерыве между движениями поездов и маневровых составов. В темное время суток очистку стрелочных переводов допускается проводить в случаях крайней необходимости. При этом внутри колеи устанавливается зажженный ручной фонарь красного цвета.

435. Во время очистки стрелочных переводов должны соблюдаться следующие меры безопасности:

435.1. перед началом очистки стрелочного перевода необходимо поставить в известность диспетчера;

435.2. запрещается находиться внутри колеи, стоять следует лицом в ту сторону, откуда ожидается выезд на стрелочный перевод подвижного состава;

435.3. запрещается очистка и производство других работ на стрелочном переводе после подачи сигналов о приближении или отправлении поезда, а также после подачи сигнала на движение маневрового состава;

435.4. об окончании работ по очистке стрелочного перевода поставить в известность диспетчера.

436. При переводе стрелок запрещается:

436.1. оставлять балансирный рычаг стрелки в вертикальном положении или недовведенным до отказа;

436.2. ставить ноги или руки между балансиром и переводной тягой;

436.3. помогать переброске балансира ногой. При переводе стрелки необходимо одной рукой держаться за переводной рычаг, а второй - переворачивать балансирный рычаг.



Глава 36



Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 |




< Главная страница

Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList