Правительство Республики Беларусь и Правительство Республики Корея (здесь и далее именуемые "Стороны"),
принимая во внимание свою заинтересованность в укреплении существующих дружественных отношений между двумя государствами,
желая способствовать поездкам граждан своих государств, имеющих действительные дипломатические и служебные (официальные) паспорта,
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Граждане государств Сторон, имеющие действительные дипломатические и служебные (официальные) паспорта, могут въезжать, выезжать, следовать транзитом и временно пребывать на территории государства другой Стороны без виз в течение периода, не превышающего девяноста (90) дней с даты въезда.
Статья 2
1. Граждане государств Сторон, которые назначены в дипломатическое представительство или консульское учреждение своего государства, располагающиеся на территории государства другой Стороны, и имеют действительные дипломатические и служебные (официальные) паспорта, не обязаны получать визу для въезда на территорию государства другой Стороны и им по просьбе заинтересованного дипломатического представительства или консульского учреждения будет выдаваться виза на период их служебного пребывания в течение девяноста (90) дней со времени их прибытия.
2. Граждане государств Сторон, которые являются представителями своего государства в международной организации, расположенной на территории государства другой Стороны, и имеют действительные дипломатические и служебные (официальные) паспорта, пользуются правами, упомянутыми в пункте 1 настоящей статьи.
3. Права, предусмотренные в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, применяются также к супруге (супругу) и детям, сопровождающим члена дипломатического представительства или консульского учреждения или сотрудника международной организации, при условии наличия у них действительных дипломатических, служебных (официальных) паспортов.
Статья 3
Владельцам действительных дипломатических, служебных (официальных) паспортов, упомянутым в статьях 1 и 2 настоящего Соглашения, разрешено въезжать, выезжать и следовать транзитом через территорию государства другой Стороны через пункты пропуска на границе, открытые для международного сообщения при условии соблюдения законодательства государства этой Стороны по вопросам передвижения и пребывания иностранных граждан.
Статья 4
1. Отмена виз согласно настоящему Соглашению не освобождает владельцев дипломатических и служебных (официальных) паспортов государства одной договаривающейся Стороны от обязанности соблюдения законодательства государства другой Стороны по вопросам въезда, выезда, следования транзитом и временного пребывания иностранных граждан на его территории.
2. Каждая Сторона имеет право отказать во въезде и временном пребывании на территории своего государства любому лицу государства другой Стороны, которое она может рассматривать нежелательным согласно законодательству своего государства. О таком отказе другая Сторона будет проинформирована по дипломатическим каналам.
Статья 5
1. Стороны до вступления в силу настоящего Соглашения обменяются по дипломатическим каналам образцами действующих дипломатических и служебных (официальных) паспортов, а также информацией о правилах по их использованию.
2. В случае введения новых дипломатических и служебных (официальных) паспортов или изменения существующих Стороны обменяются по дипломатическим каналам образцами этих паспортов не позднее тридцати (30) дней до начала их использования.
Статья 6
Каждая из Сторон может временно приостановить применение положений настоящего Соглашения полностью или частично по причинам обеспечения общественного порядка, безопасности или защиты здоровья. О любом приостановлении или его отмене другая Сторона будет незамедлительно уведомлена по дипломатическим каналам. Приостановление или его отмена вступает в силу с даты получения уведомления.
Статья 7
Споры, возникающие при толковании или применении настоящего Соглашения, разрешаются по дипломатическим каналам или путем консультаций между Сторонами.
Статья 8
1. Настоящее Соглашение вступает в силу через тридцать (30) дней с даты обмена по дипломатическим каналам нотами, которыми Стороны уведомят друг друга о выполнении своих соответствующих внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.
2. Настоящее Соглашение может быть изменено в любое время путем взаимного письменного согласия Сторон.
3. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения, направив письменное уведомление по дипломатическим каналам. Настоящее Соглашение утрачивает силу через девяносто (90) дней с даты получения такого уведомления.
В подтверждение вышеизложенного нижеподписавшиеся, будучи должным образом уполномоченными своими соответствующими правительствами, подписали настоящее Соглашение.
Совершено в двух экземплярах в городе Сеуле 5 ноября 2007 года на русском, корейском и английском языках, причем все тексты являются аутентичными. В случае расхождения в толковании преимущество имеет текст на английском языке.
За Правительство За Правительство
Республики Беларусь Республики Корея
Подпись Подпись
|