Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Постановление Министерства сельского хозяйства и продовольствия Республики Беларусь от 15.04.2008 N 36 "Об утверждении Правил по охране труда при производстве и послеуборочной обработке продукции растениеводства"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на 10 июля 2009 года

Архив

< Главная страница

Стр. 3


Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 |



выполнять рыхление, копку почвы, прополку растений без обуви;

разбрасывать минеральные и органические удобрения руками и в мокрых рукавицах;

проводить работы по обрезке деревьев во время и после дождя до просыхания ствола и основных скелетных ветвей;

подкладывать под нижние концы лестниц-стремянок камни, обрезки досок и другие предметы, подниматься одновременно двум работникам по одной лестнице;

работать с ручным механизированным инструментом с приставных лестниц;

класть в карманы, за голенище сапог и на площадку лестниц-стремянок садовую замазку, кисточки, ножи, секаторы и другой инструмент, применяемый при обрезке, лечении ран и дупел деревьев;

при срезке ветвей сучкорезом становиться под срезаемой веткой и находиться посторонним лицам под деревом, которое обрезают;

производить обрезку высоких деревьев вблизи линий электропередачи, находящихся под напряжением;

при сборе плодов и обрезке деревьев залезать на деревья и становиться на тонкие ветви;

оставлять без надзора ручной механизированный инструмент, присоединенный к электросети или к пневмосистеме;

подталкивать забуксовавшие транспортные средства.

484. Совместная перевозка к месту работы людей и незачехленного ручного режущего (колющего) инструмента не допускается.

485. При обработке почвы, прореживании растений с использованием ручного инструмента работники должны располагаться друг за другом на расстоянии не менее 3 м.

486. Ручная погрузка продукции растениеводства в транспортные средства должна осуществляться только при остановленном транспортном средстве и выключенном двигателе.

487. При погрузке незатаренной продукции навалом вручную работники должны находиться с одной стороны кузова на расстоянии не менее 2 м от борта загружаемого транспортного средства.

488. При погрузке продукции, затаренной в ящики, мешки и контейнеры, они должны укладываться на кузове так, чтобы исключалось их самопроизвольное обрушение при транспортировке.



Глава 22

РАБОТЫ В ЗАЩИЩЕННОМ ГРУНТЕ



489. При проведении работ в защищенном грунте необходимо учитывать следующие опасные производственные факторы:

физические - повышенная (до 100%) влажность воздуха и недостаточная его подвижность, движущиеся машины и механизмы, незащищенные подвижные части производственного оборудования, высокая (более +45 град. С) температура поверхностей технологического оборудования, пониженная (менее +10 град. С) и повышенная (более +25 град. С) температура воздуха, падающее и разбитое стекло, резкое изменение барометрического давления, повышенный уровень шума на рабочем месте, повышенные яркость света и уровень ультрафиолетовой радиации при искусственном облучении и досвечивании растений;

химические - пестициды, минеральные удобрения и продукты их распада в воздухе и почве, на растениях, оборудовании и строительных конструкциях; повышенная загазованность воздушной среды при работе двигателей внутреннего сгорания и в процессе подкормки растений углекислым газом;

биологические - микроорганизмы (бактерии, вирусы, грибы) и насекомые, воздействие которых на работников способно вызвать заболевания;

психофизиологические - физические и нервно-психические перегрузки.

490. При проведении работ в защищенном грунте необходимо предусмотреть:

контроль безопасности выполнения работ и ответственность за нарушение требований охраны труда;

соблюдение технологических регламентов, режимов труда, порядка обслуживания оборудования;

обучение и соблюдение требований профессионального соответствия при допуске к выполнению производственных операций, автоматизацию и механизацию производственных процессов, применение устройств дистанционного контроля и управления;

устранение непосредственного контакта работников с вредными веществами и воздействия на работника опасных факторов;

применение средств коллективной и индивидуальной защиты;

рациональную организацию труда и отдыха.

491. Помещения тепличных комбинатов должны иметь ровные и нескользкие полы. Двери и ворота должны легко открываться, закрываться на всю ширину и фиксироваться в конечных положениях.

492. Металлические покрытия полов должны иметь рифления, а покрытия площадок, эстакад, переходов, ступеней лестниц должны изготавливаться из рифленой или просечно-вытяжной стали.

493. Расположенные в теплицах коммуникации, запорная арматура, насосы и емкости должны быть герметичными. Материалы, из которых они изготовлены, должны обеспечивать возможность их многократной промывки дезактивирующими и дезинфицирующими растворами.

494. Доставка, дозирование и загрузка необходимых компонентов для приготовления питательных растворов в гидропонных теплицах, особенно концентрированных кислот и щелочей, должны осуществляться механизированным способом с использованием средств коллективной и индивидуальной защиты.

495. Организация производственных операций в защищенном грунте должна соответствовать требованиям технических нормативных правовых актов.

496. Для механизации погрузочно-разгрузочных работ, транспортных и технологических операций в теплицах при заготовке грунта, планировке, приготовлении почвенной смеси, дроблении, смешивании и внесении минеральных удобрений следует использовать машины, механизмы и агрегаты, оборудованные специальными приспособлениями, исключающие загрязнение воздушной среды вредными выбросами и токсичными газами.

497. Движение транспорта должно быть организовано по схеме с указанием маршрутов движения, поворотов, остановок, выездов, въездов, переходов.

498. Трубопроводы-оросители системы дождевания должны быть изготовлены из стойких к действию неблагоприятных условий микроклимата теплиц материалов.

499. Эксплуатацию оборудования, работающего под давлением, следует осуществлять в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

500. Система подачи и слива питательного раствора должна быть автоматизирована и секционирована. Распределение раствора по секциям может осуществляться как механическим, так и естественным способом.

501. Для отвода избытка жидкости из прикорневого слоя почвы необходимо предусмотреть устройство дренажных систем.

502. Циркуляционные насосы и электромагнитные вентили системы полива и дождевания должны быть обеспечены автоматической сигнализацией режимов работы.

503. Использование для полива и приготовления питательных растворов промывочных, дренажных, ливневых и прочих сточных вод запрещается.

504. Все работы, связанные с использованием пестицидов в защищенном грунте, должны проводиться в соответствии с требованиями, изложенными в настоящих Правилах и СанПиН 2.2.3.13-58-2005 "Гигиенические требования к устройству и эксплуатации теплиц и тепличных комбинатов", утвержденных постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 29 декабря 2005 г. N 280. Руководство работами и контроль за их проведением осуществляет агроном или специалист по защите растений.

Работы, связанные с рыхлением почвы в теплицах, разрешается проводить не ранее чем через 5 суток после обработки.

505. Перед началом обработки почвы необходимо предупредить всех присутствующих и удалить из теплицы посторонних лиц.

506. Ликвидационную обработку растений и почвы проводят смесью акарицидов, инсектицидов и фунгицидов, при этом срок безопасного возобновления работ должен составлять не менее 50 часов; использование карбатиона увеличивает этот срок до 144 часов.

507. Работы, связанные с обеззараживанием растений, почвы, субстратов и оборудования, дезинфекцией производственных помещений, необходимо проводить специально подготовленными бригадами в составе не менее двух человек (один из которых назначается старшим) с соблюдением продолжительности обработки, концентраций и норм расхода препаратов, требований безопасности. За бригадой закрепляются инструменты, оборудование и средства защиты.

508. При термическом обеззараживании грунта необходимо использовать насыщенный водяной пар, имеющий давление 1,5 - 1,7 Па. Подача пара осуществляется по стационарному паропроводу под укрытие из термостойкой пленки или непосредственно в грунт; стыковые соединения на пленке должны быть цельными и надежными.

509. Работы по фумигации необходимо проводить только с разрешения органов санитарного надзора специальными бригадами под руководством специалиста по защите растений, объект фумигации обозначают специальным знаком "Вход воспрещен - ГАЗ!".

510. Передвижное оборудование, применяемое для подкормки и химической обработки растений, почвы, субстратов и сооружений, по окончании работ должно подвергаться промывке на специальных площадках. Технология обезвреживания стоков, полученных при мытье оборудования, должна соответствовать техническим нормативным правовым актам.

511. Облуживание мобильных машин в теплицах необходимо производить в специально отведенных и оборудованных для этого местах, исключая самопроизвольное их перемещение и обеспечивая надежную фиксацию рабочего органа погрузчика, кузова самоходного шасси или прицепа в поднятом положении.

512. Работа в рассадных теплицах должна проводиться при отключенной системе досвечивания растений. Обслуживание систем досвечивания растений допускается только после отключения питающего напряжения. При подвеске, расстановке, уборке и хранении тепличных облучателей необходимо соблюдать требования инструкций организации-изготовителя и применять методы и средства, исключающие возможность возникновения травмоопасных ситуаций.

513. Для формирования шпалер сбора урожая с верхней части растений следует предусматривать специальные подставки.

514. При применении в теплицах генераторов углекислого газа непрерывного действия необходимо организовать контроль содержания углекислого газа в воздухе рабочей зоны.

515. Промывочные, не загрязненные ядохимикатами сточные воды после обработки тары, инвентаря, одежды, а также дренажные воды и стоки от котельных направляются на обезвреживание.

Необходимость специальной очистки этих стоков до поступления в канализацию должна решаться в каждом конкретном случае, подтверждаться анализами и согласовываться с соответствующими органами государственного санитарного надзора.

516. Процессы выполнения стекольных работ и герметизации теплиц должны соответствовать требованиям технических нормативных правовых актов.

517. В организации для лиц, выполняющих стекольные работы и проводящих герметизацию остекленных поверхностей шатра теплиц, должны быть разработаны инструкции по охране труда.

518. Безопасность технологических процессов остекленения и герметизации должна быть обеспечена следующими мероприятиями:

выбором средств, методов, способов обработки, доставки стекла и нанесения мастики;

рациональным размещением инструмента, оборудования и приспособлений;

обучением, проведением инструктажа по охране труда работников;

обозначением источников опасности, границ опасной зоны и установкой ограждающих устройств;

применением средств индивидуальной защиты;

постоянным контролем выполнения требований охраны труда.

519. Все работы, выполняемые на кровле теплиц, должны проводиться при помощи приспособлений, опирающихся на лотки, коньковые прогоны сооружения. Приспособления (леса, подмости, трапы, настилы) должны отвечать требованиям охраны труда. Фиксация и удержание работников с помощью предохранительных поясов осуществляются за поручни трапов.

520. Рабочие, занятые остекленением теплиц, должны:

работать звеньями не менее чем из двух человек, один из которых должен быть стекольщиком;

переносить стекла к месту работы, располагая их сбоку; не допускается перенос стекла перед собой в горизонтальном положении и без рукавиц;

осуществлять подъем стекла на кровлю в специальных кассетах, пользуясь тросами.

521. По окончании смены, а также во время перерыва в работе остатки материалов, приспособления и инструменты должны быть убраны или надежно закреплены.

522. Запрещается:

выполнять стекольные работы и работы по герметизации теплиц во время гололедицы, густого тумана, ветра силой 6 баллов и более, ливневого дождя, грозы и сильного снегопада;

производить резку стекла на кровле теплиц.



Глава 23

РАБОТА МАШИН НА СКЛОНАХ



523. В каждой организации должна быть проведена паспортизация обрабатываемых крутосклонных земельных участков с указанием крутизны продольных и поперечных уклонов, препятствий, опасных мест.

524. При проведении работ на уклонах свыше 16% (9 град.) следует применять машины в крутосклонном исполнении. Предельные углы наклона полей, на которых допускается работа машин в крутосклонном исполнении, устанавливаются нормативно-технической документацией на соответствующую машину.

525. Ежесменно перед началом работ тракторист обязан проверить техническое состояние машины, в том числе исправность тормозов, рулевого управления, ходовой части и муфты сцепления. Не допускать понижения уровня масла в картере двигателя, гидравлической системе и в гидросистеме коробки перемены передач ниже установленной нормы.

526. Для вынужденной остановки машины (трактора) должен быть выбран участок с наименьшим уклоном. При длительной остановке на уклоне после выключения двигателя машину следует поставить на стояночный тормоз, педали рабочих тормозов поставить на защелку, включить первую или заднюю передачу, навесное оборудование опустить или заглубить рабочие органы, а под колеса или гусеницы подложить противооткатные упоры (башмаки).

527. В случае буксования машины на склоне необходимо затормозить, заглушить двигатель, под колеса подложить противооткатные упоры (башмаки), дождаться прихода трактора и с его помощью отбуксировать машину на ровное место.

528. При работах на склонах ширина разворотной полосы должна быть не менее двойной ширины захвата машинно-тракторного агрегата.

529. При работе на склонах двери кабины со стороны, обращенной к верхней части склона, должны быть открыты и закреплены в этом положении. Не допускается нахождение в кабине трактора других людей кроме тракториста.

530. При одновременном движении двух тракторов и более по склону расстояние между ними должно быть не менее 50 м, при встречном разъезде - не менее 2 м.

531. При преодолении крутых и скользких подъемов (спусков) в составе колонны идущая сзади машина не должна начинать движение до тех пор, пока впереди идущая машина не преодолеет подъем (спуск). Подъем следует преодолевать на низшей передаче без остановок и переключения передач.

532. Нахождение второго работника на зерноуборочном комбайне во время его движения запрещается.

533. Для доставки людей, техники, проведения работ на склонах необходимо разработать комплекс организационных и технических мероприятий, обеспечивающих безопасность работников. Водители транспортных средств должны быть обучены приемам безопасного выполнения работ.

534. Предельно допустимые углы уклона полей, при которых допускается работа машин, устанавливаются нормативно-технической документацией на соответствующую машину.

535. Мобильная сельскохозяйственная техника, работающая на крутых склонах, должна быть снабжена противооткатными упорами (башмаками). При возникновении неисправности в тормозной системе или ходовой части машина должна быть отбуксирована на жесткой сцепке на горизонтальную площадку или ровный участок дороги.

Буксировку допускается осуществлять трактором, масса которого должна быть не менее чем в 1,5 раза больше массы агрегатируемой машины.

536. Запрещается производить работы на склонах при:

влажности почвы, вызывающей скольжение машины (агрегата);

густом тумане (видимость менее 50 м);

наличии снегового покрова;

мерзлой почве;

темном времени суток.



Глава 24

ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ В ЗИМНИХ УСЛОВИЯХ



537. Тракторы и самоходные шасси, предназначенные для использования в зимних условиях, должны иметь утепленную кабину, исправные системы обогрева и запуска двигателя из кабины.

538. До наступления заморозков на территории организации должны быть проверены и при необходимости отремонтированы искусственные сооружения, крутые спуски, повороты и другие опасные участки дорог.

539. Трактористы должны пройти инструктаж по правилам и особенностям вождения тракторов, самоходных сельскохозяйственных машин по снежному покрову, ледовым переправам, скользкой дороге.

540. Тракторы должны быть оборудованы дополнительными средствами утепления двигателя (шторкой радиатора и чехлом).

541. В организации должны быть приспособления и устройства для подогрева масла, воды и облегчения пуска двигателя. Подогрев двигателя и других составных частей тракторов открытым пламенем запрещается.

542. Запрещается запускать двигатель тракторов при помощи буксирования другим трактором.

543. Для заправки системы охлаждения тракторов должны применяться низкозамерзающие жидкости или вода. Применять для заправки системы охлаждения дизельное топливо запрещается.

544. Заливка и переливание низкозамерзающих жидкостей должны производиться механизированным способом.

545. Низкозамерзающие охлаждающие жидкости (антифризы) необходимо перевозить и хранить в исправных герметичных металлических бидонах и бочках с завинчивающимися пробками.

546. На таре, в которой хранят и перевозят низкозамерзающие жидкости, и на порожней таре из-под них должны быть несмывающаяся надпись крупными буквами "ЯД" и знак, установленный для обозначения ядовитых веществ.

547. Металлические бидоны с низкозамерзающими жидкостями необходимо хранить в закрытом сухом неотапливаемом помещении. Порядок хранения, перевозки и расходования низкозамерзающих жидкостей должен исключать возможность использования ее не по назначению.

548. Запрещается допускать к обслуживанию машин трактористов и других работников, не прошедших инструктаж по правилам обращения с низкозамерзающими охлаждающими жидкостями и смесями.

549. Запускать двигатель в закрытом помещении следует только при наличии исправной вытяжной вентиляции. Длительная работа двигателя в закрытом помещении допускается только с выводом выхлопных газов за пределы помещения.

550. Спуск со склона необходимо производить на первой передаче. При этом запрещается выключать сцепление, двигаться накатом, использовать увеличитель крутящего момента, переключать передачи, производить резкое торможение, останавливать трактор на крутых склонах или ездить поперек них.

551. При значительной толщине снежного покрова тракторист должен вести машину с равномерной скоростью на пониженной передаче, стараясь по возможности не делать переключения передач и резких поворотов.

552. Для выполнения работ при температурах воздуха ниже -20 град. C, а также в метель, пургу и снегопад следует тракторы заправлять топливом согласно зимним нормам. За возвращением тракторов на стоянку должен следить руководитель структурного подразделения или его заместитель, в случае задержки выяснить причину и принять меры по оказанию помощи.

553. Работники должны быть обучены приемам оказания первой медицинской помощи при обморожении.

554. Порядок разборки скирд, стогов соломы (сена) и их транспортировки должен контролировать руководитель структурного подразделения, в ведении которого находятся скирды.

555. Скирдорезы должны иметь исправные сегменты ножей, а пильная цепь - правильную натяжку.

556. При ручной разборке скирд (стогов) не допускается образование нависших козырьков. В случае образования козырьков работать под ними запрещается.

557. Во избежание опрокидывания тракторов при натяжении тросов угол между продольной осью стога и направлением движения последнего в колонне трактора (А) не должен превышать величин, указанных согласно приложению 5 к настоящим Правилам.



Раздел V

ТРЕБОВАНИЯ К ПОСЛЕУБОРОЧНОЙ ОБРАБОТКЕ

ПРОДУКЦИИ РАСТЕНИЕВОДСТВА



Глава 25

ПОСЛЕУБОРОЧНАЯ ОБРАБОТКА ПРОДУКЦИИ



558. Послеуборочная обработка продукции растениеводства в организациях должна проводиться в специально оборудованных производственных помещениях или на площадках. Размеры помещений и размещение в них производственного оборудования должны удовлетворять требованиям безопасного обслуживания машин. Помещения должны соответствовать требованиям электробезопасности, пожарной безопасности, санитарным и строительным нормам и правилам.

559. Организации по производству и послеуборочной обработке продукции растениеводства должны иметь бытовые помещения и полевые станы, оборудованные в соответствии со строительными и санитарными нормами и правилами.

560. В производственных и бытовых помещениях должны вывешиваться правила оказания первой помощи и плакаты, наглядно иллюстрирующие необходимые меры безопасности и приемы оказания первой доврачебной помощи.

561. Перед проведением санитарной обработки складских помещений их необходимо герметизировать, исключить пребывание обслуживающего персонала. В период обработки двери должны быть закрыты на замок и опломбированы. Работы в помещении могут быть возобновлены только после их проветривания.

562. При проведении послеуборочной обработки продукции растениеводства необходимо обеспечить:

ограждение завальных и смотровых ям, бункеров-накопителей;

установку стационарных лестниц под углом к горизонту не более 60 град.;

изготовление ступеней лестницы шириной не менее 200 мм из дерева или листового рифленого металла;

удобный подъезд для транспортных средств;

электрическое освещение.

563. При доработке и хранении зерна в бункерах последние должны быть оборудованы предохранительной решеткой или крышкой и заперты на замок.

564. При организации работ по послеуборочной обработке продукции растениеводства на временных открытых площадках или под навесом необходимо оборудование устанавливать так, чтобы ветер относил в сторону от обслуживающего персонала отходы перерабатываемого продукта.

565. Очистку пилобарабанов ворохоочистительных машин от остатков волокна хлопка-сырца следует проводить при обратном их вращении от руки с помощью специальной металлической щетки.

566. Рабочие, занятые на послеуборочной обработке зерна и волокнистых культур, должны быть обеспечены деревянными лопатами, вилами и граблями для удаления отходов перерабатываемого продукта.

567. Углы наклона самотечных труб должны быть не менее предельно допускаемых для соответствующих продуктов.

568. Трубы и фасонные детали самотечного трубопровода должны быть надежно закреплены, плотно соединены между собой и быть пыленепроницаемыми.

569. В местах соединения элементов самотечных труб, материалопроводов и воздуховодов уплотнения и прокладки не должны иметь выступающих внутрь кромок. Соединительные фланцы и стыки деталей не должны иметь снаружи острых кромок и заусениц.

570. Лючки для прочистки и взятия образцов должны располагаться в удобных для обслуживания местах и иметь плотно закрывающиеся крышки. Запрещается ликвидировать заторы продукта ударами твердых предметов по трубам. Во время движения продуктов запрещается оставлять лючки открытыми.

571. Перекидные клапаны, делители должны располагаться в местах, удобных для обслуживания, и иметь лючки для обслуживания.

572. При проходе материалопроводов через перекрытия или стены следует заключать их в патрубки (отрезки труб большего диаметра), позволяющие допускать смещение труб вследствие температурных изменений.

573. Для наблюдения за движением продукта материалопроводы должны иметь в удобных для этого местах (на высоте 1,6 м от уровня пола) прозрачные вставки из органического стекла, плотно закрепляемые на трубах.

574. Для снятия статического электричества со вставок материалопроводов их края должны быть соединены гибким металлическим проводником, обвивающим вставку из оргстекла с шагом 200 мм.

575. Аспирационные воздухопроводы следует прокладывать вертикально с уклоном не менее 60 град. к горизонту с минимальной длиной горизонтальных участков, которые необходимо размещать в местах, удобных для обслуживания, по возможности на высоте не более 3 м.

576. Внутри воздуховодов не допускаются выступы, неровности и шероховатости, способствующие задержанию и осаждению пыли.

577. В горизонтальных участках люки для очистки воздуховодов должны устанавливаться на расстоянии не более 4 м. Люки должны быть установлены и у фасонных деталей воздуховодов (отводы, тройники, крестовины).

578. Расположение люков для очистки воздуховодов, отверстий и штуцеров для аэродинамических измерений должно позволять безопасное обслуживание и проведение работ по испытанию и регулированию аспирационных и пневмотранспортных установок.

579. Задвижки реечные, клапаны перекидные, управляемые при помощи цепных тросовых блоков, должны иметь ограничители от выпадения.

580. Шиберы задвижек должны двигаться в пазах без перекосов и заеданий и иметь ограничители от выпадения. Присоединение задвижек к самотечным трубам должно быть плотным.

581. Насыпные лотки должны быть тщательно установлены по оси транспортера, боковые щечки и щит подогнаны по месту. Насыпной лоток не должен иметь острых краев и заусениц. Поправлять щечки насыпного лотка, вынимать посторонние предметы и брать пробы во время работы конвейера запрещается.

582. Насыпные лотки должны аспирироваться, пылевыделение и подсос продукции не допускаются.

583. Для производственных процессов, связанных с выделением и оседанием пыли и вредных веществ, необходимо предусматривать устройства для очистки в местах их накопления.

584. При выполнении технологических операций несколькими работниками между ними должна быть обеспечена визуальная или звуковая связь.

585. Уровень звукового сигнала должен быть на 10 дБА выше уровня шума в рабочем помещении.

586. Световая сигнализация технологических линий ("включено-отключено", "открыто-закрыто") должна четко различаться по цвету.

587. Пуск вновь установленного оборудования и оборудования после ремонта должен проводиться с разрешения главного инженера организации.

588. После опробования оборудования на холостом ходу и устранения возможных дефектов и неисправностей допускается опробование под небольшой нагрузкой с постепенным увеличением ее до требуемой.

589. Перед пуском машин в работу необходимо убедиться в том, что их пуск не создает опасности для работников, а при дистанционном управлении должен быть дан сигнал о запуске машин.

590. Запрещается пуск и работа машин, выделяющих пыль, с открытыми люками, крышками или дверками.

591. Не допускается заклеивать и забивать специально устраиваемые в крышках машин аспирационные щели.

592. При внутреннем осмотре машин, их ремонте, выключении на продолжительное время, неисправности машин они должны быть отключены от сети электропитания, а при трансмиссионном приводе сняты приводные ремни. У места пуска оборудования должна быть вывешена табличка с надписью: "Не включать - ремонт", "Оборудование неисправно" или "Не включать - работают люди".

593. Ремонт оборудования в помещении действующего пункта должен проводиться только с разрешения главного инженера или замещающего его работника.

594. Ремонтные работы внутри сушильного барабана следует проводить (при полностью обесточенном пульте управления) бригадой в составе трех человек, двое из которых должны находиться снаружи. При этом температура стенок барабана должна составлять не более 40 град. С и они должны быть предварительно провентилированы. Для проведения этих работ должен быть оформлен наряд-допуск.

595. При работе внутри сушильного барабана должны применяться переносные светильники с напряжением не выше 12 В от аккумулятора или понижающего трансформатора с заземленным сердечником.

596. Места проведения сложных ремонтных работ с использованием грузоподъемных механизмов и работ, проводимых на высоте на приставных лестницах и лестницах-стремянках в местах прохода людей, должны быть ограждены и обозначены предупредительными плакатами.

597. Нахождение посторонних людей в производственных помещениях, складских помещениях, на территории производственных площадок и других местах проведения работ без сопровождения руководителя работ не допускается.

598. За всеми работающими машинами должен вестись регулярный надзор с целью своевременного устранения дефектов, которые могут вызвать увеличение шума или перегрев вращающихся деталей (неправильная сборка или износ узлов машины, несвоевременная или недостаточная смазка). В случае неисправности, угрожающей безопасности работников, оборудование должно быть выключено.

599. Во время работы машин обслуживающий персонал не должен отлучаться от них.



Глава 26

СКИРДОВАНИЕ, СТОГОВАНИЕ, БУРТОВАНИЕ, ПРЕССОВАНИЕ

И ТРАНСПОРТИРОВКА СОЛОМЫ, СЕНА И ДРУГИХ ТРАВЯНИСТЫХ КОРМОВ



600. К работе в качестве скирдоправов допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр и признанные годными к работе на высоте. Не допускаются - беременные и кормящие грудью женщины.

601. Количество скирдоправов, одновременно находящихся на скирде, должно быть не более шести, причем располагаться они должны не ближе 1,5 м от края скирды.

602. Руководство действиями тракториста, подающего сено (солому) на скирду, должно быть возложено на старшего скирдоправа.

603. Работающие на скирдовании обеспечиваются исправным инструментом, приставными или веревочными лестницами, страховочными веревками, рукавицами и защитными очками. Старшему скирдоправу выдаются средства сигнализации (свисток или флажки).

604. Скирдование разрешается проводить только в светлое время суток и при силе ветра не более 6 м/с. Скирдование во время грозы запрещается.

605. До начала работ бригадир должен выбрать площадку для скирдования соломы (сена), составить схему расстановки скирд, а также отвести место для отдыха и принятия пищи.

606. В условиях холмистой местности допускается укладка небольших по размеру скирд, при этом площадка для маневрирования транспортных средств должна располагаться по склону выше скирды.

607. Уклон площадки для маневрирования транспортных средств у скирды не должен превышать 11% (6 град.).

608. Допустимая скорость движения транспортных средств на этой площадке не должна превышать 4,5 - 5 км/ч.

609. Стогометатели, копновозы и волокуши в целях увеличения их устойчивости должны уравновешиваться грузами, навешенными на переднюю часть рамы трактора или его навесную систему в зависимости от способа навески рабочего оборудования.

610. Тракторы со стогометателями (погрузчиками) следует установить на максимальную ширину колеи колес (передних - 1800 мм, задних - 2100 мм).

611. Концы канатов тяговых тросов, волокуш, а также места сращивания должны быть тщательно заделаны и на длине 0,5 м обшиты брезентом или другим плотным материалом.

612. Применение волокуши с диаметром стальных канатов менее 18 мм не допускается. В случае удлинения волокуши следует применять стальные канаты такого же диаметра, как и канаты волокуши.

613. Сращивание тросов завязыванием узлов запрещается.

614. Скорость движения трактора со стогометателем должна обеспечивать безопасность.

615. По достижении высоты укладки скирды 2 м следует выстлать вокруг нее слой соломы шириной 2 м и высотой 1 м (для смягчения удара в случае падения работника со скирды). После укладки скирды убрать выстланный слой соломы.

616. При подаче соломы (сена) стогометателем на скирду скирдоправ должен находиться на расстоянии не ближе 3 м от грабельной решетки.

617. Нахождение людей на скирде во время обеденного перерыва и по окончании работы запрещается.

618. Для подъема и спуска работников со скирды следует применять приставные или веревочные лестницы, которые в верхней части должны быть закреплены канатом, соединенным с металлическим стержнем диаметром не менее 14 мм, длиной не менее 2 м, введенным в нижнюю часть скирды с обратной стороны на глубину не менее 1 м.

619. Технология уборки соломы и сена должна быть увязана с ранее выбранной технологией уборки самих культур.

620. Порядок разборки скирд, стогов соломы (сена) должен контролироваться руководителем производственного участка, в ведении которого находятся скирды.

621. При разборке скирд (стогов) с помощью скирдореза назначается сигнальщик, который должен находиться вне зоны возможного падения пильной цепи в случае ее разрыва или соскакивания с направляющих.

622. Скирдорезы должны иметь исправные сегменты ножей, а пильная цепь - правильную натяжку.

623. При использовании машин для погрузки соломы из скирд с одновременным измельчением и пневматическим транспортированием в транспортные средства не допускается нахождение людей вблизи рабочих органов машины, возле транспортных средств и потока измельченной массы.

624. При ручной разборке скирд (стогов) не допускается образование нависающих козырьков. В случае образования козырьков работать под ними запрещается.

625. Перемещение волоком неразобранных стогов на ферму производится по заранее выбранному маршруту под руководством ответственного лица, назначенного нанимателем. Нахождение людей на перемещаемых стогах запрещается.

626. Перед началом работ по прессованию сена (соломы) должна быть проверена исправность узлов пресс-подборщика вращением маховика вручную.

627. Во время работы пресс-подборщика запрещается:

находиться на пресс-подборщике;

заглядывать в прессовальную камеру;

направлять руками вязальную проволоку в вязальном аппарате;

находиться в зоне вращения маховика;

проталкивать руками массу в приемную камеру.

628. При использовании пресс-подборщика в стационарных условиях должностные лица обязаны обеспечить безопасные условия работающим: организовать подачу массы к приемной камере с расстояния не ближе 1,5 м исправными вилами, которые при подаче не должны доходить до приемной камеры 0,5 м;

установить дополнительные переносные ограждения, предотвращающие доступ работников к зоне вращения маховика и карданного вала.

629. При работе тюкоукладчика обслуживающий персонал должен находиться на расстоянии не менее 1 м от рабочих цепей подборщика и поперечного транспортера. Проталкивать тюки в подборщик при его движении запрещается.

630. Перекладку звена и ручную доукладку обрушившихся тюков разрешается осуществлять только после остановки агрегата.

631. Перед выгрузкой штабеля на землю необходимо убедиться в том, что в опасной зоне нет людей. Во время разгрузки подправлять штабель вручную запрещается.

632. При погрузке тюков в транспортное средство вручную работники должны находиться не ближе 1 м от бортов кузова. Подавать тюки работники должны согласованно.

633. Для подъема (спуска) работников в кузов транспортного средства необходимо использовать приставные лестницы (стремянки).

634. Запрещается нахождение обслуживающего персонала и посторонних лиц:

под штабелем во время его сжатия;

в рабочей зоне машины при подъеме и опускании штабеля;

в кузове транспортного средства, загруженного тюками, при их транспортировке к месту скирдования;

под платформой.



Глава 27

СИЛОСОВАНИЕ И СЕНАЖИРОВАНИЕ КОРМОВ



635. Ответственность за безопасность труда при закладке силоса возлагается на одного из работников, назначенного руководством организации.

636. Старшим при закладке силоса (сенажа) наземным способом назначается тракторист трамбующего трактора; при башенной закладке - машинист силосоподающего агрегата.

637. В качестве вспомогательных рабочих должны привлекаться лица без физических недостатков, затрудняющих выполнение данной работы.

638. Обслуживание оборудования башенных хранилищ следует разрешать лицам не моложе 18 лет, имеющим допуск к выполнению работ на высоте.

639. К работе по трамбованию силосной (сенажной) массы в траншеях, буртах и курганах допускаются трактористы I и II класса.

640. Работы по закладке силоса разрешается проводить только в светлое время суток.

641. В траншеях заглубленного типа допускается трамбовать силосную (сенажную) массу в темное время суток одним трактором при отсутствии вспомогательных рабочих при стационарном освещении всей поверхности рабочей зоны. Освещенность поверхности (в любой точке) рабочей зоны должна быть не менее 50 лк.

642. Для хранения ручного инструмента, тросов и приспособлений, не используемых во время работы, отводится определенное место.

643. Места закладки силоса не должны располагаться в непосредственной близости от колодцев и водоемов с питьевой водой и под линией электропередачи.

644. Бурты и курганы закладываются только на горизонтальных участках местности. В условиях холмистой местности, как исключение, допускается размещение траншей на склонах.

645. В траншейных хранилищах наземного и полузаглубленного типов боковые стены должны быть обвалованы с уклоном не более 9 градусов (16%) на ширине 6 м. Обваловка должна начинаться на 200 мм, ниже верхней кромки боковой стены.

646. На расстоянии 1 м от края траншеи со стороны разгрузки транспортных средств должен быть установлен надежный предохранительный брус.

647. Угол уклона площади для маневрирования транспортных средств у траншеи не должен превышать 6%. Скорость движения транспортных средств на этой площади не выше 4,5 - 5 км.

648. Подъездные пути к участку и площадке для разворота машин должны быть заранее подготовлены.

649. Со стороны въезда и выезда из траншеи и буртов, а также по периферии курганов должна быть ровная площадка, достаточная для маневрирования транспортных средств.

650. Неиспользуемые траншеи должны быть ограждены, а не подлежащие дальнейшему использованию - засыпаны.

651. Стягивающие устройства (брус с тросами, обвязочный трос с кольями) должны обеспечивать стягивание силосной массы с кузова несамосвального транспорта за один прием, при этом длина троса от трактора к стягивающему приспособлению должна быть в пределах 4 - 6 м.

652. При применении обвязочного троса с кольями концы его должны достигать тягового крюка трактора на расстоянии 3 - 4 м от транспортного средства.

653. При применении бруса или сетки на концы тросов крепят крюки, которые после заполнения транспортных средств силосной массой должны располагаться у заднего борта кузова и под небольшим усилием без перекоса сводиться вместе.

654. Концы дополнительного троса должны иметь кольца, соответствующие по размеру крюкам стягивающего устройства и трактора.

655. Обвязочный трос на обоих концах должен иметь кольца. Крепление тросов на штырях и с помощью переходных приспособлений запрещается.

656. Применяемые тросовые устройства должны содержаться в исправном состоянии и обеспечивать разгрузку массы из транспортных средств без заезда в траншею. Концы тросов, несущие сцепные детали (крюки, кольца), должны быть тщательно заделаны и обшиты брезентом на длину 0,5 м, окрашены в желтый цвет.

657. В траншейных хранилищах заглубленного, полузаглубленного и наземного типов, обваловка которых выполнена в соответствии с требованиями пункта 653, разрешается использовать для трамбования массы гусеничные и колесные тракторы общего назначения не ниже 3-го класса тяги (типа Т-150, К-700, ДТ-75, Т-4).

658. На кургане, бурте допускается работа только одного гусеничного трактора не ниже 3-го класса.

В траншейных хранилищах шириной 12 м и более допускается одновременная работа не более двух тракторов общего назначения, а число вспомогательных работников определяется необходимостью обеспечения безопасных условий труда.

659. Рабочие на силосовании должны быть обучены безопасным приемам выполнения работ и соблюдать следующие требования:

производить сцепление тросовых устройств с трактором только после полной его остановки и выключения передачи, при этом рабочему следует находиться справа относительно положения тракториста;

при затаскивании силосной массы тракторист обязан вести трактор прямолинейно без боковых кренов по уплотненной массе, при этом сила тяги должна быть направлена по ходу трактора;

затаскивание трамбующих трактором транспортных средств на курган, бурт или в траншею, а также наезд колесных тракторов на силосную массу запрещается;

свежая масса после разгрузки должна разравниваться ровным слоем толщиной до 0,5 м;

тракторист трамбующего трактора обязан следить за тем, чтобы на линии движения работники не находились ближе 5 м от трактора;

движение трактора при трамбовании или перемещении массы осуществлять только на рабочих передачах; работа на пониженных передачах не допускается;

запрещается диаметральное движение трактора через вершину кургана при наличии на нем людей, первый проход трактора по свежезагруженной массе под уклон, а также движение поперек склона;

крутые повороты при движении трактора по силосной массе запрещаются;

не допускается одновременный крен трактора в продольном и поперечном направлениях;

движение трактора на спуске осуществлять только с включенной передачей;

при уплотнении измельченной массы, уложенной в бурты, расстояние от гусеницы трактора при его движении до края бурта должно быть не менее 1,5 м;

вершина кургана в процессе работы должна формироваться плоской и иметь площадь не менее 15 кв.м, чтобы гусеничный трактор умещался на ней всей опорной поверхностью;

запрещается оставлять трактор без тракториста на бурте, кургане и в траншее;

количество закладываемой массы не должно превышать емкости траншейного хранилища; высота окончательной загрузки массы над верхними кромками боковых стен хранилищ не должна превышать 0,2 м с углом подъема к центру траншеи не более 10 град. Углы въезда и съезда трамбующего трактора при формировании профиля массы не должны превышать 20 град.

660. Ответственный за организацию силосования (сенажирования) кормов обязан:

обеспечить работающих спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты;

указать работающим безопасное место для отдыха, курения, приема пищи и медицинской аптечки;

направлять на работы по внесению в корма химических консервантов не менее двух рабочих.

661. Запрещается располагаться для отдыха на силосной массе и в зоне движения транспортных средств.

662. При башенном способе закладки силоса недопустимо пребывание людей в башнях при перерывах в подаче массы более чем на 2 часа. После таких перерывов, а также после длительного нахождения башни в нерабочем состоянии возобновление работ разрешается только после проветривания башни.

663. При закладке силоса или сенажа в силосные (сенажные) башни руководитель работ обязан:

убедиться в отсутствии людей в башне;

проверить надежность крепления загрузчика к загрузочному трубопроводу;

проверить состояние пневмотранспортера, распределителя массы и произвести пробное их включение;

приостановить работу при обнаружении неисправностей в момент запуска машин, оборудования;

допускать людей в загруженные башни только после их проветривания в течение 2 часов;

обеспечить выполнение работ по герметизации массы после заполнения башни и обслуживанию ее внутреннего оборудования только при опущенном на высоту 0,4 - 0,6 м от поверхности массы разгрузчике;

контролировать принудительное проветривание заполненной башни в течение 1 часа перед входом в нее рабочих для герметизации массы пленкой, а затем периодическое проветривание в течение 15 - 20 минут через каждые 30 минут работы;

вывесить табличку "Проветривайте башню до начала работ";

приостановить работу в башне и отвести обслуживающий персонал на расстояние не менее 50 м во время грозы.



Глава 28

ПОТОЧНЫЕ ЛИНИИ, КОНВЕЙЕРЫ И ТРАНСПОРТЕРЫ



664. Конструкция поточной линии должна обеспечивать безопасность и удобство обслуживающего персонала при ее эксплуатации, наладке, уборке и ремонте. Все места, требующие наладки, осмотра, очистки, и места установки сменных частей должны иметь свободный доступ.

665. Автоматические поточные линии должны иметь центральные пульты управления для работы в наладочном и автоматическом режимах. Соответствующая система автоматического управления линией должна обеспечивать невозможность самопереключения линии с наладочного на автоматический режим.

666. Все машины и агрегаты автоматической линии должны иметь самостоятельные органы управления для пуска и остановки. Эти органы управления должны быть легкодоступными.

667. Конструктивное выполнение пусковых устройств линии должно исключать ее случайный пуск. Количество пусковых кнопочных станций линии, а также их размещение должно обеспечивать пуск и остановку приводов линии со всех ее рабочих мест.

668. На линиях должны предусматриваться предохранительные и автоматические блокировочные устройства, предупреждающие о поломке машины или деталей линии либо сигнализирующие о нарушениях технологического процесса. Линия должна быть оборудована сигнализацией, предупреждающей о включении линии.

669. Расположение загрузочных устройств линии должно обеспечивать удобное и безопасное их заполнение, обслуживание, регулировку и наблюдение за их работой.

670. Установка загрузочных и разгрузочных устройств должна обеспечивать равномерную и центрированную подачу груза на конвейер в направлении его движения.

671. Загрузочные и разгрузочные устройства должны исключать заклинивание и зависание в них груза, образование просыпей или выпадение штучных грузов и перегрузку конвейера.

672. В местах передачи транспортируемого груза с одного конвейера на другой или на транспортное средство должны быть предусмотрены устройства, исключающие падение груза с конвейера или машины. Конвейеры для тарных грузов должны иметь по всей длине борта высотой не менее 200 мм. Для предотвращения падения мешков с конвейеров концы отводных шлагбаумов должны вплотную примыкать к борту конвейера и спуска.

673. В конвейерах, установленных с наклоном, должна быть исключена возможность самопроизвольного перемещения грузонесущего элемента с грузом при отключении привода.

674. Стационарные ленточные конвейеры для сыпучих грузов должны иметь устройства для очистки холостой ветви ленты.

675. Не допускается буксование ленты на приводном барабане. Работа стационарных ленточных конвейеров без реле - контроля скорости не допускается.

676. При ослаблении натяжения ленты запрещается смазывать приводные барабаны вяжущими веществами (смола, канифоль).

677. Расстояние от нижней ленты конвейера до пола не должно быть менее 150 мм.

678. На трассах конвейеров с передвижными загрузочными или разгрузочными устройствами должны быть установлены конечные выключатели и упоры, ограничивающие ход загрузочно-разгрузочных устройств.

679. Движущиеся части конвейера, к которым возможен доступ обслуживающего персонала, должны быть ограждены. Грузы вертикальных натяжных станций должны ограждаться на высоту не менее 2 м от пола. К грузам должен быть обеспечен свободный подход для регулирования их массы.

680. Конвейеры в головной и хвостовой частях должны быть оборудованы аварийными кнопками для остановки.

681. Конвейеры, открытые по всей длине, должны быть дополнительно оборудованы выключателями для аварийных остановок.

682. В системе управления конвейерами должна быть предусмотрена блокировка, исключающая возможность повторного включения привода до ликвидации аварийной ситуации.

683. На конвейерах, входящих в автоматизированные транспортные или технологические линии, должны быть предусмотрены устройства для автоматической остановки привода при возникновении аварийной ситуации.

684. На технологической линии, состоящей из нескольких последовательно установленных и одновременно работающих конвейеров или конвейеров в сочетании с другими машинами, приводы конвейеров и всех машин должны быть сблокированы так, чтобы в случае внезапной остановки какой-либо машины или конвейера предыдущие машины или конвейеры автоматически отключались, а последующие продолжали работать до полного схода с них транспортируемого груза, также должна быть предусмотрена возможность отключения каждого конвейера.

685. Работа стационарных винтовых конвейеров (шнеков), цепных конвейеров при открытых крышках запрещается.

686. Открытая часть шнека для забора зерна и других сыпучих материалов при погрузке их в транспортные средства должна быть ограждена прочной решеткой.

687. В винтовых конвейерах в днище корыта необходимо устраивать специальные отверстия с плотно прилегающими задвижками для очистки корыта при завалах и запрессовке перемещаемой продукции.

688. Для цепных конвейеров (с погруженными скребками), винтовых конвейеров (шнеков) следует устанавливать в конце сливные самотеки или предохранительные клапаны, самооткрывающиеся при переполнении короба продуктом; при отсутствии сливных самотеков и предохранительных клапанов следует устанавливать датчики подпора, отключающие конвейер при переполнении короба.

689. Все крышки и лючки коробов конвейеров всех типов должны быть плотно закрыты, чтобы исключить выделение пыли.

690. Верхняя холостая ветвь скребковых питателей (самоподавателей) должна быть ограждена.

691. Лебедки самоподавателей должны иметь безопасные рукоятки, позволяющие опускать скребковую часть без откидывания пальца храповика.

692. При работе самоподавателя в технологической линии в сочетании с конвейером или другой машиной привод самоподавателя рекомендуется блокировать с двигателем впереди установленной машины на случай ее остановки.



Глава 29

НОРИИ ЛЕНТОЧНЫЕ



693. Конструкция и устройство ленточных ковшовых норий для зерна и продуктов его переработки должны соответствовать техническим условиям организаций-изготовителей. Нории, эксплуатируемые в помещениях, должны быть оборудованы взрыворазрядниками.

694. В нориях должна быть обеспечена надежная установка крепежных деталей, исключающих возможность отрыва ковшей и попадания крепежных деталей в транспортируемый продукт.

695. Норийная лента должна быть натянута равномерно по ширине во избежание сбегания ее с барабана. Лента и ковши не должны задевать за стенки труб, кожухов головки и башмака нории. При ударах, трении движущихся частей и при завале нории она должна быть немедленно остановлена.

696. Головки, башмаки и трубы норий должны быть пыленепроницаемыми.

697. Нории производительностью 50 т/ч и выше должны иметь тормозные устройства.

698. При дистанционном управлении пуск норий с пульта может быть произведен только после предупредительного сигнала. При местном управлении пусковая кнопка должна располагаться у головки нории вблизи электродвигателя.

699. Остановка нории должна осуществляться кнопкой "стоп" у головки башмака нории. Кнопка "стоп" должна действовать как в режиме местного, так и дистанционного управления.

700. На башмаках норий всех типов должна быть предусмотрена установка датчиков подпора и реле контроля скорости.

701. При работе нории на трудносыпучих продуктах необходимо предусматривать устройства, предотвращающие завалы норий. Подачу сырья, кроме зернового и гранулированного, следует предусматривать по ходу движения ленты.

702. Отверстия для болтов в задней стенке ковшей не должны иметь острых кромок и заусениц.

703. Заглублять норийные башмаки в приямки не рекомендуется. Если это неизбежно, то норийные приямки должны быть ограждены перилами высотой не менее 1 м; в приямке должны быть проходы не менее 1 м для обслуживания. Для доступа в приямок должна быть устроена стационарная лестница.



Глава 30

СУШИЛКИ



704. Конструктивные части сушилок (камеры нагрева, шахты, тепловлагообменники, воздуховоды) должны быть герметичными и не пропускать агент сушки в рабочее помещение.

705. Двери, ведущие в отводящие камеры шахт сушилок, должны быть плотно закрыты во время работы. Двери должны открываться внутрь камеры.

706. Завальные ямы, люки и лазы бункеров для зерна должны быть закрыты металлическими решетками, выдерживающими необходимую по расчету производственную нагрузку, с ячейками не более 250 x 75 мм. Эти решетки одной стороной закрепляются на петлях, а с другой закрываются на замки, ключи от которых хранятся у заведующего зернотоком и выдаются при необходимости ремонта или очистки под расписку механику зернотока или комплекса (агрегата).

При проектировании и изготовлении зерносушильных комплексов размеры решетки определяются расчетами с учетом требований безопасности, исключающих доступ работников без необходимости и посторонних лиц во внутрь завальных ям и бункеров.

707. На магистрали, подводящей жидкое или газообразное топливо, должен быть головной запорный вентиль, установленный у выхода из топочного помещения, на расстоянии не менее 3,0 м от топки.

708. Топки для жидкого или газообразного топлива должны иметь автоматическую систему, предотвращающую:

выброс горячего топлива в предтопочное пространство;

протекание топлива в топку при потухшем факеле;

зажигание топлива без предварительного запуска вентилятора и продувки топки для удаления застоявшихся паров топлива.

709. В топках для сжигания жидкого или газообразного топлива должно быть устройство для автоматизированного отключения подачи топлива в случае угасания факела.

710. Пространство топок, в котором непосредственно производится сжигание жидкого или газообразного топлива, должно быть оборудовано взрыворазрядными устройствами (клапанами).

711. Топливопроводы и топливная арматура должны быть прочными и плотными. Утечка из них жидкого или газообразного топлива не допускается.

712. Конструктивные части сушилок (вентиляторы, воздуховоды, стенки топок), которые в процессе работы могут нагреваться, должны быть покрыты теплоизоляцией. Температура наружных поверхностей не должна превышать 45 град. С.

713. Передвижные сушилки перед началом эксплуатации должны быть надежно установлены и зафиксированы на домкратах, чтобы исключить возможность их смещения.

714. При использовании природного или сжиженного газа в сушильных установках необходимо руководствоваться Правилами технической безопасности в области газоснабжения Республики Беларусь, утвержденными постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 11 февраля 2003 г. N 7 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2003 г., N 47, 8/9386).

715. Запуск сушилок после длительной остановки перед началом сезонных работ или после ремонта должен производиться в присутствии ответственного должностного лица.

716. Во время розжига топки необходимо соблюдать требования и порядок пуска топки в соответствии с инструкцией по эксплуатации сушилок.

717. При обслуживании топок зажигание топлива следует разрешать во всех случаях только после продувки топки. В предтопочном помещении должен быть вывешен на виду плакат "Во избежание взрыва зажигание топлива разрешается после продувки топки вентилятором в течение 10 минут!". Система автоматики и блокировки сушилок, работающих на газообразном или жидком топливе, должна обеспечивать выполнение этого требования.

Перед пуском сушилки необходимо убедиться в отсутствии в ней очагов горения и постороннего запаха.

Пуск сушилки необходимо начинать после загрузки бункера продуктом.

718. Если жидкое или газообразное топливо при розжиге топки не загорается в течение 5 - 10 с, система контроля и автоматики горения топлива должна отключить подачу его в форсунку. Повторная подача топлива в топку и розжиг его после устранения причины неисправности допускаются только после проветривания топки в течение 10 минут.

719. После каждого угасания факела обязательно тщательное проветривание топки во избежание скопления в ней паров топлива или газа, образующих взрывоопасную смесь.

720. Дистанционный и местный пуск машин, механизмов и топок сушилок должен осуществляться после подачи предупредительного звукового сигнала о пуске по всем рабочим помещениям.

721. В сушилках с непрерывным выпуском зерна запрещается задерживать его выпуск без предварительного прекращения подачи в сушильную камеру теплоносителя (агента сушки).

722. Пробы из горячих зон сушилки должны отбираться при помощи специальных совков с ручками из нетеплопроводных материалов.

723. Доступ работников для осмотра или ремонта в надсушильные, подсушильные бункеры и тепловлагообменники следует производить по наряду-допуску и в присутствии начальника (механика) пункта или смены.

Во время проведения ремонтных или профилактических работ во внутренней полости сушилки или нижнем бункере должны быть приняты меры, исключающие возможность пуска вентиляторов или подачи продукта. С этой целью должны вывешиваться предупредительные надписи на пусковой аппаратуре. Один из работников должен постоянно присутствовать в помещении сушилки на случай необходимости оказания экстренной помощи.

724. Ремонт сушилок и их топок запрещается производить до полного прекращения их работы и охлаждения.

725. Устранение неполадок, завалов и подпоров продукта, а также ремонт и очистку оборудования сушилки следует осуществлять только после полной ее остановки.

726. Все проектируемые, строящиеся и реконструируемые сушильные агрегаты, стационарные и передвижные должны иметь автоматическое регулирование подачи жидкого и газообразного топлива в топочные устройства и системы регулирования температуры теплоносителя (агента сушки), подаваемого в сушильную зону.

727. В камерах нагрева и надсушильных бункерах рециркуляционных сушилок, в устройствах для предварительного нагрева продукта на вновь строящихся и реконструируемых сушилках следует предусматривать взрыворазрядные устройства.

728. В тепловлагообменниках рециркуляционных сушилок следует предусматривать датчики уровня продукта с соответствующей блокировкой и установку сливных самотеков.

729. В случае обнаружения запаха подгоревшего продукта следует немедленно выключить подачу топлива в топку и остановить вентиляторы, подающие теплоноситель в сушильную камеру, прекратить выпуск продукта из сушилки; подачу сырого продукта прекратить только в том случае, если сушилка загружена продуктом. Выявить и устранить причины появления запаха подгоревшего продукта.

730. В случае запаха подгоревшего продукта при работе экструдера или экспандера надлежит немедленно выключить машины и подачу зерна, выявить и устранить причины появления запаха подгоревшего продукта.

Повторный запуск следует осуществлять после очистки рабочих органов.

731. В случае загорания зерна в сушилке необходимо немедленно:

прекратить подачу топлива в топку;

выключить все вентиляторы и закрыть задвижки в воздуховоде от топки к сушилке;

сообщить о загорании в пожарные аварийно-спасательные подразделения Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь (телефон 101), в администрацию объекта;

прекратить подачу продукта из сушилки в элеватор или склад, не прекращая подачу сырого продукта в сушилку;

установить выпускной механизм на максимальный выпуск продукта;

продукт из сушилки ссыпать на пол, тлеющий продукт собрать в железные ящики или ведра и тщательно залить водой.

732. Запрещается тушить водой топку и тлеющий продукт в корпусе сушилки.

733. Повторный пуск сушилки разрешается только после выявления и устранения причин загорания.

734. Запрещается открывать смотровые люки воздуховодов во время работы вентиляторов.

735. Температура агента сушки в сушильной камере сушилок льнотресты не должна превышать 65 - 70 град. С.

736. Воздухонагреватели должны располагаться на расстоянии не менее 5 м от сушильной камеры. Подогретый воздух в сушильную камеру должен подаваться по металлическому или брезентовому рукаву (воздухопроводу), пропитанному огнестойким составом.

737. Скопление растительных остатков, твердого топлива и других отходов в помещении сушилки или вблизи воздухонагревателей не допускается.



Глава 31

КОМПРЕССОРЫ, ВОЗДУХОДУВКИ, ВЕНТИЛЯТОРЫ



738. Компрессоры без наличия средств автоматики, системы защиты от повышения температуры, давления масла, без обратного клапана, устанавливаемого перед водомаслоотделителем, и предохранительного клапана после водомаслоотделителя к эксплуатации не допускаются.

739. Для компрессора с водяным охлаждением необходимо иметь автоматические устройства подачи охлаждающей жидкости.

740. Автоматический пуск компрессоров необходимо осуществлять с помощью блокировок включения по наличию протока воды охлаждения, давлению и температуре масла в системе смазки, по температуре и давлению воздуха на выходе из компрессора.

741. Водомаслоотделители и ресиверы должны быть снабжены предохранительными клапанами, люками для очистки, спускным краном и манометром с трехходовым краном.

742. Воду, масло и грязь следует удалять из водомаслоотделителя ежедневно, а из воздушных ресиверов в зимнее время после каждой остановки компрессора во избежание замерзания воды. Не реже одного раза в шесть месяцев ресивер необходимо очищать.

743. Трубу между компрессором и ресивером необходимо каждые шесть месяцев очищать и промывать содовым раствором.

744. Устройство, монтаж и эксплуатация ресиверов и маслоотделителей должны соответствовать Правилам устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

745. Ротационные воздуходувки должны иметь индивидуальный электропривод, систему смазки, глушитель, предохранительный клапан и манометр.

746. Между вентилятором и присоединяемыми к нему трубами должны быть установлены гибкие патрубки (вставки) из прорезиненной ткани или двойного брезента на проволочном каркасе.

747. При работе вентиляторов с открытыми всасывающими отверстиями последние должны быть ограждены сетками с размерами ячеек 20 x 20 мм.

748. Для снижения шума, производимого воздуходувками и вентиляторами, должны применяться глушители аэродинамического шума.

749. Вибрация на рабочих местах компрессорного оборудования не должна превышать допустимых норм.



Глава 32

АВТОМОБИЛЕРАЗГРУЗЧИКИ



750. Грузоподъемность автомобилеразгрузчика должна соответствовать полной массе автомобиля (автопоезда). Длина платформы автомобилеразгрузчика должна обеспечивать свободную установку на ней колесной базы автомобиля (автопоезда).

751. При автоматическом обслуживании автомобилеразгрузчика он должен быть оборудован электрическим сигнальным табло "Въезд разрешен", при включении которого водитель имеет право въезжать на автомобилеразгрузчик.

752. В случае аварийной ситуации нажимом кнопки "Авария" платформа должна останавливаться. Дальнейшее управление автомобилеразгрузчиком может производиться только с пульта ручного управления.

753. Для безопасной разгрузки и ускорения установки автопоезда на платформе автомобилеразгрузчика необходимо краской наметить место установки переднего колеса автомобиля.

754. Кабина автомобиля при установке под разгрузку должна находиться вне зоны действия бортооткрывателя.

755. Автомобилеразгрузчик с боковым наклоном платформы должен иметь площадку обслуживания для безопасного открывания борта автомобиля. Площадка обслуживания должна быть шириной не менее 0,7 м и оснащена поручнями высотой 1,0 м. Открытый борт автомобиля должен опираться на бортоотбойник.

756. Автомобилеразгрузчики с гидравлическим приводом следует допускать к работе при полной исправности гидравлической системы подъемников. Рукоятки крана пульта управления должны обеспечивать фиксацию всех положений крана.

757. Платформа автомобилеразгрузчика в крайнем нижнем положении должна равномерно ложиться на опорные коробки и трамплин.

758. Подпружиненные упоры платформы должны предотвращать самопроизвольный скат автомобилей. При разгрузке автомобиля через задний борт следует обязательно устанавливать страховочные приспособления.

759. Страховочное приспособление должно соответствовать следующим требованиям: иметь свидетельство об испытании, диаметр троса не менее 25 мм (по середине рабочей ветви). В местах строповки трос должен быть сращен не менее чем тремя зажимами с расстоянием между ними и свободным концом троса не менее шести его диаметров. Применение колец, выполненных ковкой, вместо зажимов не допускается.

760. Колодец с лестницей для доступа к цилиндрам гидроподъемников должен быть закрыт съемной крышкой. При работе гидроподъемника открывать крышку колодца не допускается.

761. Место установки автомобилеразгрузчика должно иметь достаточное естественное и искусственное освещение.

762. Автопогрузчики должны иметь исправные:

рабочий и стояночный тормоз;

световой и звуковой сигналы;

рабочее освещение;

приспособление, предохраняющее механизм подъема от перегрузки;

ограничители хода механизма подъема, наклона, поворота и других рабочих операций;

устройство, исключающее пользование машиной посторонними лицами.

763. Грузовая каретка с грузозахватным приспособлением должна легко без заеданий перемещаться по раме. Подтекание рабочей жидкости из магистрали гидропривода не допускается. Вилочный захват погрузчиков, штабелеров не должен иметь погнутостей, заусениц и других повреждений, препятствующих легкому и надежному захвату поддонов с грузом. Выступающие части погрузчиков, штабелеров, представляющие опасность при эксплуатации, должны иметь предупредительную окраску. Подъемные рамы должны быть снабжены надписями, прикрепленными с двух сторон рамы: "Во время подъема рамы находиться под ней запрещается".

764. Автопогрузчики должны быть оборудованы глушителями и искрогасителями.

765. Штабелеры с высотой подъема груза более 2 м должны быть оборудованы кабиной или ограждением над головой водителя.



Глава 33

ИНВЕНТАРЬ, ПРИСПОСОБЛЕНИЯ И РУЧНОЙ ИНСТРУМЕНТ



766. Тара (поддоны, контейнеры, ящики) должна быть прочной, не иметь сломанных досок, торчащих гвоздей, проволоки и повреждений.

767. Поддоны, контейнеры должны иметь бирки с указанием их грузоподъемности и сроков очередного испытания (аттестации).

768. Сходни (трапы), употребляемые при погрузочно-разгрузочных работах, должны удовлетворять следующим требованиям:

сходни, служащие для прохода с грузом, должны изготовляться из металла или досок толщиной 50 - 60 мм, иметь ширину не менее 0,8 м при одностороннем движении и не менее 1,5 м при двустороннем;



Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 |




< Главная страница

Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList