Право
Загрузить Adobe Flash Player
Навигация
Новые документы

Реклама

Законодательство России

Долой пост президента Беларуси

Ресурсы в тему
ПОИСК ДОКУМЕНТОВ

Постановления Минтруда и соцзащиты Беларуси

Постановления других органов Республики Беларусь

Постановление Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 31.10.2008 N 155 "Об утверждении Межотраслевых правил по охране труда в пищеконцентратной и овощесушильной промышленности"

Текст документа с изменениями и дополнениями по состоянию на 10 июля 2009 года

Архив

< Главная страница

Стр. 2


Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 |



248. Напряжение в электрических цепях для переносного электрифицированного инструмента должно быть не выше 42 В.

249. Работник, находящийся внутри емкости, должен иметь исправные средства индивидуальной защиты и спасательное снаряжение. На спецодежду работник должен надеть предохранительный пояс с крестообразными лямками и прикрепленной к ним прочной спасательной веревкой, свободный конец которой (длиной не менее 10 м) должен быть надежно закреплен снаружи емкостного сооружения.

250. Работы, связанные с применением кислородно-изолирующих противогазов и воздушных изолирующих аппаратов, должны выполняться прошедшими специальное обучение по обращению с ними работниками.

251. При необходимости пребывания в емкостном сооружении большего числа работников должны быть разработаны, внесены в наряд-допуск и дополнительно осуществлены меры безопасности, предусматривающие увеличение числа наблюдающих (не менее одного наблюдающего на одного работника, находящегося внутри аппарата), порядок входа и эвакуации работников, порядок размещения шлангов заборных патрубков противогазов, сигнально-спасательных веревок, наличие средств связи и сигнализации на месте проведения работ.

252. Пояс, карабин и сигнально-спасательная веревка должны быть испытаны в установленном порядке.

253. При отсутствии зрительной связи между работником и наблюдающим должна быть применена система подачи условных сигналов.

254. Работы внутри емкостного сооружения должны немедленно прекращаться при сигнале, извещающем об аварии или пожаре в помещении, где производятся работы, или при внезапном появлении запаха вредных веществ.

255. Доступ работников внутрь емкостного сооружения, имеющего верхний и нижний люки, должен осуществляться через нижний люк, а спуск в емкости, не имеющие нижних люков - через верхний люк по стационарной или переносной лестнице, имеющей вверху крюки для зацепления за люк или корпус.

256. Если в действиях работника внутри емкостного сооружения имеют место отклонения от обычного поведения (признаки недомогания, попытка снять маску противогаза), а также при возникновении других обстоятельств, угрожающих его безопасности, работа должна быть немедленно прекращена, а работник должен быть быстро эвакуирован из емкостного сооружения.

257. После окончания работ внутри емкостного сооружения ответственный за их проведение перед закрытием люков должен лично убедиться в отсутствии людей в емкости, отсутствии в емкости инструмента, материалов, посторонних предметов и сделать об этом запись в наряде-допуске.



Глава 14

ПРОСЕИВАНИЕ, ОЧИСТКА И СОРТИРОВКА СЫПУЧИХ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ



258. Просеиватели, рассевы, сепараторы, дробилки, смесители должны быть оборудованы местными укрытиями, присоединенными к аспирационной системе. В случаях превышения предельно допустимой концентрации пыли в воздухе рабочей зоны работы должны выполняться в респираторах.

259. Сита очистительных машин должны быть ограждены кожухами.

260. Операции загрузки и разгрузки очистительных машин должны быть механизированы.

261. Для предотвращения завалов в продуктопроводах должна соблюдаться последовательность пуска и остановки оборудования линий.

262. Очистительные машины должны быть оборудованы загрузочными бункерами.

263. Расстояние от отверстия загрузки до питающего механизма должно быть не менее 0,6 м.

264. Загрузочные отверстия должны иметь съемные решетки, сблокированные с электродвигателями.

265. Рассевы должны быть уравновешены и отбалансированы. Балансиры должны быть ограждены.

266. Рукава к патрубкам, подающим и отводящим продукт, должны быть присоединены герметично. В подающем продуктопроводе должны быть установлены магнитные ловушки.

267. Масса блока магнитных сепараторов, устанавливаемых на просеивателях, не должна превышать 10 кг.

268. К магнитным сепараторам должен быть обеспечен свободный доступ для проведения очистки.

269. Осмотр-очистку магнитов от металла необходимо производить не реже одного раза в смену при полной остановке оборудования.

270. Намагничивание магнитов должно производиться в отдельном помещении, исключающем наличие пыли.

271. Электромагнитные сепараторы должны использоваться только во взрывобезопасном исполнении.

272. Все металлические части оборудования и трубопроводы должны быть включены в общую цепь защитного заземления.

273. Электрические щетки, предохранители, пускатели и выключатели осветительных сетей должны устанавливаться вне взрывоопасных помещений.

274. Электрооборудование должно иметь пылезащищенное исполнение.

275. Внутренняя поверхность оборудования для просеивания, очистки и сортировки сыпучих пищевых продуктов должна подвергаться очистке не реже одного раза в неделю.



Глава 15

МОЙКА СЫРЬЯ



276. Машины моечные должны иметь патрубки для поддержания постоянного уровня воды или раствора в ванне, диаметр которых должен исключать возможность переполнения ванны жидкостью и обеспечить отвод ее в систему очистных сооружений.

277. Вращающиеся барабаны и лопасти машин должны иметь ограждения, исключающие возможность контакта с ними работников.

278. Шнеки моечных машин с отжимными колонками должны иметь ограждения, сблокированные с питающим ковшом. Насыщенный влагой воздух периодически должен удаляться от отжимных барабанов вентиляционной установкой.

279. Операции загрузки и разгрузки машин должны быть механизированы.

280. Трубопроводная магистраль и запорная арматура для наполнения моечных машин водой должны располагаться в зоне обслуживания.

281. Удаление отработанной воды из моечных машин должно производиться по специальным трубопроводам, оснащенным фильтрами грубой очистки.

282. Уровень воды в моечной машине должен поддерживаться при помощи регулируемого переливного патрубка. Подача воды в машину должна прекращаться при остановке рабочих органов.

283. Приготовление моющих и дезинфицирующих растворов в моечной машине не допускается и должно осуществляться на специализированной станции. Щелочной раствор к машине должен подаваться по специальным трубопроводам.



Глава 16

СОРТИРОВКА И КАЛИБРОВКА СЫРЬЯ



284. Инспекционные, конвейеры, сортировочно-калибровочные машины должны иметь загрузочные бункеры высотой не менее 0,6 м. Бункеры должны иметь смотровые устройства для контроля их заполнения, а шиберы бункеров - ограничители перемещения.

285. Операции загрузки и разгрузки машин должны быть механизированы.

286. Проталкивать продукты руками или другими предметами в загрузочный бункер при включенных электродвигателях машины запрещается.

287. Сита сортировочных машин должны иметь ограждения.

288. Сортировочные машины должны иметь устройства для отбора воздуха из рабочей зоны.

289. Роликовые инспекционные машины и сортировочно-инспекционные конвейеры должны иметь по всей длине борта высотой не менее 0,15 м. Расстояние между роликами должно исключать возможность защемления и захвата рук работающих.

290. Калиброватели барабанного типа должны иметь ограждения по периметру и длине барабана.

291. Ограждения должны исключать попадание сырья в зону обслуживания и обеспечить возможность очистки и санитарной обработки. Блокировка ограждений с пусковыми устройствами машин должна исключать возможность их пуска при снятых ограждениях.



Глава 17

ОЧИСТКА РАСТИТЕЛЬНОГО СЫРЬЯ



292. Операции загрузки и разгрузки очистительных машин должны быть механизированы.

293. На абразивных поверхностях вращающихся и стационарно рабочих органов не допускается нарушение структуры покрытия (наличие выкрошенных зерен, наличие впадин и выступов, гладких засаленных поверхностей).

294. Загрузка очистительных машин должна производиться только при включенном приводе с одновременной подачей воды в зону очистки.

295. В машины очистительные периодического действия должно загружаться только определенное количество сырья, которое оговорено техническими условиями для данного типа машин.

296. При эксплуатации абразивных очистительных машин попадание в рабочую зону инородных предметов (камни, металлические предметы и другие) не допускается.

297. В непрерывно действующих очистительных машинах вращающиеся абразивные элементы должны иметь ограждения с блокирующим устройством, обеспечивающие отключение привода.

298. Во время рабочего цикла в машинах периодического действия открывание окна выгрузки запрещено.

299. Пароводетермические и паровые агрегаты должны иметь:

запорную арматуру, установленную на трубопроводах, подводящих и отводящих пар из корпуса сосуда;

манометр, установленный на трубопроводе подачи пара до запорной арматуры или на пульте управления;

предохранительный клапан, установленный на присоединенном к корпусу сосуда паропроводе. Установка запорной арматуры между предохранительным клапаном и сосудом, а также за предохранительным клапаном запрещена;

дренажное устройство для удаления конденсата из корпуса сосуда;

устройство для контроля отсутствия давления в корпусе сосуда перед его открыванием;

автоматическое регулирующее устройство, установленное на подающем паропроводе с манометром и предохранительным клапаном, установленным в зоне меньшего давления;

манометр, установленный на паропроводе до редуцирующего устройства.

300. Группа паровододетермических и паровых агрегатов, работающих при одинаковом давлении пара, должна использовать одно редуцирующее устройство с манометром и предохранительным клапаном, установленными на общей подводящей магистрали до первого ответвления.

301. Паротермические и паровые агрегаты должны иметь устройства для удаления воздушной смеси в местах загрузки и разгрузки.

302. Операции загрузки и разгрузки паровододетермических и паровых агрегатов должны быть механизированы.

303. Крышка паровододетермического агрегата должна иметь устройство, исключающее возможность ее самопроизвольного открытия при наличии давления внутри котла.

304. Агрегаты, в которых для операции очистки используется пар, оборудованные шлюзовыми затворами, должны иметь устройства для автоматической смазки затворов и манометры для контроля давления масла в каждом затворе.

305. Отверстия агрегатов, через которые производится загрузка и разгрузка продукта с шаровыми затворами, должны иметь ограждения, обеспечивающие направленный выброс пара из рабочей зоны в безопасном для обслуживающего персонала направлении.

306. Компрессор и ресивер должны иметь манометры и предохранительные клапаны, термометр для измерения температуры сжатого воздуха, установленный в защитной гильзе.

307. Воздухопровод между ресивером и агрегатом для паровой очистки должен иметь обратный клапан.

308. Уплотнение прокладок при помощи изменения усилия затяжки крепления соединительных фланцев при наличии пара в магистрали запрещено.

309. При неисправности манометра и предохранительного клапана, появлении на корпусе трещин и деформации, обнаружении трещин на крепежных изделиях, повышении давления в автоклаве и корпусе очистительного агрегата выше допустимого оборудование должно быть остановлено, а пар удален из пароведущих магистралей.



Глава 18

ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ СЫРЬЯ



310. Машины для резки корнеклубнеплодов, лукорезки, шинковальные машины, волчки, протирочные машины должны иметь загрузочные бункера, высота которых должна быть не менее 0,6 м.

311. Накопительный стол для сырья на овощерезательных машинах должен устанавливаться на расстоянии не менее 0,6 м от режущих органов.

312. Ножи резательных машин должны иметь защитные ограждения, устройство, обеспечивающее отключение электродвигателей от сети, и экстренное торможение режущих ножей при демонтаже ограждения.

313. Фрезы машин для высверливания кочерыг должны иметь подпружиненные ограждения. В нерабочем положении фреза должна находиться внутри ограждения, которое фиксируется ходом пружины, а расстояние от нижнего конца фрезы до нижней плоскости ограждения должно быть не менее 50 мм.

314. Машины для резки лука и протирочные машины должны иметь устройства для отбора воздуха из рабочей зоны.

315. Загрузка машин для резки корнеклубнеплодов должна производиться при включенном приводе рабочих органов и при необходимости подачей воды в зону резки.

316. Во время работы машины для резки корнеклубнеплодов снимать ограждения, предохранительные крышки, кожуха запрещено. Замена режущих, терочных и других рабочих органов должна производиться после полной остановки электродвигателя привода.

317. В случае заклинивания вращающегося ротора должен быть отключен электродвигатель, остановлены все вращающиеся элементы и после этого устранена неисправность.

318. Кожух протирочной машины должен иметь устройство, обеспечивающее отключение привода машины, остановку рабочих органов при его демонтаже.

319. Загрузка протирочной машины должна осуществляться при условии ее включения до начала подачи продукта, а при окончании работ подающее устройство должно отключаться первым.

320. Санитарная обработка протирочной машины должна выполняться при снятом кожухе напорной струей воды, обеспечивающей проникновение воды во внутренние полости. После окончания мойки рабочие органы и внутренние полости машины должны быть обработаны острым паром и высушены.

321. Блок цилиндров гомогенизаторов должен иметь предохранительный клапан и манометр.

322. Картофелетерки должны устанавливаться на фундаменте, крепиться с помощью фундаментных болтов и иметь сборник измельченного продукта.

323. Перед запуском картофелетерки должна быть проверена правильность сборки ее составных частей, целостность бандажей и правильность расположения прокладок и клиньев.

324. Терочные элементы должны быть надежно закреплены на барабане и выступать над его поверхностью на высоту от 1,5 до 2,0 мм. Каждый ряд терочных элементов должен иметь одинаковую высоту по всей поверхности барабана.

325. В процессе эксплуатации, по мере износа терочных элементов, должна своевременно производиться замена барабанов, проверка состояния подшипников, надежность фиксации машины на фундаменте.

326. Съемная крышка картофелетерки должна иметь устройство, исключающее включение привода при ее демонтаже.

327. Попадание в рабочую зону посторонних предметов (камней, металла и тому подобного) должно быть исключено.

328. Сборники, чаны, емкости для сбора кашки, молочка, мезги должны иметь надежно закрывающиеся крышки.

329. Устанавливаемое электрооборудование должно иметь влагозащищенное исполнение.

330. Операции загрузки и разгрузки дробилок и грануляторов должны быть механизированы. Загрузочные воронки и бункера должны иметь высоту не менее 0,6 м. В подающем продуктопроводе должны быть установлены магнитные ловушки.

331. Микромельницы и молотковые дробилки должны быть установлены в специальных звукоизолированных помещениях и иметь местный отбор воздуха. Управление ими должно быть дистанционным.

332. Емкости для накопления специй, соли и других добавок должны быть герметично соединены с дробилками и мельницами.

333. Привода дробильно-размольного оборудования должны иметь устройства, исключающие возможность их включения при отключенном местном отборе воздуха.

334. При работе дробильно-размольного оборудования возможно образование взрывоопасных концентраций органической пыли. Применение в приводах плоскоременных и клиноременных передач - источников искрообразования запрещено.

335. Съемные крышки гранулятора должны иметь устройства, исключающие его запуск при их демонтаже. Очистка валков гранулятора должна производиться специальными пластинами.



Глава 19

СПЕЦИАЛЬНЫЕ МАШИНЫ, АППАРАТЫ, ДЕЖЕРМИНАТОР



336. Загрузка и выгрузка дежерминатора должны быть механизированы. В подающем продуктопроводе должны быть установлены магнитные ловушки.

337. Привод дежерминатора должен иметь амперметр и тахометр.

338. Дежерминаторы должны иметь виброизоляционное основание.

339. Высота загрузочного бункера и длина разгрузочного лотка дежерминатора должны быть не менее 0,6 м от поверхности вращения барабана.

340. Загрузка агрегатов по переработке картофеля должна быть механизирована.

341. Каналы гидравлических транспортеров на территории предприятия должны быть закрыты или ограждены.

342. Моечное отделение должно иметь приточно-вытяжную вентиляцию.

343. Приемный бункер шнека загрузки картофеля в моечную машину должен иметь предохранительную решетку и устройства для отключения привода при ее демонтаже.

344. Каналы гидравлических транспортеров и сточных желобов должны иметь мостики в местах проездов и переходов.

345. Моечные машины должны иметь ограждения всех вращающихся частей и площадки обслуживания с перилами высотой 1 м и сплошным ограждением на уровне пола высотой не менее 0,1 м.

346. Привод картофелетерочной машины должен иметь защитное ограждение.

347. Картофель должен подаваться в картофелетерочную машину только после набора барабаном заданной скорости.

348. Система гидроциклонных установок должна иметь звуковую и световую сигнализацию для оповещения о пуске или остановке.

349. Устройство механизмов включения оборудования должно исключить возможность самопроизвольного запуска.

350. Центрифуги должны устанавливаться на специальных амортизационных подушках, уменьшающих при работе уровни шума и вибрации.

351. Смотровые люки накопительных емкостей должны иметь предохранительные решетки.



Глава 20

ЭКСТРУДЕР



352. Высота загрузочной воронки экструдера должна быть не менее 0,6 м от подвижной поверхности ворошителя.

353. Обогреватель корпуса должен быть теплоизолирован и защищен от механических повреждений сплошным кожухом.

354. Операции загрузки и выгрузки должны быть механизированы.



Глава 21

ВАЛЬЦОВЫЕ СТАНКИ



355. Валки вальцовых станков должны иметь ограждения и устройства, отключающие привод при их демонтаже.

356. Операции загрузки и выгрузки должны быть механизированы.

357. Высота загрузочного бункера должна быть не менее 0,6 м от наружной поверхности валка.

358. Загрузочный бункер должен иметь предохранительную решетку.

359. Вальцовые станки должны иметь устройства для удаления образующейся при работе пыли, которое должно включаться одновременно с включением главного привода.

360. Демонтаж, перемещение и установка валков должны выполняться при помощи подъемно-транспортных устройств и специальной транспортной техники.



Глава 22

ПЛЮЩИЛЬНЫЕ СТАНКИ И ВАЛЬЦЕВЫЕ СУШИЛКИ



361. Плющильные станки и вальцевые сушилки должны иметь ограждения, исключающие проникновение оператора в зону между вращающимися валками.

362. Ограждения должны иметь устройства, отключающие привод оборудования при их демонтаже.

363. Очистка валков должна быть механизирована. Очистка вращающихся валков во время работы запрещена.

364. Устройство и эксплуатация плющильных станков с паровым обогревом должны соответствовать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

365. Плющильные станки и вальцевые сушилки, работающие с использованием пара, должны иметь:

манометр, установленный на пароподводящем трубопроводе до запорной арматуры;

предохранительные клапана, установленные на трубопроводе, подающем пар непосредственно к валкам;

запорную арматуру, установленную на подводящих и отводящих пар из валков трубопроводах;

устройство для удаления конденсата из валков;

устройство для обеспечения контроля за давлением внутри валка при его разгерметизации;

автоматическое редуцирующее устройство, установленное на подающем паропроводе, манометр и предохранительный клапан, которые должны быть установлены в зоне меньшего давления после редуцирующего устройства;

манометр, установленный на пароподводящем трубопроводе до редуцирующего устройства.

366. Группа плющильных станков и вальцевых сушилок, использующих в качестве теплоносителя пар и работающих при одинаковом давлении, должна иметь одно редуцирующее устройство, манометр и предохранительный клапан, установленные на общей паропроводящей магистрали до первого ответвления.

367. Устройство, эксплуатация, монтаж и демонтаж плющильных станков, использующих в качестве теплоносителя газ, должны соответствовать требованиям Правил безопасности в газовом хозяйстве.

368. На каждой газовой магистрали от общего коллектора до валков плющильного станка и перед каждой горелкой должно быть установлено устройство, обеспечивающее быстрое отключение подачи газа.

369. Плющильные станки с газовым теплоносителем должны иметь контрольно-измерительные приборы для визуального наблюдения величины давления газа в магистрали и у горелок каждого из валков.

370. Плющильные станки с газовым теплоносителем должны иметь систему отбора воздуха из рабочей зоны и устройства, обеспечивающие одновременное включение подачи газа в горелки и включение системы.

371. Все паропроводы плющильных станков и вальцевых сушилок должны иметь теплоизоляционные покрытия, исключающие контакт обслуживающего персонала с нагреваемой поверхностью паропроводов.



Глава 23

СУЛЬФИТАЦИЯ



372. Устройство и эксплуатация баллонов с сернистым ангидридом должны соответствовать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

373. Все разъемные и неразъемные соединения в аппаратах для сульфитации (десульфитации) должны быть герметичны.

374. Взвешивание баллонов с сернистым ангидридом должно производиться с использованием устройств для надежной укладки и фиксации.

375. Места загрузки и выгрузки аппаратов для сульфитации (десульфитации) должны иметь устройства, обеспечивающие отбор проб воздуха из рабочей зоны.

376. Для выполнения сульфитации овощей и фруктов раствор серной кислоты должен приготавливаться в специальном помещении с транспортированием растворов и газов по закрытым трубопроводам и в герметически закрытых аппаратах.

377. Переносить раствор серной кислоты и разливать ее открытым способом запрещается.

378. Направление вращения барабанов машин для сульфитации должно быть указано стрелкой на корпусе.

379. Операции сульфитации газом должны проводиться в специально оборудованных камерах. Сжигание серы (куски размером не более 40 мм) должно производиться в изолированной камере, а полученный сернистый газ по трубам должен транспортироваться в камеру сульфитации после ее загрузки и герметизации.

380. Гашение извести должно производиться в известковых машинах при включенной приточно-вытяжной вентиляции.

381. Герметичные камеры непрерывного действия должны иметь постоянно движущийся конвейер и приточно-вытяжную вентиляционную систему.

382. Контроль за процессом горения в камере должен проводиться через неоткрывающийся герметичный смотровой люк, выполненный из термостойкого прозрачного материала.

383. Перед началом операции сульфитации должны быть проверены на герметичность все резьбовые и фланцевые соединения, качество прокладок и присоединительных устройств газопровода и баллонов.

384. В случае обнаружения утечки газа из газопровода соединительные прокладки должны быть заменены, а удаление газа из системы должно производиться постепенно, медленным открытием запорной арматуры.



Глава 24

ДРАЖИРОВОЧНЫЕ МАШИНЫ



385. Операции загрузки полуфабриката, вкусовых добавок и выгрузки готового продукта должны быть механизированы.

386. Дражировочные машины периодического действия должны иметь тормозную систему, обеспечивающую быструю остановку вращающихся рабочих органов после отключения привода.

387. Вращающийся рабочий орган дражировочной машины периодического действия должен иметь ограждения и устройства, обеспечивающие его остановку и невозможность включения привода при демонтаже ограждений.

388. Барабаны дражировочных машин непрерывного действия должны иметь ограждения и устройства, исключающие возможность включения привода при их демонтаже.

389. Бункер устройства для дозирования вкусовых добавок должен иметь решетку, обеспечивающую невозможность контакта обслуживающего персонала с ворошителем.



Глава 25

АППАРАТ ДЛЯ ВЗРЫВАНИЯ ЗЕРНА



390. Аппараты для взрывания зерна должны быть установлены в отдельном шумоизолированном помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией.

391. Устройство и эксплуатация аппаратов для взрывания зерна должны соответствовать требованиям Правил безопасности в газовом хозяйстве.

392. Аппараты для взрывания зерна должны иметь манометр для измерения давления газа у каждой горелки.

393. Аппараты для взрывания зерна должны иметь устройство для фиксации их в рабочем положении, загрузочный бункер и разгрузочный лоток.

394. Операции загрузки и выгрузки зерна должны быть механизированы.



Глава 26

ЭКСТРАКЦИОННЫЕ БАТАРЕИ



395. Подогреватели экстрактов должны иметь:

манометры, установленные на трубопроводе пара до запорной арматуры и на отводящем трубопроводе горячей воды (раствора) до запорной арматуры или на пульте управления;

предохранительные клапаны, установленные на присоединительном трубопроводе пара, присоединенном к паровой рубашке, и на отводящем трубопроводе горячей воды (раствора), присоединенном к подогревателю;

термометр, установленный на отводящем трубопроводе горячей воды (раствора) или на пульте управления;

запорную арматуру, установленную на трубопроводах, подводящих и отводящих пар из паровой рубашки и воду (раствор) из подогревателя;

дренажное устройство для отвода конденсата из паровой рубашки;

устройства для визуального определения отсутствия давления в паровой рубашке перед ее открытием, для определения отсутствия давления в подогревателе перед его открытием;

автоматическое редуцирующее устройство, установленное на подводящем трубопроводе пара, манометр и предохранительный клапан, установленный на стороне меньшего давления после редуцирующего устройства, манометр, установленный до редуцирующего устройства.

396. Группа подогревателей экстрактов, работающих на одном давлении, должна иметь одно редуцирующее устройство с манометром и предохранительным клапаном, расположенным на общей пароподводящей магистрали до первого ответвления.

397. Экстрактор должен иметь:

манометр, установленный на штуцере корпуса или пульта управления;

предохранительный клапан, установленный на патрубке, присоединенном к экстрактору;

запорную арматуру, установленную на трубопроводах, подводящих и отводящих из него раствор (воду) и на трубопроводе, отводящем из экстрактора шлам.

398. Предохранительный клапан должен иметь приспособление для безопасного отвода экстракта (раствора) при поломке клапана.

399. Экстракторы должны иметь устройства, исключающие возможность подачи раствора при открытом затворе, а также открывание затвора при давлении внутри аппарата выше атмосферного.

400. Экстракционные батареи должны иметь систему дистанционного управления с общего пульта, как в автоматическом режиме, так и в ручном.

401. Экстракционные батареи должны иметь устройства для очистки парошламовой смеси.

402. Устройство подачи пара для транспортирования шлама должно иметь сигнализацию, автоматически включающуюся раньше, чем за 1 минуту до подачи пара в эжектор.

403. В зоне обслуживания экстракционной батареи должны быть вывешены схемы паро-, водо- и продуктопроводов с обозначением установленных арматуры и приборов автоматики.

404. Ремонт экстракционных батарей должен производиться после их охлаждения до 30 °C.



Глава 27

ФИЛЬТРЫ



405. Фильтр-прессы должны иметь манометры на трубопроводах, подводящих и отводящих продукт.

406. Зажим рабочих плит фильтр-прессов должен быть механизирован.

407. Дисковые фильтры для растворимого кофе должны иметь:

манометр, установленный на штуцере корпуса фильтра или на пульте управления;

предохранительный клапан, установленный на трубопроводе, присоединенном к фильтру на стороне подачи продукта;

запорную арматуру, установленную на трубопроводах, подводящих и отводящих из фильтра продукт.



Глава 28

ВАРОЧНЫЕ АППАРАТЫ



408. Устройство и эксплуатация варочных аппаратов должны соответствовать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

409. Варочные аппараты должны иметь:

манометр, установленный на штуцере, вваренном в корпус паровой рубашки, на трубопроводе подачи пара до запорной арматуры, мановакуумметр, установленный на штуцере, вваренном в корпус аппарата;

предохранительный клапан, установленный на патрубке подающего паропровода, соединенного с внутренней полостью сосуда;

дренажные устройства для отвода конденсата из паровой рубашки и опорожнения сосуда;

устройства для визуального определения отсутствия давления в паровой рубашке перед ее открыванием, давления в корпусе аппарата перед его открыванием, для выравнивания давления в вакуумной полости до уровня атмосферного;

автоматическое редуцирующее устройство, установленное на подводящем паропроводе, манометр и предохранительный клапан, установленные на стороне меньшего давления после редуцирующего устройства; манометр, установленный до редуцирующего устройства;

запорную арматуру, установленную на:

трубопроводах подводящих и отводящих магистралей паровой рубашки;

трубопроводе, отводящем из корпуса аппарата соковый пар;

трубопроводе, отводящем из вакуумной полости воздух;

трубопроводах, подводящих и отводящих из корпуса аппарата продукт;

трубопроводах, подводящих и отводящих из корпуса аппарата воду.

410. Группа выпарных аппаратов, работающих на одном давлении, должна иметь одно редуцирующее устройство с манометром и предохранительным клапаном, расположенным на общей паропроводящей магистрали до первого ответвления.

411. Вакуум-аппарат должен иметь устройства, исключающие возможность открывания люка при давлении выше атмосферного в воздушной полости, включение машины при разгерметизации системы, подачу пара и продукта в аппарат при отсутствии вакуума или открытых загрузочных и разгрузочных люках.

Устройство должно подавать сигнал (звуковой и световой) при нарушении давления в вакуумной системе и росте давления внутри сосуда.

412. Концентраторы должны иметь устройство, исключающее возможность открывания люка при открытом запорном механизме на отводящем трубопроводе сокового пара.

413. Выпарные аппараты должны иметь пробоотборники. Нарушение уровня вакуума во время отбора проб не допускается. Операции отбора проб должны исключить возможность ожога обслуживающего персонала.



Глава 29

ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ БЛАНШИРОВАНИЯ И ПОДОГРЕВА



414. Бланширователь, в котором для выполнения операции используется вода, должен иметь указатели уровня воды в ванне и устройство отключения подачи пара при падении уровня воды в ванне ниже 0,2 м, за начало отсчета должна приниматься верхняя кромка барбатера. Отверстия барбатера должны быть направлены в сторону дна и стен ванны.

415. Подводящий к бланширователю пар трубопровод должен иметь автоматическое редуцирующее устройство, манометр и предохранительный клапан, который доложен быть установлен на стороне меньшего давления. Трубопровод между редуцирующим устройством и бланширователем должен иметь арматуру, обеспечивающую отключение подачи пара.

416. Котлы, в которых для выгрузки продукта используется поворот корпуса вокруг горизонтальной оси, должны иметь устройства, исключающие самоопрокидывание.

417. Уровень продукта в двутельном котле должен быть ниже верхней кромки котла не менее чем на 0,15 м. Для перемешивания продукта котлы должны иметь механические мешалки.

418. Устройство и эксплуатация автоклавов должны соответствовать Правилам устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

419. Автоклавы должны иметь:

манометры, которые должны быть установлены на штуцере корпуса автоклава, на трубопроводе воды до запорной арматуры или на пульте управления;

предохранительный клапан, установленный на патрубке, присоединенном к автоклаву;

запорную арматуру, установленную на трубопроводах, подводящих и отводящих из автоклава воду, и трубопроводе, подводящем в автоклав пар;

устройство визуального контроля отсутствия давления в автоклаве перед его открытием;

термометр, установленный на патрубке, присоединенном к автоклаву или на пульте управления;

автоматическое редуцирующее устройство на подводящем трубопроводе пара с манометром и предохранительным клапаном, установленным на стороне меньшего давления после редуцирующего устройства, манометр, установленный до редуцирующего устройства.

420. Предохранительный клапан должен иметь приспособление, обеспечивающее отвод пара в безопасное место при срабатывании в процессе работы и при проверке его действия. Проверка должна проводиться каждую смену.

421. Автоклавные сетки должны иметь пружины, фиксирующие коромысло под углом 60°. Конструкция пружины должна обеспечить вертикальное положение коромысла у подвешенной сетки, а при установке сетки на сетку - прилегание его к борту.

422. Использование поршневых насосов для подачи воды в автоклав запрещено.

423. Функциональное соответствие работы двойного предохранительного клапана должно проверяться не реже одного раза в месяц.

424. Открывать поясной затвор запрещается:

при наличии в автоклаве избыточного давления;

если шток и сектор предохранительного устройства находятся во взаимодействии с рукояткой поясного затвора;

без предварительного открытия крана, связывающего автоклав с атмосферой;

если уровень воды в автоклаве находится выше уровня, контролируемого вентилем, установленным над воронкой;

при включенной системе программного регулирования температуры и давления рабочей среды в автоклаве;

при открытых линиях подачи в автоклав пара, воды и сжатого воздуха.

425. Автоклав во время его работы должен находиться под наблюдением.

426. Осмотр автоклавов работниками организации должен проводиться через каждые 60 загрузок, но не реже одного раза в четыре месяца.

427. Трубопровод, подающий пар к нагревательным устройствам, должен иметь:

автоматическое редуцирующее устройство, понижающее давление пара до требуемого значения;

манометр и предохранительный клапан, установленные на стороне меньшего давления;

манометр, установленный до редуцирующего клапана;

запорную арматуру, установленную между сушилкой и редуцирующим устройством.

428. Нагревательные устройства паровых сушилок должны иметь дренажные устройства.

429. Съемные ограждения корпуса сушилок должны иметь устройства, исключающие возможность пуска пара и включения электродвигателей приводов при их демонтаже.

430. Разравнивание высушиваемого продукта на загрузочной ленте должно быть механизировано.

431. Передвижная лестница для обслуживания сушилки должна иметь фиксирующее устройство, исключающее возможность смещения лестницы относительно направляющих при нахождении на ней человека.

432. Двери и люки вакуум-сушилок для растворимого кофе должны иметь устройства, исключающие возможность подачи горячей воздушно-газовой смеси и раствора при нарушении режимов давления вакуума.

433. Калориферы сушилок с виброкипящим слоем должны иметь приборы автоматики, обеспечивающие прекращение подачи газа при:

отклонении параметров давления от заданных;

погасании пламени каждой из основных горелок;

нарушении тяги;

прекращении подачи воздуха;

отключении электроэнергии.

434. На калориферах сушилок с виброкипящим слоем должны быть установлены контрольно-измерительные приборы для замера:

давления газа у горелок каждого калорифера;

давления воздуха в воздухопроводе у горелок;

разрежения в топке до шибера.

435. Для розжига газовых горелок и наблюдения за их работой двери топочных камер должны иметь смотровые отверстия с герметично закрывающимися крышками.

436. Топочные камеры должны иметь взрывные клапаны. Площадь одного взрывного клапана должна быть не менее 0,05 кв.м.

437. Взрывные предохранительные клапаны должны устанавливаться в верхних частях топок, а также в местах, где возможно скопление газа, при условии исключения возможности травмирования обслуживающего персонала при их срабатывании. При невозможности установки взрывных клапанов в местах, обеспечивающих безопасность персонала, должны быть предусмотрены специальные защитные устройства, обеспечивающие эти условия.

438. Инфракрасные излучатели сушилок с вертикальным слоем должны иметь искробезопасное исполнение.

439. Сушилки с виброкипящим слоем с использованием инфракрасных излучателей должны иметь устройства, обеспечивающие отключение электрооборудования от сети при демонтаже крышек корпуса.

440. Сублиматор сушилок должен иметь устройство для выравнивания давления внутри аппарата до уровня атмосферного.

441. Давление в вакуум-трубопроводах должно доводиться до уровня атмосферного на стороне конденсаторов-вымораживателей. Давление в конденсаторах-вымораживателях должно выравниваться при закрытых вакуумных вентилях на трубопроводах и сублиматорах.

442. В камерах замораживания и хранения замороженной продукции входные двери с внутренней стороны должны иметь устройства, обеспечивающие управление замками и запорами, расположенными с наружной стороны дверей. Двери должны иметь звуковую и световую сигнализацию.

443. Устройство и эксплуатация обжарочных печей с газовым обогревом должны соответствовать требованиям Правил безопасности в газовом хозяйстве.

444. На каждом отводе газопровода от коллектора к печи должно устанавливаться устройство, обеспечивающее отключение подачи газа в магистраль. Каждая из горелок должна иметь устройство, обеспечивающее подачу газа к соплам.

445. На печах, потребляющих во время работы газ, должны быть установлены контрольно-измерительные приборы для определения параметров:

давления газа у горелок когатной печи;

давления воздуха в трубопроводе у горелок;

разряжения в топках до шибера.

446. Горелка должна быть изготовлена в соответствии с требованиями действующих технических условий на изделие. Перед началом эксплуатации горелки должны быть испытаны на соответствие их основных параметров (производительность, максимально допустимые давления газа и воздуха, коэффициент инжекции, предел регулировки полноты сжигания газа).

447. Обжарочные печи должны иметь оборудование автоматического контроля и регулирования, которое должно обеспечивать прекращение подачи газа при:

превышении давления газа по отношении к заданным параметрам;

угасании пламени у запальника каждой из горелок;

нарушении тяги;

прекращении подачи воздуха;

отключении электроэнергии.

448. Перед горелками, в которые подается готовая газовоздушная смесь, для предотвращения проникновения пламени в трубопровод газовоздушной смеси должны быть установлены огнепреградители.

449. Для розжига газовых горелок и наблюдения за их работой топочные двери или фронтальные плиты должны иметь смотровые отверстия с закрывающимися заслонками.

450. Печи, работающие на газообразном топливе, должны иметь взрывные клапаны. В зависимости от конструкции печи взрывные клапаны должны устанавливаться в топках и дымоходах, в местах, исключающих возможность травмирования обслуживающего персонала, и должны иметь специальные защитные устройства на случай срабатывания клапана.

Площадь одного взрывного клапана должна быть не менее 0,05 кв.м.

451. Обжарочные печи, использующие газ в качестве топлива, должны иметь устройство, обеспечивающее отключение подачи газа при возникновении аварийной ситуации и удаление продуктов сгорания.

452. Ремонтные работы внутри газовой печи должны выполняться после ее охлаждения до 30 °C и полного отключения от магистрали подачи газа установкой заглушки.

453. Обжарочные печи, использующие в качестве топлива газ, должны иметь устройство, включающее систему удаления воздуха с продуктами горения до подачи газа в топку.

454. Обжарочные печи должны иметь устройства (экраны, шибера и тому подобное), исключающие в случае выброса пламени травмирование работников.



Глава 30

ДОЗИРОВОЧНО-СМЕСИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ



455. Крышки смесителей должны иметь устройства, фиксирующие крышку в открытом и закрытом положениях.

456. Крышки смесителей должны иметь устройства, обеспечивающие отключение привода мешалки при их открывании.

457. Смесители с паровым обогревом должны иметь:

манометры, установленные на штуцере корпуса паровой рубашки и на трубопроводе пара до запорной арматуры или на пульте управления;

предохранительный клапан, установленный на патрубке или присоединительном трубопроводе магистрали подачи пара, присоединенный к паровой рубашке;

запорную арматуру, установленную на трубопроводах, подводящих и отводящих магистралях паровой рубашки;

дренажное устройство для удаления конденсата;

устройство (вентиль, кран) для визуального контроля отсутствия давления в паровой рубашке перед ее открытием;

автоматическое редуцирующее устройство, установленное на трубопроводе подачи пара, манометр и предохранительный клапан, установленные на стороне меньшего давления после редуцирующего устройства;

манометр, установленный до редуцирующего устройства.

458. Для группы смесителей с паровым обогревом, работающих при одном и том же давлении, должно устанавливаться одно редуцирующее устройство с манометром и предохранительным клапаном, которые должны быть расположены на общей магистрали до первого ответвления.

459. Загрузка и выгрузка компонентов смеси должны быть механизированы.

460. При эксплуатации весов должны выполняться требования:

зазор между обвязочными рамами фундамента и платформы весов должен быть для автомобильных весов от 15 до 20 мм, для вагонных весов от 10 до 15 мм;

поверхности платформы весов автомобильных и трапов в местах проезда взвешиваемого транспорта должны быть рифлеными;

на весы платформенные должны быть установлены переходные мостики на стыках рельсов платформы с рельсами подъездных путей;

при взвешивании тяжелых грузов товарные весы должны быть установлены в специальные углубления пола таким образом, чтобы уровни платформы и пола совпадали, при несоблюдении этого должны применяться наклонные мостики;

оптические или электронные весы должны быть заземлены.

461. Наполнители для консервной тары емкостью 3 л и более должны иметь специальные ограждающие щитки и устройства, обеспечивающие отключение привода при их демонтаже.

462. Расположение стула для обслуживающего персонала относительно наполнителя должно обеспечить в положении сидя возможность беспрепятственного отключения привода мешалки - ее остановку и исключить возможность контакта с вращающимися звездочками и перемещающейся тарой.

463. Башни наполнителей должны иметь ограждения и устройства, обеспечивающие отключение привода при их демонтаже.

464. Наполнители для жидких продуктов должны иметь устройства для автоматического поддержания уровня продукта в накопительном бачке.

465. Бутыли емкостью 10 л должны быть термообработанными и должны транспортироваться на розлив в специальных одноместных деревянных ящиках с ручками.



Глава 31

ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА БРИКЕТИРОВАННЫХ КОНЦЕНТРАТОВ



466. Матрицы и пуансоны карусельных прессов с механическими и гидравлическими приводами должны иметь ограждения в виде легкосъемных щитков из небьющихся материалов.

467. Пуансоны и матрицы прессов должны иметь ограждения и устройства, исключающие включение привода при их демонтаже.

468. Загрузка матриц продуктом должна производиться вне зоны действия пуансона.

469. Подача смеси для брикетирования в загрузочные воронки прессов должна быть механизирована. Высота загрузочных воронок должна быть не менее 0,6 м. Шибер загрузочных воронок должен иметь устройство, исключающее включение привода при его демонтаже.

470. Все узлы и детали, установленные внутри станины заверточно-этикетировочной машины, должны иметь сплошное съемное ограждение и устройство, исключающее включение привода при его демонтаже.

471. Пусковые устройства заверточно-этикетировочных машин должны обеспечивать остановку предыдущей машины в линии при остановке самой машины.



Глава 32

РАСФАСОВОЧНО-УПАКОВОЧНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ



472. Расфасовочно-упаковочные автоматы должны иметь устройство, исключающее возможность включения привода при выполнении ручной регулировки отдельных узлов.

473. Автомат должен иметь сигнальное устройство, оповещающее о том, что до включения привода осталось 20 сек.

474. Загрузка дозируемого продукта и выгрузка готовых изделий должны быть механизированы.

475. Установка рулонов с упаковочным материалом в автоматы должна производиться при помощи грузоподъемных устройств.

476. Участок термосваривания пакетов из полимерных материалов на фасовочно-упаковочных автоматах должен иметь ограждения.

477. Дозировка и расфасовка пряностей и специй должны быть механизированы.

478. При обслуживании расфасовочно-упаковочных автоматов заправлять бобины целлофана между термосклеивающими губками во время работы автомата не допускается.



Глава 33

ЗАКАТОЧНЫЕ МАШИНЫ



479. Закаточные машины для тары емкостью 3 л и более должны иметь ограждения, обеспечивающие защиту работников от контактов с высокотемпературной продукцией. Ограждения должны иметь устройство, исключающее возможность включения привода при их демонтаже.

480. Расположение стула для обслуживающего персонала относительно закаточной машины должно обеспечивать в положении сидя возможность беспрепятственного отключения привода машины - ее остановку и исключить возможность контакта с вращающимися звездочками и перемещающейся тарой.

481. Башни закаточных машин должны иметь ограждения и устройство, исключающее включение привода при их демонтаже.

482. Укладка крышек на банки должна быть механизирована и автоматизирована.

483. Педали полуавтоматических закаточных машин должны иметь ограждение, которое должно закрывать педаль сверху.



Глава 34

МЕШКОЗАШИВОЧНАЯ МАШИНА



484. Мешкозашивочная машина должна иметь устройство, исключающее ее самопроизвольное перемещение.

485. Головка швейной машины должна иметь ограждение и устройство, исключающее включение привода при его демонтаже.

486. Подача наполненных мешков к машине и их дальнейшее транспортирование должны быть механизированы.

487. Электропровода должны иметь защитную оболочку или закреплены на высоте не менее 2,5 м.



Глава 35

ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ



488. Погрузочно-разгрузочные работы в организациях производятся в соответствии с требованиями Межотраслевых правил по охране труда при проведении погрузочно-разгрузочных работ, других нормативных правовых актов, технических нормативных правовых актов, содержащих требования по охране труда при проведении конкретных видов погрузочно-разгрузочных работ.

489. Для организации и проведения погрузочно-разгрузочных работ руководитель организации приказом из числа специалистов и руководителей структурных подразделений назначает лиц, ответственных за безопасное проведение погрузочно-разгрузочных работ.

490. На работах с применением женского труда должны соблюдаться требования СанПиН 9-72-88 "Гигиенические требования к условиям труда женщин", утвержденные постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 25 марта 1999 г. N 12, Предельных норм подъема и перемещения тяжестей женщинами вручную, утвержденных постановлением Министерства труда Республики Беларусь от 8 декабря 1997 г. N 111 (Бюллетень нормативно-правовой информации, 1998 г., N 2).

491. На работах с применением труда лиц, не достигших восемнадцати лет, должны соблюдаться Нормы предельно допустимых величин подъема и перемещения тяжестей вручную подростками от 14 до 18 лет, утвержденные постановлением Министерства труда Республики Беларусь от 18 декабря 1997 г. N 116 (Бюллетень нормативно-правовой информации, 1998 г., N 2).

492. При погрузочно-разгрузочных работах выполняются следующие требования:

проверяется внешним осмотром исправность грузоподъемных механизмов, такелажного и другого погрузочно-разгрузочного инвентаря. Работа на неисправных механизмах и с неисправным инвентарем запрещается;

выбирается способ погрузки, выгрузки и перемещения грузов, соответствующий требованиям безопасности труда;

при возникновении аварийной ситуации или опасности травмирования работников работы немедленно прекращаются и принимаются меры для устранения опасности.

493. Меры безопасности при производстве погрузочно-разгрузочных работ должны определяться исходя из характера грузов.

494. Перемещение грузов массой более 15 кг в технологическом процессе должно производиться с помощью подъемно-транспортных устройств или средств механизации.

495. Перемещение грузов в технологическом процессе на расстояние более 25 м должно быть механизировано.

496. Способы укладки укрепления грузов должны обеспечивать их устойчивость при транспортировании и складировании, разгрузке транспортных средств и разборке штабелей, а также возможность механизированной погрузки и выгрузки. Маневрирование транспортных средств с грузами после снятия крепления с грузов запрещено.

497. Эксплуатация электрических талей, а также грузозахватных приспособлений и тары должна выполняться в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, утвержденными постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 3 декабря 2004 г. N 45 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2005 г., N 6, 8/11889).

498. При размещении транспортных средств на погрузочно-разгрузочной площадке расстояние между транспортными средствами, стоящими друг за другом, должно быть не менее 1 м, а между стоящими рядом - не менее 1,5 м. Если транспортные средства устанавливаются для погрузки вблизи здания, расстояние между зданием и бортом транспортного средства должно быть не менее 0,8 м, и должен быть установлен отбойный брус.



Раздел V

ТРЕБОВАНИЯ К РАБОТНИКАМ, СРЕДСТВАМ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ



Глава 36

ТРЕБОВАНИЯ К РАБОТНИКАМ



499. Гигиеническая классификация условий труда работников определяется в соответствии с санитарными нормами, правилами и гигиеническими нормативами 13-2-2007 "Гигиеническая классификация условий труда", утвержденными постановлением Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 20 декабря 2007 г. N 176.

500. К эксплуатации оборудования и другим работам по производству пищеконцентратной и овощесушильной продукции допускаются работники, имеющие соответствующую квалификацию по профессии, признанные годными к работе по результатам медицинского осмотра, прошедшие в установленном порядке подготовку (обучение), инструктаж, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда.

501. Работники обязаны:

соблюдать режим труда и отдыха, установленный законодательством, правилами внутреннего трудового распорядка организации, трудовую дисциплину, выполнять требования по охране труда, правила личной гигиены;

выполнять требования пожарной безопасности, знать порядок действий при пожаре, уметь применять первичные средства пожаротушения. Курить допускается только в специально предназначенных для курения местах;

знать приемы оказания первой помощи при несчастных случаях на производстве;

при проведении работ принимать меры по предупреждению попадания посторонних предметов в сырье, полуфабрикаты и готовую продукцию;

инструмент, запасные части хранить в специально отведенных для этого местах и переносить их в специальных ящиках с ручками (для работников, занятых ремонтными работами);



Страницы: | Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 |




< Главная страница

Новости законодательства

Новости Спецпроекта "Тюрьма"

Новости сайта
Новости Беларуси

Полезные ресурсы

Счетчики
Rambler's Top100
TopList