Зарегистрировано в НРПА РБ 30 марта 2009 г. N 3/2237
--------------------------------
<*> Вступило в силу 23 января 2009 года.
Мiнiстэрства юстыцыi Рэспублiкi Беларусь i Мiнiстэрства юстыцыi Украiны, надалей - Бакi,
iмкнучыся наладжваць сувязi ў галiне судовай экспертызы i ўлiчваючы, што ўмацаванне наяўных адносiн сяброўства i ўзаемавыгаднага супрацоўнiцтва адпавядае нацыянальным iнтарэсам абедзвюх дзяржаў,
у мэтах далейшага ўмацавання адносiн шляхам развiцця супрацоўнiцтва ў галiне судовай экспертызы i судова-экспертнай дзейнасцi
пагадзiлiся аб нiжэйпададзеным:
Артыкул 1
Бакi ажыццяўляюць супрацоўнiцтва ў галiне навуковай работы па праблемах i перспектывах развiцця судовай экспертызы, абмену вопытам па пытаннях экспертнай практыкi.
Артыкул 2
Пры рэалiзацыi палажэнняў дадзенага Пагаднення Бакi ажыццяўляюць супрацоўнiцтва памiж сабой непасрэдна i праз падведамасныя iм установы.
Артыкул 3
Бакi ў рамках кампетэнцыi будуць развiваць супрацоўнiцтва ў галiне судовай экспертызы ў наступных накiрунках:
абмен iнфармацыяй аб навукова-даследчых распрацоўках, новых вучэбных, метадычных i даведачных выданнях па тэарэтычных i метадычных пытаннях, звязаных з правядзеннем судовых экспертыз;
аказанне ўзаемнай дапамогi па пытаннях навуковай i экспертнай дзейнасцi;
рэцэнзаванне экспертных заключэнняў па ўзгадненнi з кiраўнiкамi экспертных устаноў абодвух Бакоў;
падрыхтоўка кадраў i павышэнне квалiфiкацыi шляхам абучэння, правядзення стажыровак спецыялiстаў экспертных устаноў;
правядзенне сумесных семiнараў, курсаў па асвойваннi новых метадаў экспертнага даследавання.
Артыкул 4
Бакi па ўзаемнай дамоўленасцi будуць садзейнiчаць супрацоўнiцтву па накiрунках, якiя не прадугледжаны дадзеным Пагадненнем, але адпавядаюць мэтам развiцця супрацоўнiцтва ў галiне судовай экспертызы памiж Рэспублiкай Беларусь i Украiнай.
Артыкул 5
Супрацоўнiцтва па накiрунках, прадугледжаных дадзеным Пагадненнем, рэалiзоўваецца з улiкам iснуючых фiнансавых магчымасцей кожнага з Бакоў.
Артыкул 6
Па згодзе Бакоў у дадзенае Пагадненне ў пiсьмовай форме могуць быць унесены змяненнi i дапаўненнi, якiя афармляюцца асобнымi пратаколамi, з'яўляюцца неад'емнай часткай гэтага Пагаднення i ўступаюць у сiлу ў адпаведнасцi з артыкулам 7 дадзенага Пагаднення.
Спрэчкi, якiя датычацца тлумачэння i выканання дадзенага Пагаднення, будуць вырашацца шляхам кансультацый памiж Бакамi.
Артыкул 7
Дадзенае Пагадненне ўступае ў сiлу з даты яго падпiсання i дзейнiчае неабмежаваны час.
Дзеянне Пагаднення можа быць спынена кожным з Бакоў шляхам пiсьмовага паведамлення па дыпламатычных каналах.
Пагадненне спыняе дзеянне па сканчэннi шасцi месяцаў з дня атрымання адным з Бакоў пiсьмовага паведамлення iншага Боку аб намеры спынiць дзеянне дадзенага Пагаднення.
Здзейснена ў горадзе Чарнiгаве 23 студзеня 2009 года ў двух экзэмплярах, кожны на беларускай i ўкраiнскай мовах, прычым абодва тэксты з'яўляюцца аўтэнтычнымi i маюць аднолькавую сiлу.
|