Зарегистрировано в НРПА РБ 16 июня 2009 г. N 3/2281
--------------------------------
<*> Вступило в силу 29 мая 2009 года.
НОТА МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
ГОСУДАРСТВЕННОЙ ФЕДЕРАЛЬНОЙ СЛУЖБЕ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ, ВНЕШНЕЙ
ТОРГОВЛИ И ОТНОШЕНИЙ С РАЗВИВАЮЩИМИСЯ СТРАНАМИ
КОРОЛЕВСТВА БЕЛЬГИЯ
г. Минск, 29 мая 2009 года
N 05-42/11862-н
Министерство Иностранных Дел Республики Беларусь свидетельствует свое уважение Государственной Федеральной Службе Иностранных Дел, Внешней Торговли и Отношений с Развивающимися Странами Королевства Бельгия и по поручению Правительства Республики Беларусь имеет честь сообщить следующее.
Правительство Республики Беларусь, принимая во внимание долгосрочные негативные последствия аварии на Чернобыльской АЭС для здоровья населения Республики Беларусь, в частности, для ее несовершеннолетних граждан, которые продолжают проживать на загрязненной радионуклидами территории Республики Беларусь, приветствует намерение Федерального Правительства Королевства Бельгия, бельгийских неправительственных организаций (далее - принимающие организации) и принимающих семей оказывать помощь в оздоровлении несовершеннолетних граждан Республики Беларусь в Королевстве Бельгия.
Правительство Республики Беларусь с удовлетворением констатирует, что благотворительные программы оздоровления в Королевстве Бельгия белорусских детей, пострадавших от аварии на Чернобыльской АЭС, в течение периода 1992 - 2008 годов зарекомендовали себя успешно. За указанный период свыше 34 тысяч белорусских детей прошли оздоровление в Бельгии, в том числе в 2008 году - 1341 ребенок.
На основании изложенного Министерство Иностранных Дел Республики Беларусь имеет честь предложить Государственной Федеральной Службе Иностранных Дел, Внешней Торговли и Отношений с Развивающимися Странами Королевства Бельгия заключить Соглашение между Правительством Республики Беларусь (далее - Белорусская Сторона) и Федеральным Правительством Королевства Бельгия (далее - Бельгийская Сторона) об Условиях Оздоровления Несовершеннолетних Граждан Республики Беларусь в Королевстве Бельгия следующего содержания:
"1. Белорусская Сторона в соответствии с законодательством Республики Беларусь обеспечивает направление несовершеннолетних граждан Республики Беларусь (далее - дети) на временное пребывание в Королевство Бельгия в целях оздоровления через белорусские направляющие организации, являющиеся партнерами бельгийских принимающих организаций, согласно заключенному между ними договору.
2. Бельгийская Сторона предоставляет возможность временного пребывания на территории Королевства Бельгия детям в целях оздоровления и сопровождающим их лицам в соответствии с законодательством Королевства Бельгия. Период временного пребывания детей не может превышать срока, установленного законодательствами государств Сторон, за исключением случаев, предусмотренных в пункте 7 настоящего Соглашения.
3. Все расходы, связанные с получением въездных виз в Королевство Бельгия, проездом в Королевство Бельгия и обратно, оформлением страхового полиса, а также пребыванием детей и сопровождающих их лиц на территории Королевства Бельгия несут принимающие организации и принимающие семьи в соответствии с взятыми на себя обязательствами.
4. Программы временного пребывания детей в Королевстве Бельгия в целях оздоровления не связаны с процедурами международного усыновления, которые регулируются национальными законодательствами Республики Беларусь и Королевства Бельгия.
5. Белорусская и Бельгийская Стороны принимают к сведению, что все въезжающие в Королевство Бельгия на оздоровление в рамках программ временного пребывания дети-сироты и дети, оставшиеся без попечения родителей, имеют опекуна или попечителя, назначенного компетентными белорусскими органами в целях осуществления прав по опеке или попечительству, и не могут рассматриваться в качестве беспризорных или лиц, лишенных опеки законных представителей.
6. Бельгийская Сторона:
принимает все возможные меры по обеспечению сохранности жизни и здоровья детей в период их пребывания на оздоровлении в Королевстве Бельгия в соответствии с законодательством Королевства Бельгия и административной практикой в отношении сохранности жизни и здоровья детей;
гарантирует принятие всех возможных мер по возвращению детей в Республику Беларусь после окончания сроков оздоровления, за исключением случаев, предусмотренных в пункте 7 настоящего Соглашения;
незамедлительно информирует через принимающие организации дипломатические представительства или консульские учреждения Республики Беларусь о возникновении чрезвычайных (экстремальных) ситуаций, затрагивающих детей и сопровождающих их лиц во время пребывания в Королевстве Бельгия;
обеспечивает через принимающие организации благоприятные условия для проживания и питания детей и сопровождающих их лиц, возможность посещения представителями компетентных органов Республики Беларусь по их запросу, направленному принимающей организации, а также сопровождающими лицами после предварительного уведомления и получения ответа в согласованном порядке принимающих семей и учреждений коллективного размещения, в которых находятся дети. Под учреждениями коллективного размещения для целей настоящего Соглашения понимаются учреждения, предназначенные для приема групп детей в целях их пребывания на оздоровлении в Королевстве Бельгия.
7. В соответствии с законодательством и обязательствами, взятыми на себя принимающими организациями, во время пребывания на оздоровлении в Королевстве Бельгия детям оказывается скорая (неотложная) медицинская помощь при внезапном возникновении заболеваний и состояний, связанных с угрозой их жизни и здоровью (острые заболевания, в том числе травмы, отравления и другие неотложные состояния, внезапное ухудшение состояния здоровья при хронических заболеваниях, угрожающее жизни ребенка), с письменного согласия законных представителей ребенка, если иное не установлено в части второй настоящего пункта.
В случае, если ребенку требуется незамедлительное оказание скорой (неотложной) медицинской помощи, а законные представители отсутствуют или невозможно установить их местонахождение, скорая (неотложная) медицинская помощь оказывается по решению врачебного консилиума, а при невозможности его проведения - лечащим врачом с оформлением записи в медицинской документации и с обязательным уведомлением принимающей организации.
Принимающая организация в максимально короткие сроки информирует сопровождающих лиц, а также законных представителей детей через белорусские направляющие организации и дипломатические представительства или консульские учреждения Республики Беларусь о возникновении у ребенка заболеваний и состояний, связанных с угрозой его жизни и здоровью, и об оказании ему скорой (неотложной) медицинской помощи.
Принимающая организация обеспечивает оказание скорой (неотложной) медицинской помощи ребенку и пребывание сопровождающего его лица в Королевстве Бельгия до окончания срока оказания указанной медицинской помощи ребенку и соответственно осуществляет необходимые меры по их скорейшему возвращению в Республику Беларусь.
8. Белорусская Сторона определяет координатором деятельности по обеспечению выполнения настоящего Соглашения Директора Департамента по Гуманитарной Деятельности Управления Делами Президента Республики Беларусь.
Бельгийская Сторона, в свою очередь, определяет в качестве такого координатора Генерального Директора Офиса по Делам Иностранцев Министерства Внутренних Дел Королевства Бельгия, в рамках осуществляемых им полномочий, согласно Закону Королевства Бельгия от 15 декабря 1980 года "О въезде, пребывании, признании и депортации иностранцев".
9. В случае незаконного удержания детей в Королевстве Бельгия Белорусская и Бельгийская Стороны незамедлительно примут все исчерпывающие меры для безусловного возвращения их в Республику Беларусь в соответствии с национальным законодательством государства каждой из Сторон и международными договорами, участниками которых являются Республика Беларусь и Королевство Бельгия.
10. Срок действия настоящего Соглашения составляет пять лет. По истечении данного срока он будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды.
Действие настоящего Соглашения может быть прекращено каждой из Сторон по письменному уведомлению, направленному другой Стороне по дипломатическим каналам не позднее, чем за двенадцать месяцев до истечения очередного пятилетнего срока его действия.
11. Настоящее Соглашение составлено на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.".
Министерство Иностранных Дел Республики Беларусь предлагает, чтобы в случае, если изложенный в настоящей Ноте текст Соглашения является приемлемым для Федерального Правительства Королевства Бельгия, настоящая Нота и ответная Нота Государственной Федеральной Службы Иностранных Дел, Внешней Торговли и Отношений с Развивающимися Странами Королевства Бельгия, выражающая согласие Федерального Правительства Королевства Бельгия, составили Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Федеральным Правительством Королевства Бельгия об Условиях Оздоровления Несовершеннолетних Граждан Республики Беларусь в Королевстве Бельгия, вступающее в силу с даты получения ответной Ноты Государственной Федеральной Службы Иностранных Дел, Внешней Торговли и Отношений с Развивающимися Странами Королевства Бельгия.
Министерство Иностранных Дел Республики Беларусь пользуется настоящим случаем, чтобы возобновить Государственной Федеральной Службе Иностранных Дел, Внешней Торговли и Отношений с Развивающимися Странами Королевства Бельгия уверения в своем весьма высоком уважении.
НОТА ГОСУДАРСТВЕННОЙ ФЕДЕРАЛЬНОЙ СЛУЖБЫ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ,
ВНЕШНЕЙ ТОРГОВЛИ И ОТНОШЕНИЙ С РАЗВИВАЮЩИМИСЯ СТРАНАМИ
КОРОЛЕВСТВА БЕЛЬГИЯ МИНИСТЕРСТВУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
г. Брюссель, 29 мая 2009 года
Государственная Федеральная Служба Иностранных Дел, Внешней Торговли и Отношений с Развивающимися Странами Королевства Бельгия свидетельствует свое уважение Министерству Иностранных Дел Республики Беларусь и имеет честь обратиться к вербальной ноте N 05-42/11862-н от 29 мая 2009 г. следующего содержания:
"Министерство иностранных дел Республики Беларусь свидетельствует свое уважение Государственной федеральной Службе Иностранных Дел, Внешней Торговли и Отношений с Развивающимися Странами Королевства Бельгия и по поручению Правительства Республики Беларусь имеет честь сообщить следующее.
Правительство Республики Беларусь, принимая во внимание долгосрочные негативные последствия аварии на Чернобыльской АЭС для здоровья населения Республики Беларусь, в частности, для ее несовершеннолетних граждан, которые продолжают проживать на загрязненной радионуклидами территории Республики Беларусь, приветствует намерение Федерального Правительства Королевства Бельгия, бельгийских неправительственных организаций (далее - принимающие организации) и принимающих семей оказывать помощь в оздоровлении несовершеннолетних граждан Республики Беларусь в Королевстве Бельгия.
Правительство Республики Беларусь с удовлетворением констатирует, что благотворительные программы оздоровления в Королевстве Бельгия белорусских детей, пострадавших от аварии на Чернобыльской АЭС, в течение периода 1992 - 2008 годов зарекомендовали себя успешно. За указанный период свыше 34 тысяч белорусских детей прошли оздоровление в Бельгии, в том числе в 2008 году - 1341 ребенок.
На основании изложенного Министерство Иностранных Дел Республики Беларусь имеет честь предложить Государственной Федеральной Службе Иностранных Дел, Внешней Торговли и Отношений с Развивающимися Странами Королевства Бельгия заключить Соглашение между Правительством Республики Беларусь (далее - Белорусская Сторона) и Федеральным Правительством Королевства Бельгия (далее - Бельгийская Сторона) об Условиях Оздоровления Несовершеннолетних Граждан Республики Беларусь в Королевстве Бельгия следующего содержания:
"1. Белорусская Сторона в соответствии с законодательством Республики Беларусь обеспечивает направление несовершеннолетних граждан Республики Беларусь (далее - дети) на временное пребывание в Королевство Бельгия в целях оздоровления через белорусские направляющие организации, являющиеся партнерами бельгийских принимающих организаций, согласно заключенному между ними договору.
2. Бельгийская Сторона предоставляет возможность временного пребывания на территории Королевства Бельгия детям в целях оздоровления и сопровождающим их лицам в соответствии с законодательством Королевства Бельгия. Период временного пребывания детей не может превышать срока, установленного законодательствами государств Сторон, за исключением случаев, предусмотренных в пункте 7 настоящего Соглашения.
3. Все расходы, связанные с получением въездных виз в Королевство Бельгия, проездом в Королевство Бельгия и обратно, оформлением страхового полиса, а также пребыванием детей и сопровождающих их лиц на территории Королевства Бельгия несут принимающие организации и принимающие семьи в соответствии с взятыми на себя обязательствами.
4. Программы временного пребывания детей в Королевстве Бельгия в целях оздоровления не связаны с процедурами международного усыновления, которые регулируются национальными законодательствами Республики Беларусь и Королевства Бельгия.
5. Белорусская и Бельгийская Стороны принимают к сведению, что все въезжающие в Королевство Бельгия на оздоровление в рамках программ временного пребывания дети-сироты и дети, оставшиеся без попечения родителей, имеют опекуна или попечителя, назначенного компетентными белорусскими органами в целях осуществления прав по опеке или попечительству, и не могут рассматриваться в качестве беспризорных или лиц, лишенных опеки законных представителей.
6. Бельгийская Сторона:
принимает все возможные меры по обеспечению сохранности жизни и здоровья детей в период их пребывания на оздоровлении в Королевстве Бельгия в соответствии с законодательством Королевства Бельгия и административной практикой в отношении сохранности жизни и здоровья детей;
гарантирует принятие всех возможных мер по возвращению детей в Республику Беларусь после окончания сроков оздоровления, за исключением случаев, предусмотренных в пункте 7 настоящего Соглашения;
незамедлительно информирует через принимающие организации дипломатические представительства или консульские учреждения Республики Беларусь о возникновении чрезвычайных (экстремальных) ситуаций, затрагивающих детей и сопровождающих их лиц во время пребывания в Королевстве Бельгия;
обеспечивает через принимающие организации благоприятные условия для проживания и питания детей и сопровождающих их лиц, возможность посещения представителями компетентных органов Республики Беларусь по их запросу, направленному принимающей организации, а также сопровождающими лицами после предварительного уведомления и получения ответа в согласованном порядке принимающих семей и учреждений коллективного размещения, в которых находятся дети. Под учреждениями коллективного размещения для целей настоящего Соглашения понимаются учреждения, предназначенные для приема групп детей в целях их пребывания на оздоровлении в Королевстве Бельгия.
7. В соответствии с законодательством и обязательствами, взятыми на себя принимающими организациями, во время пребывания на оздоровлении в Королевстве Бельгия детям оказывается скорая (неотложная) медицинская помощь при внезапном возникновении заболеваний и состояний, связанных с угрозой их жизни и здоровью (острые заболевания, в том числе травмы, отравления и другие неотложные состояния, внезапное ухудшение состояния здоровья при хронических заболеваниях, угрожающее жизни ребенка), с письменного согласия законных представителей ребенка, если иное не установлено в части второй настоящего пункта.
В случае, если ребенку требуется незамедлительное оказание скорой (неотложной) медицинской помощи, а законные представители отсутствуют или невозможно установить их местонахождение, скорая (неотложная) медицинская помощь оказывается по решению врачебного консилиума, а при невозможности его проведения - лечащим врачом с оформлением записи в медицинской документации и с обязательным уведомлением принимающей организации.
Принимающая организация в максимально короткие сроки информирует сопровождающих лиц, а также законных представителей детей через белорусские направляющие организации и дипломатические представительства или консульские учреждения Республики Беларусь о возникновении у ребенка заболеваний и состояний, связанных с угрозой его жизни и здоровью, и об оказании ему скорой (неотложной) медицинской помощи.
Принимающая организация обеспечивает оказание скорой (неотложной) медицинской помощи ребенку и пребывание сопровождающего его лица в Королевстве Бельгия до окончания срока оказания указанной медицинской помощи ребенку и соответственно осуществляет необходимые меры по их скорейшему возвращению в Республику Беларусь.
8. Белорусская Сторона определяет координатором деятельности по обеспечению выполнения настоящего Соглашения Директора Департамента по Гуманитарной Деятельности Управления Делами Президента Республики Беларусь.
Бельгийская Сторона, в свою очередь, определяет в качестве такого координатора Генерального Директора Офиса по Делам Иностранцев Министерства Внутренних Дел Королевства Бельгия, в рамках осуществляемых им полномочий, согласно Закону Королевства Бельгия от 15 декабря 1980 года "О въезде, пребывании, признании и депортации иностранцев".
9. В случае незаконного удержания детей в Королевстве Бельгия Белорусская и Бельгийская Стороны незамедлительно примут все исчерпывающие меры для безусловного возвращения их в Республику Беларусь в соответствии с национальным законодательством государства каждой из Сторон и международными договорами, участниками которых являются Республика Беларусь и Королевство Бельгия.
10. Срок действия настоящего Соглашения составляет пять лет. По истечении данного срока он будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды.
Действие настоящего Соглашения может быть прекращено каждой из Сторон по письменному уведомлению, направленному другой Стороне по дипломатическим каналам не позднее, чем за двенадцать месяцев до истечения очередного пятилетнего срока его действия.
11. Настоящее Соглашение составлено на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.".
Министерство Иностранных Дел Республики Беларусь предлагает, чтобы в случае, если изложенный в настоящей Ноте текст Соглашения является приемлемым для Федерального Правительства Королевства Бельгия, настоящая Нота и ответная Нота Государственной Федеральной Службы Иностранных Дел, Внешней Торговли и Отношений с Развивающимися Странами Королевства Бельгия, выражающая согласие Федерального Правительства Королевства Бельгия, составили Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Федеральным Правительством Королевства Бельгия об Условиях Оздоровления Несовершеннолетних Граждан Республики Беларусь в Королевстве Бельгия, вступающее в силу с даты получения ответной Ноты Государственной Федеральной Службы Иностранных Дел, Внешней Торговли и Отношений с Развивающимися Странами Королевства Бельгия.
Министерство Иностранных Дел Республики Беларусь пользуется настоящим случаем, чтобы возобновить Государственной Федеральной Службе Иностранных Дел, Внешней Торговли и Отношений с Развивающимися Странами Королевства Бельгия уверения в своем весьма высоком уважении.".
Государственная Федеральная Служба Иностранных Дел, Внешней Торговли и Отношений с Развивающимися Странами Королевства Бельгия имеет честь сообщить Министерству Иностранных Дел Республики Беларусь, что Королевство Бельгия принимает Соглашение об Условиях Оздоровления Несовершеннолетних Граждан Республики Беларусь в Королевстве Бельгия, как это указано в названной ноте. В то же время Бельгийская сторона предлагает продолжить переговоры с целью оптимизации положений настоящего Соглашения.
Таким образом, обмен вербальными нотами между Министерством Иностранных Дел Республики Беларусь и Государственной Федеральной Службой Иностранных Дел, Внешней Торговли и Отношений с Развивающимися Странами Королевства Бельгия составляют Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Федеральным Правительством Королевства Бельгия, которое вступает в силу с даты получения настоящей ноты, а именно с 29 мая 2009 г.
Государственная Федеральная Служба Иностранных Дел, Внешней Торговли и Отношений с Развивающимися Странами Королевства Бельгия пользуется настоящим случаем, чтобы возобновить Министерству Иностранных Дел Республики Беларусь уверения в своем весьма высоком уважении.
|